01346
A Visitor Approaches Lightly
以下、ASMAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中)


不明
セイ:痛いときは言ってくださいね。
士郎:大丈夫。(ぐああああああ!痛えええええ!)

セイ:それよりシロウ、あなたの方こそ、大丈夫なのですか?
    (I am more concerned about you, Shirou. Are you all right?)

士郎:いや、別に大丈夫だぞ。(Yeah, I'm okay.)
セイ:もし、体が痛むようでしたら声をかけてください。
    (If you are in pain, do not hesitate to speak up.)

士郎:ああ・・・(Sure.)



不明
これは男としてのプライドがあまりに肥大しすぎた場合に起こるケースだな。


不明
一方、そのころセイバーは・・・


不明
士郎:身体が動かない!助けてくれ、セイバー!
セイ:zzz・・・zzz・・・


不明
騎士王の眠りは深い。



不明
そして、寝顔が可愛い。


不明
まあ、コミュニケーション能力的には、実にお似合いのコンビだと思う。


不明
士郎の部屋にある壁の装飾だけど、あれって鍵十字じゃないか?
いままで見逃してたのかもしれないけど、以前からあったのかな。


不明
赤い髪の毛、鍵十字の装飾、OPテーマのタイトルが「ideal white」である
こと、そして、なによりも美しいブロンドのセイバーが召喚されたこと・・・
これらにより、士郎はナチ党員だとわかる。



不明
もしかして、アーチャーは士郎がナチ党員だから命を狙ってるのか?


不明
一気に政治的な話になってきたな。


不明
それは日本で卍(manji)と呼ばれるもので、仏教やヒンズー教の寺院には
普通に掲げられてるんだよ。ナチスのせいで西洋ではタブーになっちゃった
けどね。


不明
実際にはかなり良いことのシンボルなんだよな。


不明
ナチスのマークはそれを逆転させたものだね。
士郎の部屋の装飾もちゃんと仏教バージョンになってるから問題ない。

士郎:良かった、痛みが無くなってる。昨日は大変だったもんな。
    さて、感謝の意味も込めて朝飯を作りますか。
    (That's a relief・・・The pain is gone. Yesterday was
    pretty rough, I guess. I think I'll make breakfast as thanks.)




不明
大河のこの猫顔をアニメで見られることがあるなんて、感無量だよ。


不明
そうそう大河の場合、初登場時の暴走がスルーされたのもあって
ちょっと扱われかたがどうなるか心配してたんだよ。

大河:はーい静かに。本来なら世界史の時間ですが、せっかくですので
    この時間は英語の小テストを行います。(Settle down, everyone
    ・・・I know that normally, this is your World History class,
    but since I'm here, let's have an English pop quiz!)

生徒:テスト反対!(No quizzes!)
生徒:横暴だー!(Tyrant!)
生徒:タイガー!(Taiga!)



不明
土曜日に学校に行くとか何考えてんだ日本は?!


不明
日本の学生達はみんな学校が大好きなんだよ。

大河:シャーラップ!土曜最後の授業を自習にしたら遊びの時間になるだ
    けでしょ。先生の好意をありがたく受け取りなさ~い!(Shut up!
    If I make last period on Saturday study hall, it'll just turn into
    playtime!So graciously accept your teacher's kindness!)




不明
そんな君らはちょっと、イタリア野郎すぎないか?


不明
酷いことでもなんでもなく、うちだって土曜日は学校に通ってたぞ。


不明
自分は第三世界の住民でいまは大学に行ってるけど、大学でようやく
土曜日が自由になっただけで、小学校からずっと土曜は学校あったな。

士郎:まずいかな!?感じないくせに重くなってきた気がする・・・あっ
    遠坂と話をするの忘れた。ま、あっちから来なかったんだから大き
    な動きはなかったんだろう。
    (Should I be worried?My arm's numb, but somehow, it feels
    heavier. I forgot to talk to Tohsaka. Well, if she didn't come to
    me, I doubt there were any major developments.)




不明
もしかして、凛は一成に彼のボーイフレンドが取られる所を見せて悦に浸ってるの?


不明
女が男を寝取るとか・・・俺のフェチど真ん中なんだよ。


不明
凛と一成のある種のライバル関係は見てて微笑ましい。


不明
一成を苦しめるのは凛の趣味みたいなもんだよね。
しかも、彼女はそれとは分からない方法でやるから。

士郎:遅くなってすまない。すぐに昼飯にするから。あぁ・・・
    (Sorry I'm home late. I'll have lunch ready in a minute.)

