2011年03月16日

フィリピンでこんな銀行を利用していないですよね




Banco Filipino itinangging nagdeklara ito ng bank holiday
03/15/2011 | 08:31 PM

For the latest Philippine news stories and videos, visit GMANews.TV


Ilang sangay ng Banco Filipino hindi nagbukas ngayong araw
03/15/2011 | 11:21 PM


For the latest Philippine news stories and videos, visit GMANews.TV




翻訳してもらいます

Banco Filipino blames BSP
バンコ・フィリピン人は、BSPを非難します


By Jhunnex Napallacan, Irene Sino Cruz, Doris Dumlao
Jhunnex Napallacan、アイリーン中国クルース、ドリスDumlaoによって
Philippine Daily Inquirer, Inquirer Visayas
フィリピンの毎日の照会者、照会者Visayas
First Posted 05:11:00 03/16/2011
最初は、05:11:00の03/16/2011を郵送しました

MANILA, Philippines—All branches of Banco Filipino Savings & Mortgage Bank in Cebu and Dumaguete City were closed Tuesday, to the consternation of depositors.
預金者の驚愕は、MANILA、Banco Filipino SavingsのPhilippines―All枝とセブとDumaguete市のMortgage銀行は火曜日に閉鎖されました。

Banco Filipino branches in Metro Manila were also shuttered.
メトロ・マニラのバンコ・フィリピンの支店も、戸をつけられました。

The thrift bank asked the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP) for immediate financial assistance, saying that it encountered heavy withdrawals from depositors worried about its financial health.
倹約バンクはフィリピン中央銀行(BSP)に即時の財政援助を要求しました。そして、それがその財務健全性について心配する預金者から重い撤回に遭遇したと言いました。

But the Aguirre-led bank also blamed the BSP for contributing to its woes, citing the non-implementation of a rebuilding plan that would require P25 billion in liquidity infusion by the banking regulator.
しかし、アギーレ率いる銀行もその苦難の原因となることでBSPを非難しました。そして、銀行監査機関によって流動性注入においてP25 10億を必要とする作り直している計画の非実施をあげました。

Banco Filipino currently has about P17 billion worth of deposits in 62 branches—32 in Metro Manila and 30 outside the metropolis.
バンコ・フィリピン人は、中心都市外にメトロ・マニラと30に62のbranches―32でP17について現在保証金で価値がある10億を持ちます。

The BSP said it had asked Banco Filipino to clarify its financial situation to clients and to the banking regulator, following reports that the financial institution had declared a voluntary “bank holiday.”
BSPはそれがBancoフィリピン人にクライアントに、そして、銀行監査機関にその財政的な状況をはっきりさせるよう頼んだと言いました。そして、金融機関が任意の「銀行休日」を宣言したというレポートに続きました。

In a press statement, the BSP acknowledged that it had received reports and complaints from Banco Filipino’s depositors from various parts of the country.
プレス声明において、BSPはそれが国のいろいろな地域からBanco Filipinoの預金者からレポートと不満を受け取ったと認めました。

“Accordingly, we have sent a letter addressed to the management of Banco Filipino asking them to explain the bank’s status to its clients and to the BSP,” the regulator said. “We are now waiting for their official response.”
「したがって、我々は彼らに銀行の地位をそのクライアントに、そして、BSPに説明するよう頼んでいるBancoフィリピン人の管理に提出される手紙を送りました」と、監査機関は言いました。「我々は、現在彼らの公式反応を待っています。」

Still open
しかし、開いてください

Banco Filipino vice chair Perfecto Yasay said the bank was still in operation, denying that it had taken a unilateral bank holiday.
バンコ・フィリピンの悪徳椅子Perfecto Yasayは銀行がまだ活動中であると言いました。そして、片側の銀行休日かかったことを否定しました。

Since Monday, there were talks in banking circles that some Banco Filipino branches in provincial areas had not opened and that their manager’s checks had bounced.
月曜日から、会談が地方の地域の若干のBancoフィリピンの支店がオープンしなかった、そして、彼らのマネージャーのチェックがはねさせた銀行界にありました。

