01554
Set's Alessi, Part 2
以下、ASMAL、Reddit、4chan、forum、YTから引用。(CRで公式に海外配信中)


23歳 女性
今宵の映画鑑賞会(Movie night)で見るのは
ディヴィッド・プロダクションで制作された古いホラー映画ですって。

アレ:ポルナレフ・・・シャンプーで目がしみるっていっていたなあ?
    そんなに目にしみるのなら(Polnareff・・・You said your eyes were
   stinging from the shampoo, didn't you?If it stings that bad・・・)

ポル:うぶう~っ。
アレ:たっぷり洗いながしなッ!よお~くね。
    (Make sure you wash it all off!Very thoroughly!)




不明
やっぱりこう来たか。
今週は公共の場で見られないエピソードだってわかってたよ。


不明
そりゃそうだ。
先週分を公共の場で見てたら、出入り禁止を喰らってるだろう。


 31歳 男性 
これまでの中でも最も奇妙なエピソードに数えられる気がするな。
まず男が、主人公が裸の男の子になったバージョンを洗うと同時に
殺そうとしたけど、浴槽で脱糞されたことによって失敗に終わると。

アレ:とどめを刺してやるぜェーッ!ウシッ!ウシッ!ウシッ!ウシッ!
    (I'll put an end to you right now.)

ポル:グ・・・
アレ:ウ~シッ!ヘヘヘヘヘ・・・手も足もでねえとはこのことだなああ?
    ポルナレフゥーグヘヘヘヘヘ。
    (This is what it means to be utterly helpless, Polnareff.)




20歳 男性
アレッシーが死に際の脱糞に驚いてたところを見ると、彼は今まで
人を殺したことがないみたいだな。実際、死ぬときは括約筋が解き
放たれてちょうどポルナレフみたいに垂れ流しちゃうことが珍しくない

からね。その点、かなりリアルな死にかただと思う。


不明
>脱糞に驚いてたところを見ると彼は今まで人を殺したことがない
もしくは、今まで殺した相手は全員、服を着ていたのかもしれない。


22歳 男性
やめてよ、ポルナレフ!こっちはお菓子食いながら見てたんだぞ!:|

アレ:お、大人なら恥ずかしくって絶対に出来ねえ!でえええ!
   この臭いはッ!やっぱり~ッ!バッチィィィ!しやがったああ!
   (A-An adult would never be shameless enough
    to do this!This smell・・・It is!Gross!You actually did that!)

ポル:ハァハァ、手も足も出なかったけど出してやったぜ!ざまあみろ!
    (I couldn't use my arms or legs, but I still let one out!So there!)




33歳
ポルナレフはバスルーム・ジョークを惹きつける磁石みたいだ。


 21歳 男性 フィリピン
>主人公なら絶対に考えもしない行為だぜ!
まあ、残念だけどこの世界はジョジョの奇妙な冒険だから。
いつだって最悪の状況に(in deep sh!t)なってしまうもんさ。


不明
更なるトラブルを欲するのでないなら、第四の壁を破るなかれ。
(訳註:第四の壁は演劇において舞台と客席を分かつ精神的/比喩的な
    壁。及びそこから派生して、創作物と観客との境界線のことです。
    いわゆる「メタい」言動をするのも、第四の壁破りの一種です。)



 男性 カリフォルニア州
今回についていえば、もう少し規制をかけてくれても良かった気がする。

アレ:て、てめえ!人間の基本道徳というのもがないのか?!主人公なら
   絶対に考えもしない行為だぜ!全然えらくない!えらくなああああい!
   (H-How dare you?!D-Don't you have any decency as a human
    being?!A main character would never even think about doing that!
    That's not good at all!Not at all!)




24歳
アレッシーってシリーズを代表する気持ち悪いヤツ(creepazoid)だな。


 20歳 女性 
赤ちゃんチャリオッツが可愛いわ~


25歳 男性
パーミー!

アレ:ヘヘヘ・・・どおしたと・・・思うね?おっと!お互い足元に気を
    つけようぜポルナレフゥ。踏んづけて彼女を殺しちまうかもしれね
    えからよォ。
    (What do you think I did?Whoa, there!We should both watch our
    step, Polnareff. We might accidentally step on her and kill her.)




男性
これがジョジョだとわかってても、胎児のくだりはすごく奇妙だった。


不明
赤ん坊になるとは思ってたけど、まさかここまで戻るとは思わなかった。


不明
アレッシーがどこまで戻せるのか気になってる。胎児レベルまでいける
ってことは、それこそ受精卵くらいまでは平気で戻せるってことだよね?

ポル:ま・・・まさか・・・こ・・・これがッ!そんなまさか?
    (I-It can't be・・・Th-This is・・・You can't be serious・・・)

マレ:ニー
ポル:お姉ちゃん!(L-Lady・・・)
アレ:俺のスタンド、セト神の影と交わった者は・・・どんどん若返る!
    (Anyone who touches my Stand,
    Set's shadow, will grow younger and younger.)




不明
ただ、彼女をあそこまで戻すのに影で10秒触れる必要があるって
ことは加速度的に必要な時間が増えていくことを意味してるだろう。
それこそポルナレフの場合も、最初触れたときは十数歳分若返った

のに、そのあとの接触ではどんどん遡れる年齢が減っていったし。


不明
彼女にも意識があったことを、目にポルナレフが映る描写で示唆
してたのがすごく印象的だった。

アレ:この女おめえに、おせっかい焼くからこんな目に遭うのよッ!
    バカよのォ~!(She's going through this because she tried
    to take care of you. How stupid.)