セイ:シロウ!(Shirou?)
士郎:皿を割るなんて始めてだ。(That's the first time I've ever broken a dish.)



不明
左手の感覚が鈍いことは分かっていたが
それが日常にどんな影響を及ぼすか試してみよう。 → 皿が割れる。


不明
俺はちょうど左手を骨折してるから、左手でものを掴むのを避けてる
んだけど、習慣って意外と打ち壊すのが難しいんだ。お皿と違ってね。


26歳 女性
そういえば私も足を怪我したとき、座ってる状態では失念してて
何も考えず立ち上がって、彼みたいに倒れたことがあったわね。


25歳 男性
というか、普通じゃないか?みんなは手足が痺れてるとき
血の巡りをよくするために積極的に動かしたりしないのか?

セイ:疲れているようですね士郎は。いいです、片付けは私がしますから。
    (You must be fatigued, Shirou. It's all right. I will clean it up.)

士郎:そうだな。頼む。(Maybe I am tired・・・Thanks.)



不明
セイバー:(シロウにこれ以上、私の食事を落とされてはかなわない。)


不明
まさか、士郎が凛に
門前払いを喰らわせる(Shutting the door on her face)とは。>___<'
(訳註:Shut the door on one's faceには、このほかにも
    「相手にしない」「邪魔する」という意味があります。)


gbni_50 28歳 男性 イギリス
あのさ、士郎。たぶん、君以外の全ての人々が
あの磨りガラス越しにいるのが遠坂だとすぐに認識してたと思うぞ。

士郎:はーい。今、出ます・・・と・・・遠坂何で!?
    (Coming!T-Tohsaka?What are you doing here?)

凜 :定時連絡、衛宮くんがすっぽかしたから。
    (I'm here because you stood me up at our regular check-in.)




usa_50 19歳 男性 アメリカ
玄関が開く、遠坂を見る、玄関を閉める。実に自然な反応だったな。(笑)


gbni_50 26歳 男性 イギリス
どうして士郎はこうも積極的に生と死の狭間を歩こうとするんだ?


sweden_50 22歳 男性 スウェーデン
士郎:返答を考えてるのでしばらくお待ちください。

士郎:すまん、忘れてたのは謝る。協力者として定時連絡は
    当然の義務だった。(Sorry!I apologize for forgetting.
    (As your partner, I should check in with you regularly.)

凜 :いい機会だから今日はここで会議するわ。
    (Let's use this opportunity to hold our meeting here today.)




不明
みんな、凛が来たのにどうして戸を閉めたのかと言ってるけど
これはある意味、隠れツンデレの茶目っ気みたいなものだろう。


usa_50 30歳 男性 テネシー州
士郎以外もみんな、このエピソードはツンデレだらけだからな。


28歳 男性
士郎はちょっと普通のステロタイプなツンデレとは一線を画した
ツンデレだからね。

凜 :・・・なんでそんなに離れた所にいるのよ?
    (I suppose・・・Wait, why are you sitting so far away?)

士郎:俺の定位置を遠坂が横取りするから、こうなったんだろ!
    (Because you poached my usual place!)




不明
なんで遠坂は士郎を呼び出すのに携帯電話を使わないんだ?


不明
彼女が電話なんか持つとポッケの中で爆発することになるから。


不明
この場合、携帯電話と凛、どっちを選ぶのかって話でもあるね。


不明
なんで士郎がヤクザ衆を集めて銃火器でキャスターを攻撃しないのか
質問するようなもんだな、それは。

士郎:キャスターのヤツ追い詰めたら自爆するっていうのか?
    (Are you saying that Caster will self-destruct if we corner her?)

凜 :するでしょう。そりゃあ。(It's likely, yes.)
セイ:しますね。おそらく。(I believe she would.)
二人:んん。
士郎:二人とも、息ばっちりだな。(You two are totally in sync・・・)



不明
息がぴったり合ってる二人が妙に可愛かったな。(笑)


不明
これはグッドエンド・ルートへ通じる道かも知れないね。

凜 :でもおかしくない?セイバーだって女の子だし、聞いた話じゃ、藤
    村先生も桜もここに来るんでしょ?なら、私だって似たようなもの
    じゃない。(But it's odd, isn't it?Saber is a girl. And from what
    I hear, Fujimura-sensei and Sakura are always coming over.
    I shouldn't be any different.)

士郎:いいからもう帰れよ。(Look, just go home, okay?)



