お久しぶりです。
最近全く更新してなかったけど、Tay様の新曲がほぼ3年ぶりに出たので秒で訳します。
Redも1989もlive行ったし、方向性変わりまくったけどやっぱりなんだかんだTayが大好き〜〜
new albumの"reputation"も間違いなく買う!

今回の新曲は曲調とか結構好きです。
昔のTayっぽくはないけど、まじでカッコイイです。
意訳たっぷりだけど私なりに。
セリフ部分で、新しいTaylorになったっていう主張を感じました。

IMG_1440

"Look What You Made Me Do" / Taylor Swift

I don't like your little games
あなたが仕掛けるちょっとした遊びが嫌い
Don't like your tilted stage
私を追い詰めるのも嫌い
The role you made me play of the fool,
私をコマにして楽しんでたよね
no, I don't like you
嫌いなの、あなたが

I don't like your perfect crime
完璧な犯罪みたいに私を騙してたわ、
How you laugh when you lie
嘘をつくときの笑い方も嫌い
You said the gun was mine
原因は私だってあなたは言ったけど
Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
それって違うわ、嫌いなのよね、あなたのこと 

But I got smarter, I got harder in the nick of time
だけど私は学んだの、なんとか強くなれた
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
ねえ、地獄から這い上がってきたの、いつだって
I've got a list of names and yours is in red underlined
私のリストの中のあなたは、赤のアンダーラインよ
I check it once, then I check it twice, oh!
一本だけじゃない、赤の二重線よ

Ooh, look what you made me do
ねえ、私にさせたことを見てみてよ
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にしてきた仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせた

Ooh, look what you made me do
ねえ、私にさせたことを見てみてよ
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にしてきた仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせた

I don't like your kingdom keys
あなたの家の鍵、好きじゃない
They once belonged to me
かつて私のものだった
You ask me for a place to sleep
あなたは私に眠る場所をと訪ねてくるけど
Locked me out and threw a feast (what?)
あの時私を追い出して、あなたは大いに楽しんだでしょ?

The world goes on, another day, another drama, drama
いつだって世界は回り続けるし、いろんなドラマがあるはず
But not for me, not for me, all I think about is karma
けど私にとっては違う、報いこそが私の全て
And then the world moves on, but one thing's for sure
そして世界は回り続けるけど、確かなことは一つよ
Maybe I got mine, but you'll all get yours
きっと私は報われて、あなたは罪を償う

But I got smarter, I got harder in the nick of time 
私も賢くなったの、なんとか強くなったわ
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
いつだって地獄から這い上がってきた 
I've got a list of names and yours is in red underlined
私のリストの中のあなたは、赤のアンダーラインよ
I check it once, then I check it twice
一本だけじゃない、赤の二重線よ

Ooh, look what you made me do
ねえ、これが私にさせたことよ
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にしてきた仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせた

Ooh, look what you made me do
ねえ、これが私にさせたことよ
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にしてきた仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせた

I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じない、誰からも信じられなくていい
I'll be the actress, starring in your bad dreams
あなたの悪夢に出てくる女優になってあげるわ

I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress, starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress, starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress, starring in your bad dreams

(Look what you made me do)
これがあなたが私にさせたことよ
(Look what you made me do)

"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
『ごめんなさいね、昔のTaylorは電話に出られないの』
"Why?"
『どうして?』
"Oh 'cause she's dead!"
『昔のTaylorは死んだの』

Ooh, look what you made me do
見てみてよ、私にさせたことを
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にした仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせた

Ooh, look what you made me do
見てみてよ、私にさせたことを
Look what you made me do
思い返してみて
Look what you just made me do
私にした仕打ちを
Look what you just made me do
あなたがこうさせたの