なんか突如彗星のように現れて、各方面で大騒ぎになってますが、Googleが日本語変換システムをリリースしてきましたね。

なんでもGoogleサジェストよろしく、ネットから色んな言葉を拾ってきて予測変換してくれるっつーすごいもんなわけですが、Googleにしては珍しく最初からMac版がリリースされてるっつーんで、試しに入れてみたんです。
まあ「人がゴミのようだ」とか「パンツじゃないからry」とかは各所で散々話題になってますんで、試しにあんま一般的じゃない単語で入れてみました。


47) 09)


キマシタワーは5文字でサジェスト。できれば半角で出て欲しかったですけどw
タマリマセンワーは出ませんでしたw
何用語なのかは聞かないでくれ。

とはいえ途中まで打って下押せば予測変換してくれるのはラクだなあ。というか携帯ではATOKとかでもできてたのに、なんでPCでは今まで無かったんですかね。前に打った文を出すってのはありましたけど。
ついでにいうとこんなんが無料で配られたら、マジでジャストシステム潰れるんじゃないだろうか。ただでさえ経営苦しいのに。


さて、ところでふと、ネットで単語を拾ってくるんならモンハン用語は変換できるんじゃないか?と思いつきまして。
ParallelsはたしかIMEそのまんま使ってましたが、モンハンって漢字の固有名詞が多いんで、いちいちチャットで「舞う、かみなり、りゅう」とか打ってたんですけど、これがサクサク打てたらMHFやりやすすぎねえ?と思って試しにやってみましたw


25) 00) 15) 00) 49) 18) 32)

すげえええwこりゃラクすぎるw

変換候補の下のほうに出てくるのもいくつかありますが、候補が出てくるだけでもすごいです。
今まで「古流」としか出なくて、時折諦めて古流の血とか言ってたやつも、バッチリ出ますよw
大宝玉も出てきてくれるしw

そんなわけで、結論としてはMHFには最強すぎるってことがわかりましたw
まー他のIMでも単語登録すれば良いだけなんですけどね。
それとゲーム中で使うとサジェストのウィンドウが出てきませんね。下押すとちゃんと補完してはくれるんですが。



オマケ。

24)

あああ懐かしいいいい!
これ首都高バトルオンラインやってた頃に、コース一周レースをやるんで全体アナウンスをしなきゃいけなかったんですけど、そのために辞書登録してあったんですね。
で辞書インポートしてリスト見てみたら入ってたっていうw
サービス終了してからもう何年だ・・。あれは結構良いゲーム・・いやコミュニティだったなあw