Hello everyone! Lensei here.

こんにちは皆さん!レンセイです。

JUMP WEST 2017 was awesome!

JUMP WEST 2017は最高でした!

We started off the tour with a trip to Kobe.

神戸からツアーは始まりました。

IMG_2842

It's such a beautiful place, especially with the falling Sakura blossoms forming curtains in the breeze. The food is also beautiful, too.

とても美しい所で、特に桜の花吹雪が舞っていると一層美しかったです。食べ物も美しいですしね。

IMG_2883

We got to sing on NHK Kobe, promoting the JUMP WEST tour. We sang in the studio in front of an audience that we mostly didn't know - people who'd just walked in off the street to see that evening's TV guest. I think they really enjoyed both the 10 minute section for TV and the hour of songs we sang before and after our live TV spot.

Jump Westツアー中とお伝えしつつ、神戸のNHKで歌うことができました。スタジオにて、ほとんど僕らのことを知らないであろうお客さんの前で歌いました。その日の番組のゲストを観に通りかかった方々でしょうかね。オンエアの10分間、そしてその前後合わせて1時間ほどのパフォーマンス、楽しんで頂けたのではないかと思います。

IMG_2865

IMG_2880

IMG_2873

IMG_2857

After dinner, I went to hear some live jazz at a nearby club. Kobe is musical town! It's such a great mix of Japanese and Western histories and flavours, and I hope we can return soon.

夕食後、僕は近くのクラブでジャズライブを聴きに行きました。神戸は音楽の街ですね!日本と西洋の文化や味わいが上手く融合していて、また戻ってきたいと思います。


Matsuyama!

松山!

IMG_2900

IMG_2902

Being in Matsuyama was really exciting for me, because we were there on a Saturday! Finally, I'd get a chance to see the best of Matsuyama's live house scene.

今回は土曜日ということで、松山にいられて興奮しました!ついに松山の最高のライブハウスシーンを見ることが出来るかと思うとね。

IMG_2892

And I did! jammin' Zeb at Matsuyama Monk.

そして見ることが出来ました!松山Monkでのジャミン・ゼブ!

(Sorry about the dad joke.)(親父ギャグでごめんなさい。)

IMG_2916

IMG_2923

IMG_2926


Actually, it rained a little that night so I decided to stay in. The rain took us all by surprise- including Steve, who arrived at Monk with his suit wet from the rain! Fortunately the suit dried quickly, and the night was a great success.

実際には雨が降っていたので、その夜は他へは出かけませんでした。急な雨に見舞われ、スティーヴは濡れたスーツでモンクに到着しました。幸いすぐに乾いて、その夜は大成功に終わりました。

IMG_2939

IMG_2946

Matsuyama, however, was where the Yakisoba Bun Saga began. Over dinner, we started talking about mixing carbs. "Is ramen and rice ok?" "Gyoza and rice? Chips and bread?"

そんな中松山では、焼きそばパン論争が始まりました。夕食の間、炭水化物を合わせることについて議論が始まったのです。「ラーメンライスはありか?」「餃子ライスは?」「パンとポテトは?」といった風に。

Our producer, Miyazumi-san, was convinced that such a meal was too unbalanced and carb-heavy to be sensible. But then we discovered a shocking thing. Our serious and focused manager, Yuasa-san...liked Yakisoba Buns! Shocking!

僕らのプロデューサーの宮住さんは、そんな食べ物(焼きそばパン)はバランスが悪く分別のある人は食べない、と思っていました。するとショッキングな事が発覚したのです。真面目で常に明瞭であるマネージャーの湯浅さんが…なんと焼きそばパンが好きだというのです!ショッキング!

IMG_3189


The next day, we went to Okayama. This was the most intense part of the tour, as we held a special concert announcing our new status as PR Ambassadors for "Oh My Setouchi!" the new campaign to promote the Seto Sea area both here and abroad!

次の日は岡山へ行きました。この日はツアーの中でも際立っていましたね。公演中にもお伝えしましたが、なんと僕らが、瀬戸内の魅力を国内外へ広めるべく発足した「OH!マイ瀬戸内プロジェクト」のPRサポーターになりました!