不明
ところで、揚げパン(deep frying bread)に施されてる切り目はなんだったの?


不明
ごめん、何を言ってるのかわからない。


不明
いや、なんで彼らはパンにバツ印を刻んでるのかと思って。

大河:ただいま!(I'm home!)
士郎:おかえり。(Welcome back.)
大河:あぁ、さぶ、さぶ、さぶ、雪が降りそうだよ・・・あっ、今夜は鍋
    物だ。さっすが士郎。(Boy, it's cold!I think it's gonna snow!
    Ah, you're making a hot pot!That's my Shirou!)




不明
断言は出来ないけど、茶色になるくらいこんがり焼いてるってことだから
オーブンの熱が中まで浸透するように生地の段階であらかじめ切り目を
入れてるんじゃないかな?


不明
これは、君の馬鹿さ加減を後世に伝えるための刻印だよ。


不明
それは、しいたけ(Shiitake)だ。



不明
これが何か分からない人が居るのか。いや、俺も名前自体は詳しく
知らないけど、フ○○キン・シュルーム類の何かだってことはわかる。


不明
揚げパンでも、揚げバターでも、揚げオレオでもないから。
00000000


不明
でも、揚げてるのは確かでしょ?


不明
いや、そもそも揚げてないから。


不明
揚げてないものをどうやって食べるんだ?

士郎:冷たっ。(You're freezing!)
大河:冴えてるじゃない。(I bet you're awake now!)
士郎:危ないだろ?火、いじってるんだから。
    (Be careful!I'm working over a fire here!)

大河:いいから早く早くー。鍋、鍋、鍋・・・(Whatever・・・
    Hurry, hurry, hurry!Hot pot!Hot pot!Hot pot!)




不明
お前、ひょっとして太ったアメリカ人じゃないか?


不明
え、うん。なんでわかったの?


不明
これが揚げパンだと思う時点で、美味しい鍋物を食べたことがないだろう。


不明
むしろ、なんで人参がそんなに可愛いことになってるのかのほうが気になる。

凜 :お邪魔しています、藤村先生。
    (I hope you don't mind my joining you, Fujimura-sensei.)

大河:あ、遠坂さんだー。士郎んちで会うなんて珍しいなー・・・って
    なーんで遠坂さんが士郎んところにいるのよー!(Why, it's
    Tohsaka-san!It's unusual to run into you at Shirou's place
    ・・・Hang on. What are you doing at Shirou's place?!)




 20歳 男性 
今回、じつは1番可愛かったのって大河な気がする。

凜 :そういう藤村先生こそチャイムも押さずに上がり込んでくるなんて
    非常識ではないんですか?(I think it's far more thoughtless of
    you to barge in without even ringing the doorbell, don't you?)

大河:うっ・・・わ、私はこの家の監督役なんです!
    衛宮くんのお父さんから任されているんですから家族も同然なの!
    (I-I'm the household chaperone!I was left in charge
    by Emiya-kun's father, so we're practically family!)




不明
大河がいつも以上に輝いてた。

大河:え!?士郎、じゃなくて衛宮くん!これはどういうことですか!?
    (Ouch・・・Shirou?I mean, Emiya-kun!What's the meaning of this?)

凜 :先生、呼びにくいのでしたら無理をなさらずに。別に先生が衛宮く
    んをどう呼ぼうと私には関係ありませんから。
    (If it's difficult to address him formally, don't push yourself
    to do so. What you call Emiya-kun is none of my concern.)




不明
大河は遠坂とセットにしたほうが輝くみたいだね。(笑)

大河:遠坂さん・・・もしかして桜ちゃんから聞いてる?
    (Tohsaka-san, did you hear about this from Sakura-chan?)

凜 :さぁ。残念ですが間桐さんが何を話していたのかも個人のプライバ
    シーですから。けど、先生の想像通りだといいですね。(Who knows?
    Unfortunately, anything that Matou-san told me must be treated
    as confidential. But I hope it's exactly as you think.)

士郎:勝負あったな・・・(Game, set, and match.)



不明
大河の前にミニチュアセイバーがいるみたいになってるのは気のせいかな?

大河:手伝わなくていいの?せっかく誘ったのに。ほっとくと嫌われちゃ
    うわよ。(Are you sure you shouldn't help?You asked her over,
    and if you leave her alone, she's gonna hate you.)

士郎:何、勘違いしてんだ、バカ!
    (Wh-Why are you reading too far into this, you idiot?)




