今日は最初にオーストラリアの政治について書くつもりでしたが、朝に日本のニュースを読むと、鳩山が辞任したという画期的な出来事が報道されていました。だから、オーストラリアの政治のかわりにちょっと鳩山総理大臣の演説について書きたいです。長く書きませんが、鳩山の演説に2つの間違えを気付きました。まず、かなり目立つのは鳥の名前につまずいたところですが、それにもう一つの間違えがあったと思います。

これは以下の部分です。

「おかげさまで、3日ほど前、済州(チェジュ)島に行って、韓国の李明博大統領、中国の温家宝首相とかなりとことん話し合って参りました。東アジア、我々は一つだと。壁にwe are the one。我々は一つだと標語が掲げられていた。そういう時代を作ろうじゃありませんか。」(読売の記事より)

 "We are the one"というのは「我々は一番だ」とかという意味になります。鳩山が言いたかったのは"We are one"ではないかと僕が思います。