IMG_2979

We received a special certificate from the campaign president too!

OHKの社長から委嘱状も頂きました!

IMG_2983

IMG_3002

IMG_3012

IMG_3030

IMG_3035

We're honoured to be ambassadors for the Okayama area. It's been one of my favourite areas to visit (my parents even considered retiring there), so I'm happy that we get the chance to promote it to Japan and the world. Let's go, Setouchi!

岡山エリアでこのような大役を務める事が出来て光栄です。僕の大好きな場所の一つなので(両親は引退したら暮らしたいとまで思っています)こうして国内外に広められる事がとても嬉しいです。
レッツゴー、瀬戸内!

IMG_2970

IMG_2972

IMG_2899


The next day, we performed at Billboard Osaka.

次の日はビルボードライブ大阪で歌いました。

IMG_3048

IMG_3092

As one of the top jazz venues in Japan, we were very nervous about these two performances. Fortunately, the staff at Billboard were wonderful as usual - they even saved a few plates from the buffet for me to eat after the performances!

日本でトップのライブハウスの1つで、僕らは緊張していました。幸いビルボードのスタッフさんがいつものように素晴らしく、終演後にもご飯を食べたい僕のために、ビュッフェの中からいくつかお皿に分けて残しておいてくれました!

IMG_3055

IMG_3109

IMG_3100

The Billboard shows may have been the best of the tour. The energy of the crowd and the great sound design made for a really great show. Plus, our IT genius Yusuke was able to see the show. He's such a fun guy to be around.

ビルボードでのライブはツアーの中で一番だったかもしれません。お客さんの熱気と素晴らしい音響システムでとても良いライブになりました。加えて、僕らのチームにおける敏腕IT担当者の裕介さんも見に来てくれました。彼は一緒にいるのが本当に楽しい人です。

IMG_3072

IMG_3055

IMG_3137

Thank you, Osaka! We hope to be back again very soon!

ありがとう大阪!またすぐ帰ってきたいです!


The last day of the tour we headed to our second home, Nagoya.

ツアー最終日は僕らの第二のホーム、名古屋へ向かいました。

Before we left Osaka, I was finally able to get Yuasa-san some good food. All this eating we'd done at nice restaurants must have been really difficult for him - so much balanced and tasteful food for sensible people. So I bought him a lunch I knew he'd like.

大阪を出る前に、僕はやっと湯浅さんに良い食べ物をあげる事ができました。ここまで僕らが訪れたレストランは、バランスが取れていて味も良く、分別のある人向けだったので、彼には酷だった事と思います。なので彼が好むであろうお昼ご飯を買ってあげました。

A Yakisoba Bun!

焼きそばパン!

(Sorry, Yuasa-san!)(湯浅さんごめんなさい!)

IMG_3188


Nagoya Blue Note. Walking into the dressing room always brings back feelings of nostalgia for me. It was one of the first top-level live houses that jammin' Zeb sang at, and I still remember the feeling of wonder and luxury when I saw it for the first time.

名古屋ブルーノート。楽屋に入るといつもノスタルジアにかられます。ジャミン・ゼブが最初に訪れたトップレベルのライブハウスで、今でも最初に見て、豪華さに驚いた事を思い出します。

IMG_3143

IMG_3142

The venue itself looks pretty good too.

会場もとても綺麗です。

Two amazing concerts in Nagoya flew by...and then the tour was done.

2公演はあっという間に終わり…ツアーも終わってしましました。

IMG_3151

IMG_3153

IMG_3165


Thank you so much, everyone who came to see us. JUMP WEST 2017 was a great success - and it was your being there that made it so. We hope that you enjoyed the songs, the suits, and the spirit of each set, and we look forward to seeing you again.

観に来てくれた皆さん、本当にありがとうございました。JUMP WEST 2017は皆様のおかげで大成功でした。皆さんが僕らの歌った曲、衣装、それぞれの公演での魂を楽しんでくれたなら幸いです。そして次回お会いできるのを楽しみにしています。

I can't wait to Go West again!

またGO WEST出来るのが待ちきれない!

See you soon!

またすぐお会いしましょう!


Lensei