1 名前:しいたけ ◆I.Tae1mC8Y @おじいちゃんのコーヒーφ ★[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:08:00 ID:???0
【バウバウ(インドネシア・ブトン島)井田純】インドネシア東部の少数民族チアチア族が、
文字のなかった民族語の表記にハングルを採用、昨年から小学校で授業に取り入れるなど
普及を進めている。地元には、これを機に韓国との結びつきを深め、経済振興につなげる
狙いもある。しかし、インドネシア政府内には「ハングルはインドネシア文化になじまない」と、
突然のハングル流入を警戒する声も出ている。
◇投資も期待、政府は不快感
「私は友達と学校に行きます」「私たちはチアチア語を勉強します」。ブトン島南部に
位置するバウバウ市郊外のカルヤバル小学校。アビディン教諭が文章を白板に書くと、
4年生の児童たちが大きな声で読んでいく。文字はハングルだが、言語は韓国語と全く異なる
チアチア語。ラフミン君(11)は「ハングルはすぐに覚えられた。面白いから家でも
勉強している」と話し、教科書に書いたハングル表記の自分の名前をうれしそうに指さす。
ハングル採用のきっかけは、05年にバウバウ市で開かれた国際会議。市によると、
会議に参加した韓国の言語学者がブトン島に文字のない言語が多いことに着目。ハングル普及を
目指す団体「訓民正音学会」が、文字を持たないチアチア語の表記にハングルを
使用することを提案した。市が昨年、正式に採用を発表し、半年前からこの小学校で
ハングルによるチアチア語の授業が始まった。
アビディン教諭によると、チアチア語には、英語などで用いるラテン文字では
表しにくい激音(破裂音とともに息を激しく出す子音)があるが、ハングルなら
そのまま表記が可能。また、ハングルにないf、v、zの発音が
チアチア語にもないといった共通点があるという。
イカソース
http://mainichi.jp/select/today/news/20100220k0000e030050000c.html
【バウバウ(インドネシア・ブトン島)井田純】インドネシア東部の少数民族チアチア族が、
文字のなかった民族語の表記にハングルを採用、昨年から小学校で授業に取り入れるなど
普及を進めている。地元には、これを機に韓国との結びつきを深め、経済振興につなげる
狙いもある。しかし、インドネシア政府内には「ハングルはインドネシア文化になじまない」と、
突然のハングル流入を警戒する声も出ている。
◇投資も期待、政府は不快感
「私は友達と学校に行きます」「私たちはチアチア語を勉強します」。ブトン島南部に
位置するバウバウ市郊外のカルヤバル小学校。アビディン教諭が文章を白板に書くと、
4年生の児童たちが大きな声で読んでいく。文字はハングルだが、言語は韓国語と全く異なる
チアチア語。ラフミン君(11)は「ハングルはすぐに覚えられた。面白いから家でも
勉強している」と話し、教科書に書いたハングル表記の自分の名前をうれしそうに指さす。
ハングル採用のきっかけは、05年にバウバウ市で開かれた国際会議。市によると、
会議に参加した韓国の言語学者がブトン島に文字のない言語が多いことに着目。ハングル普及を
目指す団体「訓民正音学会」が、文字を持たないチアチア語の表記にハングルを
使用することを提案した。市が昨年、正式に採用を発表し、半年前からこの小学校で
ハングルによるチアチア語の授業が始まった。
アビディン教諭によると、チアチア語には、英語などで用いるラテン文字では
表しにくい激音(破裂音とともに息を激しく出す子音)があるが、ハングルなら
そのまま表記が可能。また、ハングルにないf、v、zの発音が
チアチア語にもないといった共通点があるという。
イカソース
http://mainichi.jp/select/today/news/20100220k0000e030050000c.html
4 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:11:19 ID:a0GaCag/0
馬鹿だwwwwwwwwwwwww
後年、少数民族に恨まれるぞw
7 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:12:37 ID:hgkm7c1G0
韓国で日本語教えたら
「言語による侵略ニダ!」ってファビョるくせにw
15 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:14:37 ID:z2+dNffH0
ハングルは簡単で覚えやすい文字だから一理ある。
だが>>7の前科があるわ韓国自体がアレすぎるわ
なにより汎用性がなさすぎるだろ・・・少数民族の代替言語で汎用性皆無ってどうなのよ?