不明
レイヤーの悲劇だね。


不明
とんでもない規模で気を抜いてしまった大河
それに無関心なセイバー
ショックを隠しきれない士郎


 26歳 男性 
さすがに、セイバーは騎乗スキルが高いだけあるな。


不明
それを言い出すと、士郎なんて小型化してたからな。



不明
いや、大河がいまだに成長著しいだけなんじゃないか?


不明
セイバーがぼうっとしてる間、ジャイアント大河が地下からせり上がって
きて、士郎だけがそのことに気づいて愕然としてるシーンじゃないのか。


不明
G大河。

凜 :そうじゃないんだけど・・・そうなのかもね。
    (I didn't mean it that way, but maybe that's exactly it.)
    衛宮切嗣って人がどんな魔術師だったか知らないけど、この屋敷はすごく
    自然なのよ。魔術師の工房のくせにひらけてる。入るのも帰るのもご自由
    にって感じ。(It's like you're welcome to come and go freely.)




gbni_50 17歳 男性 イギリス
つまり、今回の士郎は・・・女の子から家に押しかけられて、ディナーを
とったあと、雪の降る中で一緒に過ごしたいと言われ、静かな夜に語ら
って、優しさに動揺して、最終的に家に泊まってもらったってことか・・・
至れり尽くせりじゃないか、ラッキーな衛宮士郎。


男性
はぁ・・・自分も高校時代に女の子がうちに押しかけてきた(move in with)
経験なんてないよ・・・しかもこの場合、彼を助けるためだったりするしな。


eu_50 男性 ヨーロッパ
かわいこちゃん二人に、付き添い一人と一緒に過ごしてるとは言え
ラッキー扱いできるのは何やっても正当化される状態になってからだろう。

士郎:そっか。遠坂が楽しそうでよかった。
    (I see. Well, I'm glad you're having fun.)

凜 :ありがとう。で、勿論、衛宮くんも楽しかったんでしょ・・・
    (Thanks. And?It's been fun for you, too, right?)
    ちょっと、どうしてどうして黙るのよ。(Why aren't you saying anything?)




不明
彼女が自分で快楽主義者だと認めてるのに、まだ凛をベストガールだと
思わない人が居るなんて・・・


不明
まあ、そもそも凛には士郎さえいれば十分だからな。


不明
・快楽主義者
・いやらしい
・意地が悪い
・わがまま
・髪が黒い
つまり、あらゆる面でセイバーとは真逆をいくのが凛ということだな?

凜 :ちゃんと答えて、衛宮くん!私、とんでもない勘違いをしてたかも
    知れないから。(Give me a straight answer, Emiya-kun.
    Because I might have completely misunderstood you.)

士郎:そうだな、魔術の修行を楽しいと思ったことはなかった。魔術その
    ものも・・・けど、俺は周りが幸せならそれで嬉しかったんだ。
    (I guess I never thought of mage training as fun. Even magic
    itself. But if the people around me were happy, I was happy.)




不明
凛が言ってるのって誰のことだったんだ?


不明
お父さんとか?

凜 :あ~もう頭きた!要するにあんた人のことばっかりで自分に焦点が
    あってないのよ!(Oh, I'm so angry!So basically, you're always
    worrying about others, but never focusing on yourself!)




 不明 
しかし、怒っても可愛いから困るな。

士郎:え、ちょっと。(Whoa, hey—)
凜 :うるさい!口答えするな!あ~あもう!似てる似てるって
    思ってたけど、まさかここまで一緒とは思わなかった。
    (Shut up!No backtalk!I always thought you were similar,
    but I never imagined you were this alike!)




不明
>それがわからないヤツだから頭にきてるの!
これぞまさしく、女の子って感じのコメントだな。

士郎:お・・・落ち着け遠坂。お前、何でそんなに怒ってるんだ?
    (Calm down, Tohsaka・・・Why are you so angry?)

凜 :それがわからないヤツだから頭にきてるの!
    (I'm angry because you don't get why I'm angry!)




不明
それは太古の昔から伝わる台詞だからな。
女:私が何で怒ってるかわからないなら、絶対に教えてあげない!


不明
男:いや、君がどうして怒ってるのかわかるよ!怒ってる理由を
  俺がわかってないからだろう!?(バチン 平手打ちを食らう)

士郎:遠坂、その格好?(Tohsaka, what are you wearing?)
凜 :アーチャーに言って宿泊道具一式を持ってこさせたの。
    (I spoke to Archer and had him bring me an overnight bag.)

