洋楽和訳

ひっそりと。 趣味の完全自己満和訳、意訳たっぷりです

肝心のbest partの下りが1番訳難しかった、、


D3B53D69-074A-480E-817C-8E60D0812F2F

"Best Part" Daniel Caesar feat. H.E.R.


Oh, hey
You don't know babe
わかってる?
When you hold me
あなたに抱きしめられて
And kiss me slowly
ゆっくりとキスをされる時
It's the sweetest thing
それが1番幸せな瞬間
And it don't change
変わることはないの
If I had it my way
もしあなたが私だったら
You would know that you are
同じように感じるはず

You're the coffee that I need in the morning
あなたは朝の目覚め薬で
You're my sunshine in the rain when it's pouring
止まない雨の中の唯一の太陽の光
Won't you give yourself to me
あなたの全てを私にくれない?
Give it all, oh
その全てを 

I just wanna see
ただあなたを見ていたいの
I just wanna see how beautiful you are
そのままのあなたの美しさ
You know that I see it
わかっていてね
I know you're a star
あなたは私のスター
Where you go I follow
あなたが行く場所には
No matter how far
どんなに遠くてもついて行くから
If life is a movie
もしこの人生が一本の映画なら
Oh, you're the best part, oh
あなたの存在が1番のシーン
You're the best part, oh
人生の最高潮
Best part
ベストパートなの

It's the sunrise
まるで朝日が昇って来たようなんだ
And those brown eyes, yes
その茶色い瞳は
You're the one that I desire
唯一僕が求めているもの
When we wake up
朝目を覚まして
And then we make love
愛し合う時
It makes me feel so nice
最高の気分なんだ 

You're my water when I'm stuck in the desert
君は乾いた心を潤してくれる水のようで
You're the Tylenol I take when my head hurts
どんな痛みだって取り去るんだ
You're the sunshine on my life
人生の太陽だよ 

I just wanna see how beautiful you are
ただ君だけを見つめていたい
You know that I see it
わかってる?
I know you're a star
君は僕のスター
Where you go I follow
君が行く場所には
No matter how far
どんなに遠くてもついて行くから
If life is a movie
もしこの人生が一本の映画なら
Then you're the best part, oh
君の存在が1番のシーン
You're the best part, oh
人生の最高潮
Best part
ベストパートだよ

If you love me won't you say something
私を愛してるなら 何か言ってくれない?
If you love me won't you
もし私を愛してるなら…
Won't you
何か言って欲しいの
If you love me won't you say something
If you love me won't you
Love me, won't you
If you love me won't you say something
If you love me won't you
If you love me won't you say something
If you love me won't you
Love me, won't you
If you love me won't you say something
If you love me won't you
If you love me won't you say something
If you love me won't you
Love me, won't you


 

久しぶりすぎる更新、、
Shawn Mendesとのコラボ聞いてやっぱいいなってなって。
聴きながら歩いてたらたくさん和訳が出てきたので今のうちに書き残します。

やっぱりTayのバラード好きだなあ。
こんどApple MusicでTayの動画かなんかが出るらしいけどその題名が
"lyrics that hook you"かなんかで確かに。と思った。
毎度毎度こんないい歌詞どうやって思いつくんだ。天才。

冬の寒い中 大切な人のことを思い浮かべながら聴きたい曲だなあと。

81479B87-62F5-4936-A065-3A68541DD8A3


"lover"

We could leave the Christmas lights up 'til January
毎年クリスマスの飾りつけは1月まで光らせておくの
This is our place, we make the rules
私たちの場所だから 一緒に決まりを作るの
And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
眩しさに包まれて どこか謎めいた魅力があるあなた
Have I known you twenty seconds or twenty years?
ほんの最近知り合ったような 遥か昔から知ってたような 不思議な気持ちね

Can I go where you go?
これからもあなたの側にいてもいい?
Can we always be this close forever and ever?
ずっとこうして一緒に居られるかな?
And ah, take me out, and take me home
私をどこへでも連れて行って そして家まで連れて帰ってね
You're my, my, my, my lover
あなたは私の… 愛しい人

We could let our friends crash in the living room
友達が来て 酔っ払いすぎてもきっと許すの
This is our place, we make the call
ここは私たちの家だから 私たちが決めることよ
And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you
あなたを見た人全員があなたに恋してしまわないかって 本気で心配なの
I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
3度の夏を一緒に過ごしてきたけど あなたのその全てが愛おしい

Can I go where you go?
これからもあなたの側にいてもいい?
Can we always be this close forever and ever?
ずっとこうして一緒に居られるかな?
And ah, take me out, and take me home (forever and ever)
私をどこまでも連れて行って そして家まで連れて帰ってね
You're my, my, my, my lover
あなたは私だけの愛しい人

Ladies and gentlemen, will you please stand?
世界中の人よ 聞いて
With every guitar string scar on my hand
ギターの音色1つ1つが私の指に刻まれていく
I take this magnetic force of a man to be my lover
どうしようもなく 磁石のように私を引きつけてしまったのが私の彼
My heart's been borrowed and yours has been blue
心ここにあらずだった私と 悲しい思いをしてたあなた
All's well that ends well to end up with you
けど一緒に居れば "終わりよければ全て良し"でしょ?
Swear to be overdramatic and true to my lover
大袈裟なくらい真っ直ぐな愛を誓うわ
And you'll save all your dirtiest jokes for me
それから 下品なジョークなんかは 私だけに話してね
And at every table, I'll save you a seat, lover
あなたの居場所はいつだって私の中にあるんだから