8 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:12:49 ID:bxDoAl6oO
で、領有権主張と…
9 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:13:28 ID:SjZKJ0jVP
おいおい、文字の無い部族にいきなり文字教え込むってムチャクチャ乱暴だなあ。
影響されて原型がわからんようになっちまうぞ。
11 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:13:55 ID:8TIZw5Uq0
朝鮮文字にも確かになんか表記できないのはあったと思うが、
fとかその辺のは、朝鮮語にないから朝鮮人が発音できないってー話じゃないの?
16 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:14:52 ID:+Jm1PSP2O
ちょっと前にNHKの海外ネットワークでしてたやつか
17 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:15:07 ID:wyETQysm0
ハングルって日本人が復活させた文字だっけ?
19 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:15:24 ID:HIUm5hKF0
少なくともアルファベットを使った文字の方が遥かに有用性が高いな
ハングルとか馬鹿だろ
21 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:15:40 ID:55Wku/gw0
これ野心むき出しで怖いね
23 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:15:47 ID:YLH7gTFr0
何この罰ゲーム
普通国の公用語とかだろ
政府通達してなくても
29 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:16:50 ID:5a21v+mT0
ハングルだけはガチだろ。
ただあれって文字なのかな。
表音記号のような気がする。
31 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:16:55 ID:+rTRwI5C0
この人達は自らハングルを選択したんだよ
昔インドネシアに日本語をおしつけた日本野郎がよく言うよ
41 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:18:36 ID:kF/0uA830
ハングル文字は、言語体系としては、世界的にもっとも簡単な部類に入る表音文字だからな。
確かに覚えやすいというのは否定しないが。
言語というのはそもそもその住民や民族の文化を示すものであるから、
簡単に他国の言語を受け入れる、あるいは教えるというのはいかがなものか。
53 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:20:43 ID:Vf0nAJ0V0
正直なところ、なんでハングルと思うけど、
別にこの民族が自身の利便性を考えて導入したんだから
外野がとやかく言うことじゃないんじゃね?
日本だって漢字を借りてきた後に、歴史が積み重なって今の文化ができたわけだし。
71 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:22:55 ID:AJ7N7iwD0
>>53
韓国人が激しく売り込んだからハングルになったんだろ。
この民族の利便性を自ら考えて選択した訳ではない。
55 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:20:55 ID:tyOzpxLA0
インドネシア語はラテンアルファベットで表記してるんだから
まんま流用できるだろバカ
72 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:23:03 ID:+EZc/Fzc0
激音って、どんなの?
火病の時にわめき散らしているような音なのかな?
120 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:29:04 ID:dPA2zWCV0
>>72
たとえば、タを発音するときに、tを強く息と共に発音して、
タハに聞こえるように発音すれば激音になるよ。
636 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:37:07 ID:EerWrg1k0
>>120
ノ⌒ヽ / ̄ ̄ ̄ ̄
(゚ ゚̄ノ< タハー
丿Д( \____
82 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:24:23 ID:Fsi96gSR0
アルファベットでは表しにくい発音も、
適当な文字を当てはめて、それは表記にかかわらずそう読むとすれば、
原語を損なうことなくいくらでも表現可能なのに。
q→プァ とか。
109 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:27:24 ID:tbshcr030
韓国人は、ホント、自分のことしか考えていないよな。
公平中立であるはずの学者からしてそうだ、というガッカリ感が。。。
相手のことを思えば、もっと普遍性のある表記方法を
提案するんじゃないの。日本人の学者がひらがな表記を
勧めるとかさすがに考えられん。そこまでずうずうしくなりだろうし。
111 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:27:55 ID:oSvlKX5A0
使用文字の違いは分裂、対立を生むだけだと思うが。
142 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:32:15 ID:9gVsLZ/v0
まだエスペラント語でも教えた方がマシだろ。
世界の中で韓国でしか使えない言語を教えても趣味の範囲にしかならんわ。
143 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:32:21 ID:qFviNdWIP
子供達の未来が・・・
アグネスー アグネスー?
あれ?アグネスさんは?