士郎:えっ!?
凜 :藤村先生の許可もちゃんともらってあるから。
    私、右の客間を借りるわ。(I got Fujimura-sensei's permission,
    so it's fine. I'll use the guest room on the right.)




不明
凛の表情が多彩すぎて、凛フォルダがまた潤ってしまった。

セイ:なるほど。そういう師が好きだったのですね。シロウは・・・
    (I understand. You enjoyed having such a master, didn't you?)

士郎:ああ、憧れてた。自由で全然魔術師っぽくなくても
    俺にとっては切嗣こそが本当の魔法使いだったんだ。
    (Yeah, I looked up to him. He was carefree and nothing
    like a mage, but to me, Kiritsugu was a true magic-user.)




24歳 男性
いやいや、士郎。半身に痺れが出るとか
どう考えても心配しなきゃ駄目だろう!


男性
これまで予兆として何度か描かれてきたけど
士郎はすでに投影における代償すら受け入れてるってことだろう。

士郎:セイバー気付いていたのか。(You noticed, Saber?)
セイ:はい。(Yes.)
士郎:ちょっと、麻痺してるだけだ。運動機能は全く問題がないんだ。
    (It's just a little numb. It isn't slowing me down at all.)




28歳 男性
そこは、まさに士郎が他の人と大きく異なってる部分だね。


 25歳 男性 メキシコ
士郎は自分の身に起こったことに関心がない。それがすべてだよ。

士郎:で、用件はなんだよ。アーチャーお前のことだ
    挨拶に来たわけでもないんだろ。(What do you want, Archer?
    Knowing you, you didn't drop by to say hello.)

アー:フン。投影をしたと凛から聞いたがやはりそうか。半身の感覚がな
    く、胴体が中寄りに7cm程ずれているのだろう?力になれるかも
    しれん。(I might be of some assistance.)




不明
これは「魔法」だとわかってるけど
士郎の反応を見るかぎり、満更でもなかったみたいだな。


不明
士郎はだいぶアーチャーにほれつつあるみたいだな。
背中に触れられるだけでこんな反応をしちゃうのはちょっと過敏だと思う。

アー:壊死していると思ったが閉じていたものを開いただけか。(I expected
    to see necrosis, but something that was closed has been opened.)

士郎:閉じていたものが開いた?
    (Something that was closed has been opened?)

アー:本来使われるはずの回路が放棄され眠っていたのだ。(Circuits you were
    meant to use from the beginning had grown dormant from neglect.)




33歳 男性
男のツボは男のほうがよく分かってるからな。


 女性 
私も士郎は目覚めたと思うわ。

アー:今まで使われてなかった回路に全開で魔力を通した結果、回路その
    ものが驚いてる状態だろう。これで回路は現役に戻ったということ
    だ。フッ!(By suddenly flooding circuits you never used with
    mana at full power, you sent them into a state of shock. This
    means that the circuits have returned to an active state.)

士郎:あぁッ!



不明
Gar成分は伝染するからね。
(再訳注:garは、タイプミスから派生したgayの俗的な表現。男性的なキャラに
    男性視聴者が惹かれてることを表明する際に使用されます。その起源は
    2006年頃、4chanに投稿された「I am gar for Archer」という書き込みで

    アーチャーはそんな「Gar for」の元となったキャラとしても知られています。
    上記の文もその事実にかけた表現です。ちなみに、大元であるgay forは
    「《同性愛的に》関心を持つ」、「《同性愛抜きに》執着する」という意味です。)



不明
士郎はもうお嫁に行けない身体になっちゃったな・・・


不明
コレは陵辱されてしまったのか?


不明
自分から望んでた場合はその限りじゃない。

アー:こんなところか。(That should do it.) 数日もすれば回復する。
    身体が動く頃には以前よりはマシな魔術師になっているだろうさ。

セイ:詳しいのですねアーチャー。
    (You certainly know a lot about this, Archer.)

アー:似たような経験があってな。私も初めは片腕をもってかれた。
    (I went through something similar. At first, I lost the use of one arm.)



不明
アーチャーは腕をなくしたようなことを言ってたけど、新しく作ったのか?


不明
片腕が使い物にならなくなったって話だと思う。
いずれにせよそのあとで回復したんだろうけど。

士郎:聞きたいことがある。理想を抱いて溺死しろ。あれがどんな意味
    なのかってな。(I want to ask you something. "Let your ideals
    drag you to your death." What did you mean by that?)

アー:言葉通りの意味だ。付け加えるものなどないが。
    (It seems self-explanatory. There's nothing to add.)