Worried depositors
悩んでいる預金者

“We are still open but unfortunately our personnel fear for themselves, especially those in the branches, because we haven’t received any help from the BSP. It could be violent, as we’re talking about the right of depositors,” Yasay said.
「我々はまだ開いています、しかし、残念なことに、我々がBSPからいかなる援助も受け取らなかったので、我々の人員は彼ら自身(特に枝のそれら)で恐れます。我々が預金者の権利について話しているように、それは狂暴でありえました」と、Yasayは言いました。

Customers started to troop to Banco Filipino’s branches on Juan Luna Avenue and General Maxilum Avenue in Cebu City and A.C. Cortes in Mandaue City on Tuesday morning but only security guards faced the worried depositors.
顧客は、セブ市とA.C.でファン・ルーナ通りとMaxilum通り将軍の上にバンコ・フィリピン人の枝に集まり始めました。火曜日の朝のMandaue市での議会、しかし、警備員だけは、悩んでいる預金者と向き合いました。

The security guards said they were also surprised because there was no indication on Monday that the banks would be closed the following day.
警備員は、銀行が次の日閉鎖されるという徴候が月曜日になかったので、彼らも驚いたと言いました。

No employee reported for work. Leaflets from Banco Filipino executive vice president Maxy Abad were distributed, confirming the closure of the bank’s branches on Tuesday.
従業員は、出勤しませんでした。Bancoフィリピンの副社長Maxy Abadからのリーフレットは配布されました。そして、火曜日に銀行の支店の閉鎖を確かめました。

In Dumaguete City, depositors were surprised to find the bank deserted on Tuesday save for the presence of security guards who advised them to return another day.
Dumaguete市では、預金者は火曜日に捨てられる銀行が彼らにもう一日帰るように勧めた警備員の存在のためにたくわえるとわかって驚きました。

“We’re open but none of the employees reported for work,” a security guard explained to the Philippine Daily Inquirer, adding he did not know anything about the closure.
「我々は開いています、しかし、従業員の誰も出勤しませんでした」と、警備員はフィリピンのデイリーInquirerに説明しました。そして、彼が閉鎖について何も知らなかったと付け加えました。

An insider in Dumaguete’s banking circles, who asked not to be identified, said that at about 11 p.m. on Monday, the employees were told not to report for work the next day.
Dumagueteの銀行界(その人は特定されたくないと頼みました)のインサイダーは、月曜日に午後11時頃に、従業員がその翌日出勤しないように言われたと言いました。

Smear campaign
名誉を傷つける政治工作

Banco Filipino Tuesday posted a statement outside its shuttered head office in Makati City saying that it had been “suffering from extraordinary financial panic” caused by a so-called “smear campaign” against it.
バンコ・フィリピン人は、火曜日に、それがそれに対していわゆる「名誉を傷つける政治工作」に起因して「異常な金融恐慌で苦しんでいた」と言っているマカティ市のその戸をつけられた本社の外に、記載を送りました。

Banco Filipino said the adverse reports about the bank quoted the BSP as the source of “inaccurate and malicious imputations.”
バンコ・フィリピン人は、銀行についての逆レポートが「不正確で悪意のある非難」の源としてBSPを引合いに出すと言いました。

“Kindly inform and clarify this matter to our depositors and assure them that as soon as we receive official notice of any favorable action taken by the Bangko Sentral ng Pilipinas or the Monetary Board, we shall advise them accordingly,” Abad said in the letter dated March 14.
「親切に、我々の預金者にこの問題に知らせて、はっきりさせて、我々がフィリピン中央銀行またはMonetary委員会によってとられるどんな好ましい措置の公示でも受けるとすぐに、我々がしたがって、彼らに忠告することを彼らに保証してください」と、Abadは3月14日付けの手紙で言いました。

