1: すらいむ ★ 2026/02/02(月) 23:32:26.61 ID:I0BwN01q
「機械通訳」時代が幕開け 日本語版を年内投入へ―DeepL幹部インタビュー

 【ベルリン時事】人工知能(AI)を使った翻訳ソフトで知られるドイツのIT企業「DeepL」が年内に同時通訳ソフトの日本語版を市場投入する方針であることが分かった。
 開発責任者のレオナルド・ドーイン氏が1日までに、時事通信とのインタビューで明らかにした。
 機械による通訳の時代が幕を開けたとし、イヤホンを通せば「いつでもどこでも」外国語が母語で聞こえるような技術が近い未来の姿だと述べた。

(以下略、続きはソースでご確認ください)

時事通信 2026年02月02日07時09分
https://www.jiji.com/jc/article?k=2026020100254

引用元: ・「機械通訳」時代が幕開け 日本語版を年内投入へ―DeepL幹部インタビュー [すらいむ★]

3: (神奈川県)(東京都)(茸)猫猫日本 2026/02/03(火) 12:45:26.00 ID:BC0GJabJ
エックスの何もしないで自動翻訳良かったのにな
Geminiになって翻訳ボタン押さないとならなくなってから、未来感が消え去った
4: 名無しのひみつ 2026/02/03(火) 17:01:43.89 ID:r89AFHRN
Google翻訳やChatGPTに抜かれていると思う
>>4
ここのポイントはリアルタイム
同通ってことだよ
使い勝手が命
5: 名無しのひみつ 2026/02/03(火) 17:32:42.54 ID:BDu5m8ix
Youtubeで日本語に日本語字幕付けると精度が微妙
>>5
逆もそうだからそれでもマルチリンガルすごいだろ
どんどん変わる
>>5
それとYoutubeは最近Geminiがビルトインされてすげーいい
説明の中
そのビデオに関することいろいろ聞ける
ビデオ関係でなくとも聞けた
役にたつ
7: 名無しのひみつ 2026/02/04(水) 23:21:02.04 ID:TtbUxyq/
DEEPLよりGoogle翻訳の方が自然になったからもう消した
8: 名無しのひみつ 2026/02/05(木) 03:30:45.98 ID:onwKaJPt
アップルもそこそこライブ翻訳いける
手元にあるのにカネ出すのはよっぽどです