日本のアニメ作品の人気が上昇し同時に、外国のファン自らの手で字幕をつける「ファンサブ」も活発化している。
これにより日本の放送直後のアニメを、彼らは容易に見ることができる。

しかしどうやら海外のオタクたちは、このファンサブのクオリティーに疑問を持っていたようだ。
 fansub-anime-sub-failure-096
*オリジナルには和訳部分はありません。







以下は海外からの反応である。(MyAnimeList その他 より)

red candle
ファンサブの失態って面白いけど。
実際の日本語で何を言ってるのか知りたいよな。

65013468xanimefansubfai

fansub-anime-sub-failure-034

fansub-anime-sub-failure-051


Anonymous
ダメだ。笑っちまった…w

Anonymous 
ファンサブは間違ってはいないけど、オリジナルを変えて馬鹿げた事を言わせるよな…

Anonymous
残念ながら「ファンサブは正確」だと思っている、にわかオタはいるんだ。

Anonymous
おい!こなたの初めてが奪われちまったよ…
fansub-anime-sub-failure-085



 
Anonymous
 夏フェスで何をしたんだ…

FirstBlood
別にいいだろ…
説明文は役に立つし、読んでて問題はない。

Mecha71
俺はいやだな…
ナルトが「馬鹿!」って言ったら字幕に「baka」って出て、上に説明文を載せやがったんだ。
役に立つけど、そんなシンプルな事知ってるよ!

jiji
いや、ファンサブのクオリティーにはバラつきがあるって。
利益を生もうとしているチームほど悪い仕事をしている。
あと説明文については、最高だと思う。
知らない文化を教えてくれるんだぜ。

Anonymous
ファンサブって残念だが、酷いのもいっぱいあるんだよ…

outstandingfansubqualit

fansub-anime-sub-failure-078

fansub-anime-sub-failure-002

65404__468x_fansub-anime-sub-failure-010

65403__468x_fansub-anime-sub-failure-009


Anonymous
うわぁ…笑っちまったw
最高だ

goblinlady
昔は良く字幕に色を付けて、翻訳者のアニメに対する意見や批判を載せてたよね。
あと人気があるファンサブグループは嫌われているみたいだけど、どうして?

tomphile
そりゃアニメの批判を載せて翻訳してるんだからアンチも沸くでしょう。

Jrittmayer
多くのアニメ番組がライセンス化されて公式に放送されているから、ファンサブは縮小化していると思う。

Wool
ファンサブは好きだよ。
そりゃ腹に立つグループは存在するけど、皆日本語が分からないファンの為に英訳しているんだ。
あまり批判するなよ。


 Onibokusu
 「タダで提供してるから批判はするな」って事?
 その理論だと、殆どの社会団体を批判できないぞ。


 
  Onitenshi
  翻訳者の意見の付け備えは批判して良い。
  けどボランティアの人に誤訳、仕事の遅さとか…
  そう言うのを批判するのは場違いだと思います。

shintai88
メモを載せて通訳のクオリティーは上げてくれるよね。

tigermaskV
TLはウザいよな。
スクリーンの殆どを説明文で埋め尽くしやがるんだ。
Untitled1


 corimon
 TLは必要だし役に立つだろ。


  
Mugetsu_
  良いファンサブグループだと思う。
  でも読みにくいフォントを使用したり、必要以上に文字に
  色を付けたり、スペルが間違っていたり、様々かな。

Jigero
TLのメモは酷いよ。たとえば… 
画面下の字幕「Onigiriを食べましょうね」
画面上のメモ「Onigiriとは=*長文のウィキペディア引用」


 pichuo
 マジで、ライスボールって書けば良いのに。
 再生後に始まる通訳者のOHAYOノートも嫌。
 「Sensei」も普通に「Teacher」って書けよ。

Drunk_Samurai
みんな結局はどうせ、
違法だからファンサブが嫌いなんだろ?


 Onibokusu
 確かに公式の方が好きだけどね。
 でもファンサブ翻訳者は、視聴者からの意見を
 取り入れるべきだと思う。


日本はアニメで再興する クルマと家電が外貨を稼ぐ時代は終わった (アスキー新書 146)  ザ・ニッポンレビュー! ~ガイジンが見たヘンタイでクールな日本  クール・ジャパン 世界が買いたがる日本