231 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:45:43 ID:/1qTaFbn0
素直にアルファベットにしておけばいいのに。
今はまだ良いけど、将来電子化されるようになったら
物凄く面倒だよ。
240 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:47:14 ID:n8JiLEN5Q
テレビしかない家に、
βのビデオデッキを送りつけるようなもの。
270 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 14:52:07 ID:uhKjetuq0
「チアチア族もハングル使ってるニダ!ハングルは国際表記文字ニダ!」
と無理矢理に既成事実を作り上げたいのだろうが、
いかんせん人口6万余(8万説もあり)の少数民族、
しかもそのごく一部に普及しようと始めたのみ。
その上、すでに書いている人もいるが
インドネシアの公用語はアルファベット表記を採用している。
歴史的に朝鮮半島以外に使用の地盤を持たないハングルを外国に定着させようとするなら
・当該国の公用語をハングル表記に改めさせる
・チアチア族の居住地を韓国が領土に編入する
このどちらかを実現する以外に方法はない。
前者について、すでにアルファベット表記が定着している以上、
インドネシア政府の受け入れは困難。
後者はというと、インドネシアが韓国に領土を割譲しなければ無理
(そんなことを強制しようものならインドネシアとの間に領土紛争が生じるだけでなく、
韓国は拡張主義的だということで国際的に孤立する)。
だからこの無謀な試みはチアチア族に不幸をもたらしこそすれ、
進歩や繁栄を約束するものではない。
291 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:55:06 ID:LphX6Crv0
これって学校教育でも使ってるっぽいけど、じゃあ今までどうやって教育してたんだろう?
今まではインドネシア語を使ってて、それをまたチアチア語に戻したのか?
そうだとしたら、そりゃインドネシア政府はいい顔しないだろうな。
311 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:57:32 ID:9jcws3rZ0
>>291
教育は公用語のインドネシア語。
295 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 14:55:36 ID:zmG1hBPa0
>>1
の記事には
> チアチア語には、英語などで用いるラテン文字では表しにくい激音(破裂音と
> ともに息を激しく出す子音)があるが、ハングルならそのまま表記が可能。
なんて書いてあるけど、ラテン文字でも激音を表記することはできるよ。
kh、ph、th みたいに書けば良いわけで。
そもそも、韓国語をローマ字表記する方法だってあるんだから
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E6%B3%95
「ラテン文字では表記できないが、ハングルでは表記できる」なんてことが
あるわけがない。
348 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:01:32 ID:VcN8iV8u0
>>295
> そもそも、韓国語をローマ字表記する方法だってあるんだから
あの、ライシャワーが発明してたのか。朝鮮人は従わず、Lee, Park だもんな。
パスポートを更新したとき気づいたけど、日本だとヘボン式以外は原則認めないらしい。
ヨーロッパだと、ch とか正しく発音されなくて困る。
331 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:00:00 ID:AJ7N7iwD0
JRの駅にあるハングル表記は一体どんな圧力をかけられて付けられたのか?
日本語とローマ字だけで十分だと誰もが思ってるだろ。
506 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:20:49 ID:p/wrrJXjO
>>331
観光客が多いからしかたない。
ハワイの観光施設で日本語標記も多いのと同じ。
400 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:07:24 ID:wvsGgnRp0
まあどの文字種を使うかは本質的には自由だと思うけど、
今後のことを考えたらASCIIコード内のアルファベットで表現できたほうがいいと思うよ。
圧倒的に利便性が高いから。
発音なんてあくまで記号だから、激音とかは、
たとえば t だったら th とかで表せば済む話。
国際的にアルファベットの発音は統一されてなくて、国によってまちまちなので、
自分たちのルールで好きにやればいいと思うよ。
422 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:09:41 ID:2h/qjODO0
>ハングルにないf、v、zの発音
無かったっけ?
I'm Zapanese
って言うくらいだから、あると思ってた。
437 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:11:44 ID:9jcws3rZ0
>>422
それをチャパニーズと発音しますw
457 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:14:47 ID:FamucBfC0
>>437
「チャパニセ」とはっきり聞いたぞww
441 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:12:30 ID:H1J9tBs90
これは止めた方が良い。
同じ発音、同じ表記なのに聞き手しだいで全く別の意味になってしまう。
チアチア語で書かれた文章なのか韓国語で書かれた文章なのか見分けが付かない。
458 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:14:47 ID:lDQK9WUV0
日本人にも、少しくらい、この厚かましさが欲しいものだ。
言語浸透って、恐るべき力があるからねえ。
この動きは歓迎しないが、すごいことは間違いない。
486 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:17:55 ID:3eKVj06Z0
そんなに使い易いハングルなら、日本も取り入れてみては?