 不明 ロシア
最後のやり取りで、F/Zのときの王の宴のセイバーを思い出した。
彼女はアーチャーの士郎に対する痛烈な批判をどんな気持ちで
聞いてたんだろう。


不明
士郎の理想とセイバーの理想は、ちょっと重なる部分があるよね。

士郎:じゃあお前は何のために戦ってるんだ。
    (Then what the hell are you fighting for?)

アー:知れたこと、私の戦う意義はただ己のためのみだ。
    (That's obvious. My reason for fighting is simply for myself.)

士郎:自分のためだけ・・・だと。(Just for yourself?)



24歳 男性
今回のアーチャーはさながら哲学者みたいだったな。


不明
彼は親切にもF/Zからこの世界に通底する倫理の問題を総括してくれたね。


28歳 男性
アーチャーが理想のために戦って救われるのは理想だけで、人々を救うこと
ができるわけじゃないと言ったとき、セイバーの顔が映ってたのもイイ演出だ。


不明
そして、そのときのセイバーの表情が何とも言えない美しさだったね・・・

アー:お前の欲望が誰も傷つけないという理想であるのなら好きにする
    がいい。ただしそれが本当にお前自身の欲望ならばな。自分の意思
    で戦うのならその罪も罰も全て自分が生み出したもの。背負うこと
    すら、理想のうちだ。(Accepting them is a part of that ideal.)




不明
凛とアーチャーは士郎の理想が不可能なモノで、破滅にしか繋がらない
ことを自覚して貰いたいみたいだな。アーチャーの説得にはちょっと胸を
打たれたよ。


不明
すべては彼の目標や信念が、漠然としすぎてるのが問題だよね。普通だった
ら、すべての人を救うなんて不可能で、なんとか身近の人間を悪者の魔の手
から救おうとするくらいなのにさ。

アー:だがそれが借り物の意思であるのなら、お前の理想は空想に堕ちる
    だろう。戦いには理由がいる。だがそれは理想であってはならない。
    理想のために戦うのなら、救えるのは理想だけだ。そこに人を助け
    る道はない。(But if that desire was borrowed from another, the
    ideals you uphold are mere fantasies. There must be a reason
    for fighting. But that reason must never be an ideal. If you fight
    for an ideal, you can only save ideals. That doesn't entail helping others.)




不明
この作品の場合、もうちょっと過酷で「皆を救う」という理想が叶えられない
程度の能力なら、「皆」か「救う」のどちらかで妥協する必要に迫られるんだ。


不明
要するに士郎は妥協することが出来ないんだよね。


philippines_50 25歳 男性 フィリピン
アーチャーの原則って理念はもとより実際、理に適ってるな。それこそ
心肺蘇生なんて例でもいいが、講習を受ければかならず「被害者を
助ける前にまず救助者の安全確保を優先する」ように教え込まれる。

もし自分の身も危険な状態で助けようとすると、死体が余分に増えるだけ
になるからさ。自分自身を省みない場合、誰も救うことは出来ないんだ。

アー:確かに誰かを救うなどという望みは達成できるだろう。
    だがそこに、お前自身を救うという望みがない。
    (It's true that you can probably achieve your wish to save others.
    But there's no hope of saving yourself in doing so.)




不明
士郎の場合、周りに勘づかせないため、無理にいつもと同じ事をやろうと
した節があるな。彼はこれで仮に身体が動かなくなっても、凛とセイバー
を救えた証として幸せにすら感じてそう。


 男性 
人の命と幸せのためなら、喜んで犠牲になろうとする男だからね。
悲劇のヒーロー(a tragic hero)とでも呼ぼうか。
(といっても、この言葉は彼を形容するのにふさわしくないけど。)


 18歳 男性 ニュージーランド
彼にもっともふさわしい言葉は「無私の英雄(a selfless hero)」だと思う。

アー:お前はお前のものでない借り物の理想を抱いて、恐らくは死ぬまで
    繰り返す。だから無意味なんだ。お前の理想は。人助けの果てには
    何もない。結局他人も自分も救えない。偽りのような人生だ。
    (You will repeat the cycle until you die, still clinging to ideals
    that are not your own. That is why your ideals are meaningless.
    Nothing comes of helping others. In the end, you can save neither
    others nor yourself. A lie of a life.)

士郎:違う。違う、それは・・・(You're wrong・・・That isn't true.)


  
Fate/hollow ataraxia (限定版)   Fate/stay night   Fate/stay night UBW BD Box I