Delisted
リストから除かれます

Shares of Banco Filipino were delisted by the Philippine Stock Exchange (PSE) effective March 10 for “continuous violation” by the bank of disclosure rules and failing to submit structured reports to the bourse.
Banco Filipinoの株式は、発表規則の銀行によって「連続違反」のために3月10日付けでフィリピンの証券取引所(PSE)のそばで上場廃止されて、体系化されたレポートを証券取引所に出すことができていませんでした。

Yasay, a former chair of the Securities and Exchange Commission, said an infusion was part of the BSP obligation to the bank.
Yasay(証券取引委員会の前議長)は、注入が銀行に対するBSP義務の一部であると言いました。

Banco Filipino was shut down by the old central bank (the BSP’s predecessor) during the Marcos regime in the 1980s but was reopened in 1994 after the Supreme Court ruled that its closure was arbitrary.
最高裁判所がその閉鎖が任意であると決定したあと、バンコ・フィリピン人は1980年代にマルコス政権の間、古い中央銀行(BSPの前任者)のそばでシャットダウンされたが、1994年に再開されました。

Emergency assistance
緊急援助

“The bank is exhausting all efforts to protect its depositors by asking the BSP to stave off the heavy withdrawals by denying derogatory articles attributed to them and by providing emergency loan assistance after we had submitted official collateral,” Yasay said.
「銀行は、BSPに彼らに起因している軽蔑的な記事を否定することによって、そして、我々が公式担保を提出したあと緊急融資援助を提供することによって重い撤回を食い止めるよう頼むことによってその預金者を保護するすべての努力を使い果たしています」と、Yasayは言いました。

But he said that despite the urgency of all these requests, Banco Filipino had not received any official word from the BSP or the Monetary Board on the action they have taken.
しかし、彼はすべてのこれらの要請の緊急性にもかかわらず、Banco Filipinoが彼らがした行動に関してBSPまたはMonetary委員会から少しの公式語も受け取るというわけではなかったと言いました。

P25-billion plan
P25-10億計画

Yasay is openly opposing the reappointment of Bangko Sentral Governor Armando Tetangco.
Yasayは、公然とBangko Sentral知事アーマンドTetangcoの再任のじゃまをしています。

Yasay reiterated the need to immediately implement the approved P25-billion business plan as ordered by the Makati Regional Trial Court.
マカティ地域Trial法廷によって命じられるように、Yasayはすぐに承認されたP25-10億事業計画を実行する必要を繰り返して言いました。

He said the court had also prohibited the BSP and the Monetary Board, its officials and agents, from committing any act prejudicial to the operation of the bank.
彼は、法廷がBSPとMonetary委員会(その当局とエージェント)も銀行の活動に害を与えるどんな行為でも行うのを禁じたと言いました。

“We would like to assure all our depositors and the general public that as soon as we receive official notice of the action taken by the BSP and the Monetary Board then we shall advise them accordingly,” Yasay said.
「我々がそれからBSPとMonetary委員会によってとられる措置の公示を受けるとすぐに、我々がしたがって、彼らに忠告することをすべての我々の預金者と一般市民に保証したいです」と、Yasayは言いました。

Philippine Deposit Insurance Co. president Jose Nograles, said the PDIC, the agency mandated by law to oversee padlocked banks, had not received any order from the BSP to take over the bank.
フィリピンのDeposit Insurance社大統領ホセNogralesは、PDIC(法律によって錠をかけられた銀行を監督するよう命じられる機関)が銀行を買収しなさいというBSPからの少しの命令も受けなかったと言いました。

Big overdraft
大きい超過引き出し

Yasay acknowledged that Banco Filipino had incurred a “very big” overdraft, which he attributed to the malicious campaign against the bank.
YasayはBanco Filipinoが「非常に大きい」超過引き出しがかかったと認めました。そして、それを彼は銀行に反対する悪意のある運動のものであると考えました。

He noted that several tabloids and television stations were reporting that Banco Filipino was problematic and mismanaged.
彼は、いくつかのタブロイドとテレビ局がBanco Filipinoが問題を含んで、管理を誤られると報告している点に注意しました。