Can I go where you go?
あなたの側にいたい
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっと こうして一緒にいたい
And ah, take me out, and take me home (forever and ever)
そしていろんな所に連れて行って 家まで連れて帰ってね
You're my, my, my, my
あなたは私の
Oh, you're my, my, my, my
私だけの
Darling, you're my, my, my, my lover
ダーリン ただ1人だけの愛しい人

 

Shawn Mendes & Camila Cabello "Senorita"
スペイン語の文字が出てこないので英語表記ですみません。

MVが何かと話題のこの曲ですが、、笑 

夏にぴったりの曲。
2人が作る世界観が官能的で素敵ですね。
一気に好きな曲になりました。
私の周りにも大人気みたいです☺️

個人的な解釈をすると
多分この曲の2人にはお互いに相手がいる。
けど、ある島で運命的に出会ってしまった。
いけない恋だとわかりつつも気持ちが抑えられなくなっているのかなーと。

マイルドな感じの訳にしてみました。笑
意訳も多いです。

A7DCC738-5AC7-4123-85EC-E8655A36665F


I love it when you call me señorita
あなたに"senorita"と呼ばれるのが好きよ
I wish I could pretend I didn't need ya
気の無い素振りができたらいいのに
But every touch is ooh-la-la-la
あなたに触れられるたびに
It's true, la-la-la
本物だと感じるの
Ooh, I should be
runnin'
ダメだとわかってるわ
Ooh, you keep me coming for ya
ねえ、あなたには抗えないの

Land in Miami

マイアミにある島
The air was hot from summer rain
スコールで蒸し暑い空気
Sweat drippin' off me
汗も滴る
Before I even knew her name, la-la-la
彼女の名前すら知らなかったけど
It felt like ooh-la-la-la, yeah, no
だけど見つけてしまったんだ
Sapphire and moonlight,
サファイアのような空と月明かり
we danced for hours in the sand
浜辺で僕たちは何時間も踊ったんだ
Tequila sunrise, her body fit right in my hands, la-la-la
テキーラサンライズを飲みながら 僕の手にフィットする彼女の身体
It felt like ooh-la-la-la, yeah
どうしようもなく惹かれてた
 

I love it when you call me señorita
あなたに"senorita"と呼ばれるのが好きよ
I wish I could pretend I didn't need ya
気の無い素振りができたらいいのに
But every touch is ooh-la-la-la
あなたに触れられるたびに
It's true, la-la-la
本物だと感じるの
Ooh, I should be runnin'
ダメだとわかってるけど
Ooh, you know I love it when you call me señorita
わかるでしょ? あなたが私を呼ぶのが好きよ
I wish it wasn't so damn hard to leave ya
何故こんなにも離れられないの?
But every touch is ooh-la-la-la
だけどあなたに触れられるたび
It's true, la-la-la
本物だと感じるの
Ooh, I should be runnin'
ダメだとわかってるわ
Ooh, you keep me coming for ya
ねえ、あなたには抗えないの

Locked in the hotel
鍵のかかったホテルの部屋
There's just some things that never change
世の中には決して変えられないこともある
You say we're just friends
あなたは「僕たちはただの友達」なんて言うけど
But friends don't know the way you taste, la-la-la
ただの友達ならこんなことしないでしょ?
'Cause you know it's been a long time coming
絶頂に達したのは久しぶりだったの
Don't ya let me fall, oh
これ以上愛しく思わせないでよ
Ooh, when your lips undress me, hooked on your tongue
あなたの唇が私の理性を失わせていく あなたの舌に夢中になってしまう
Ooh, love, your kiss is deadly, don't stop
ただ愛しくて そのキスは致命傷のよう ずっと続けていたい
 

I love it when you call me señorita
あなたに"senorita"と呼ばれるのが好きよ
I wish I could pretend I didn't need ya
気の無い素振りができたらいいのに
But every touch is ooh-la-la-la
あなたに触れられるたびに
It's true, la-la-la
本物だと感じるの
Ooh, I should be runnin'
ダメだとわかってるけど
Ooh, you know I love it when you call me señorita
わかるでしょ? あなたが私を呼ぶのが好きよ
I wish it wasn't so damn hard to leave ya
何故こんなにも離れられないの?
But every touch is ooh-la-la-la
だけどあなたに触れられるたびに
It's true, la-la-la
本物だと感じるの
Ooh, I should be runnin'
いけないことだとわかってるけど
Ooh, you keep me coming for ya
ねえ、あなたには抗えないの 
 

All along I've been coming for ya (For you)
どうしようもなく惹かれていく
And I hope it means something to you
あなた(君)にとって私(僕)はどんな存在?
Call my name, I'll be coming for ya (Coming for you)
私(僕)の名前を呼んで
Coming for ya (Coming for you)
あなた(僕)には抗えないから
For ya
あなたが愛しい
For ya (Oh, she loves it when I come)
僕の全てを知る彼女が愛しいんだ
For ya
抗えない
Ooh, I should be runnin'
いけないことだとわかってるけど
Ooh, you keep me coming for ya
どうしようもなく惹かれてしまう
 

↑このページのトップヘ