505 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:20:49 ID:tbshcr030
>>486
韓国文化に魅力があれば、自然にハングルを習得する人が増えますよ。
実際、おれもそうだし、ほとんどの人がハングルとか関心もへったくれもないのは、
韓国文化に魅力がないわけ。その一言です。
ほかのもので代替可能なものは別に今学んでるもののなかで探せばいいでしょ。
オリジナルな魅力を、韓国からはまるで感じない。韓国のオリジナリティで
すごい、といわれるものがあれば、若干の説明の後でURLを張ってほしいよね。
498 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:19:23 ID:nUTW9yrz0
少数民族か・・・・・
例の法則に従うなら
いずれこの少数民族は消えていく運命なんだろうなぁと
嫌な予感を覚えてみる
529 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:23:48 ID:+Td1uqAw0
>>498
まあ消えないにしても、
遅かれ早かれ学校で習ってる
アルファベットに自然と統一されて
根付きもしないってオチしか見えない
507 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:20:50 ID:s4B6cJfJP
>>1
気を付けないと、そのうちインドネシアの起源は韓国とか言いだすぞ。
508 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:20:51 ID:wGxMtfKxP
公用語がアルファベットだから~って言う人がいるけど、
バリ島では現地の言語の表記にアルファベットではなく、
「バリ文字」と呼ばれる独自の文字を採用しようとしている。
この活動は政府が行っているし、学校でも教育が行われている。
看板なんかでもアルファベットと併記されている。
この事例からインドネシア政府はアルファベット以外の文字を使うことを
禁止しているわけじゃないってのがわかるし、無理やりアルファベットを
使う必要もないと思うんだよね。
520 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:22:14 ID:9jcws3rZ0
>>508
インドネシアの特殊地域を取り上げられても・・・
534 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:24:21 ID:wGxMtfKxP
>>520
バリ島がそんなに特殊?
確かに宗教や行事なんかはインド系のものが多く残ってて異質だけど、
チアチア族だって独自の文化を持っていると思うよ。
文化が独特だから独自の文字を使っていいってわけでもないし。
601 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:33:08 ID:VcN8iV8u0
>>534
固有の文字が残ってるなら、それを使い続ければいいだけ。
インドネシア自体に固有の文字が残ってないから、
公用語をアルファベット表記にしたと聞いたが。
固有の文字がないのなら、公用語で使われた文字の方が利点は多い。
アルファベット自体は、インドネシア公用語から中立なので、
民族主義からの反発もかえって少ない気もするけど。
誰かがたきつけてなきゃいいが。
515 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:21:21 ID:QUwhmRW10
間を取ってサンスクリット語とかどう
526 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:23:13 ID:Bq22qFP+0
異国の地でニダニダ聞こえて来たら心安らかになるし
村一つぐらい別に構わないと思う。
なによりコリアンさんの努力の賜物なんだし
621 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:35:26 ID:8TIZw5Uq0
語尾にチアーって付けるからチアチア語な
622 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:35:33 ID:HeDjbWUo0
いずれチアチア語の起源は…って話に発展しそうだなあ
637 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:37:09 ID:AbBh/dql0
発音の機能的には後発だからそりゃ当然他より覚えやすい
ただし、漢字を捨てたことで同音異義語の類推が必要以上に必要になる
683 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:45:08 ID:tbshcr030
どうせ、ハングルを採用させた動機も、よくよく掘り起こせば、
韓国の肥大した自我、事大主義に行き当たるんじゃないのか? と
意地悪く疑いたくなるよな。
そうとうイメージ悪いですよ。ほかの人のやってることを
リスペクト「できない」韓国の体質ってやつは、そうとう悪印象がある。
韓国、韓国とマンセーしたがる人たちが、ちょっとくらい、
周囲の視線を知ったほうがいいよ。韓国が何でも優れてる、文化の発祥だ、
だからわれわれに従うべきだ、とか言いたがる、やりたがる姿勢は、
誰がどう考えても間違ってるのだから。そんなご立派なもんじゃないでしょ。
685 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2010/02/20(土) 15:45:39 ID:mh1b8mRc0
インドネシアでハングルが進化を遂げ
新文化発展し韓国は絶望するに800000ドン
688 名前:名無しさん@十周年[sage] 投稿日:2010/02/20(土) 15:46:13 ID:ASv+52Fv0
なんで近隣の部族の言葉でなくてハングルを教えたのか


![キングダム ハーツ 3D [ドリーム ドロップ ディスタンス] (初回生産限定版:ARカード同梱)](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AkjOzlZXL._SX200_.jpg)




![コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア3 (吹き替え版)【CEROレーティング「Z」】[18歳以上のみ対象]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51sJxuYxZ9L._SX200_.jpg)


![「偽物語」第一巻/かれんビー(上)【完全生産限定版】 [Blu-ray]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51G25p4m8mL._SX200_.jpg)
![あの夏で待ってる 1 (初回限定版) [Blu-ray]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51rA77NBlUL._SX200_.jpg)

無難にアルファベットで良かっただろうに。