“This smear campaign has no basis. It’s designed to destroy us once and for all because we still have claims that we’re pursuing (with the BSP),” he said.
「この名誉を傷つける政治工作は、基礎を持ちません。我々がまだ我々が続行している(BSPで)主張をするので、それはこれを最後に我々を滅ぼすように設計されています」と、彼は言いました。

“Our closure was illegal and the Supreme Court said [the Bangko Sentral is] liable to pay us. It’s now just a matter of us providing those damage claims. Now, we’re facing another threat due to lack of justice. That’s what we want the public to know: We are the good guys here.”
「我々の閉鎖は違法でした、そして、最高裁判所は我々に支払いやすく[SentralがそうであるBangko]述べました。それらの損害請求を提供することは、現在ちょうど我々の問題です。現在、我々は司法の欠如のために、もう一つの脅威に直面しています。それは、我々が市民に知っていて欲しいものです:我々は、ここの善人です。」

BSP-managed
BSPを管理された

Yasay said that since 1994, Banco Filipino had been under the strict supervision of a BSP-designated comptroller. No cash disbursement could be made without the nod of the comptroller, he said. “So, how can they say we’re mismanaged when we are practically being managed by a BSP comptroller?”
Yasay は、1994年以降、Bancoフィリピン人がBSP指定された経理担当役員の厳しい管理中でいたと言いました。現金支払は経理担当役員のうなずきなしでなされることができなかったと、彼は言いました。「それで、どのように、彼らは我々がBSP経理担当役員によってほとんど管理されているとき、我々が管理を誤られると言うことができますか?」

As early as November 2009, Yasay claimed the Monetary Board had approved the P25-billion financial assistance loan for Banco Filipino. But he noted that the BSP was insisting that it would provide the package only if Banco Filipino would drop all damage claims filed by the bank.
2009 年11月という早い時期に、Yasayは金融板がバンコ・フィリピン人のためにP25-10億財政援助ローンを承認したと主張しました。しかし、彼は BSPがBanco Filipinoが銀行によって起こされるすべての損害請求を下ろす場合だけ、それがパッケージを提供すると主張している点に注意しました。

“We can’t do that. The BSP is not exercising its regulatory authority and instead is blackmailing us,” he said.
「我々は、そうすることができません。BSPはその調整権限を行使していなくて、その代わりに我々を恐喝しています」と、彼は言いました。

If Banco Filipino were to waive its damage claims, Yasay said the bank would be defenseless against any fault-finding by the BSP.
Banco Filipinoがその損害請求を撤回することになっているならば、Yasayは銀行がBSPによってどんなあら探しに対してでも無防備であると言いました。

Solvent
溶媒

Yasay said Banco Filipino remained solvent, claiming it had net capital assets of P25 billion which he said was very large for a thrift bank.
YasayはBancoフィリピン人が支払い能力があるままであると言いました。そして、それが彼が倹約バンクのために非常に大きいと言ったP25 10億の正味の固定資産を持ったと主張しました。

There is no way of confirming Banco Filipino’s financial condition as it has not submitted reports to corporate regulators. It was among the companies delisted by the PSE in its order effective March 10. There are no recent records of filings of financial statements with the PSE. With a report from Daxim L. Lucas
それがレポートを会社監査機関に提出しないで、Banco Filipinoの財政状態を確かめる方法がありません。それは、3月10日付けでその命令で太平洋岸株式取引所によって上場廃止される会社の一つでした。決算書のやすり屑の最近の記録が、太平洋岸株式取引所とともにありません。レポートがDaxim L.ルーカスからにあって





本日のマカティ上空の写真は メイン ブログ フィリピン アンテナにUPします



リンクは速くしないと、切れちゃいますよ

 


ランキングサイトに登録していますが不調です 





にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ
にほんブログ村





↑ココをクリックして応援下さい








Hanggang sa muli

トラックバックURL

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