ポル:うわあああああ!こ・・・この外道が~ッ!(Y-You scum!)



 33歳 男性 
ジョジョを見る前に、ドリームキャストのゲームをプレイしてたから
彼を見たことだけはあった。選択可能キャラかボスキャラだったか
は忘れたけど。

ポル:しっ・・・しまったァ!また影にさわった・・・うっ、うわっ。
    うわ、うわあああああーッ!ああああ・・・か・・・体が縮む。
    (C-Crap!I just touched the shadow again!
    M-My body's shrinking・・・)

アレ:ヒャホォ!やった!もう完璧に俺の勝ちだッ!
    (Yahoo!Yes!Now I've achieved total victory!)




不明
道ばたで怪我してる少年を連れ帰ってきて、その子をお風呂に
入れてくれる優しいお姉さんなのはわかったんだけど、彼女の
家に鉄格子付きの部屋(しかもそこに子供用の遊び道具がある)

を見たときには背筋が凍ったよ。


不明
同じ事が頭をよぎったけど、考えないようにしてる。


不明
ちょっと血なまぐさい作品を見すぎたんだよ、我々は。

ポル:くそ~!て・・・鉄格子の間隔が狭すぎるッ!いくら子供で・・・
    も・・・この窓からすり抜けて脱出出来ないッ!くそ~!ミミ~ン!
    切れない。 (Damn it!The bars are too close together. Even
    if I'm a kid・・・I won't be able to get out through
    the window. Damn it!I-I can't cut them・・・)




不明
あのシーンは純粋に映画「シャイニング」との兼ね合いだから、特別
彼女自身に含むところはないと思うよ。


不明
というか、明らかに抜けられたと思うんだ。


26歳 男性
こいつがここまで気持ち悪くなれるのが予想外だった。ペロペロペロ。

アレ:ペロロロロペペロロぺろ~ン、入るよ~んポルナレフ~っ!
    (Lick, lick, lick, lickity-lick!I'm coming in, Polnareff.)




不明
Hereee's Johnny!


26歳 男性
これは3部だ。まだ7部じゃないぞ。


20歳 男性
シャイニングのオマージュだっていうのがわかりづらくなってるような。
原作(英訳版)だとHEEEEERE'S ALESSSIIIIII!!!って叫んでた気がする。



不明
まず、もともとの日本語がそういうセリフじゃないみたいだけどな。
原作の英訳版だとシャイニングのセリフに合わせた訳にしてるが
元が違うのはどうしようもないと思う。


35歳 男性
いやでも荒木先生が監修してる英訳版がシャイニング準拠だから・・・


不明
原作は知らないけど、シャイニングネタは自分もちょっと期待してた。(笑)
(訳註:映画「シャイニング」の同場面ではHere's Johnny !ですが、これは
    当時放送中の「ザ・トゥナイト・ショー」の司会ジョニーの自己紹介に
    掛けたネタな為、和訳すると原文からかなり離れたものになります。

    劇場版では「オコンニチハ」、DVDでは「お客様だよ~!」、そして
    明らかに意識しているここも「入るよ~ん、ポルナレフ」でしかない
    事でもそれが窺えるわけですが・・・そんな状況なので公式の指定

    でもない限り再英訳して戻すのはほぼ不可能な状態とも言えます。)


アレ:い・・・いない?なんだあ?・・・いないぞッ!あのガキッ!この
    狭い鉄格子を無理矢理くぐり抜けて外に出たのかッ!?ハ!おっと
    アブねーぜ・・・ポルナレフの野郎・・・俺を騙す気だな。
    (H-He's not here?What?He's not here!That little punk・・・
    Did he manage to somehow squeeze through these bars and
    go outside?Whoa, that was close!That bastard Polnareff
    is trying to trick me.)




不明
アレッシーのペロロロロロロぶりを見てると
もしかしたら、彼は花京院の父親かもしれないな。


不明
私の人生にはもっと沢山の花京院が必要なんだ。


21歳 女性
どうすればぬいぐるみの中に
子供が隠れられるって発想になるのかまるっきり検討もつかないわ・・・

アレ:ククク、褒めてやるぜ!ガキにしては抜け目ない思考力よ。何処に
    隠れたのか・・・フフフフあのチビの体ならあの引き出しの中にも
    入れるぞ。隠れそうなのはバケツか引き出しか!いや、以外にぬい
    ぐるみの中というのもあるぞ。ヒヒヒヒ。 (Not bad. Very impressive
    for a brat, in fact. Where are you hiding・・・At his small size,
    he could probably fit in that drawer. He's probably hiding in the
    bucket or the drawer・・・No, he could even be in the stuffed animal.)




不明
とりあえず、相手がバカだったことに感謝するしかないな。

ポル:金魚鉢の中にいたんだよッ!鏡を使ってねーッ!子供でも分かるよ
    うな簡単なトリックだよん!まんまと引っかかってくれたなあ。頭
    のトンチキな変態アレッシーのおっさんよォ!
    (I was in the goldfish tank, using the mirror!Even a kid
    could figure out that simple trick!Thanks for falling
    for it!Old Man Alessi, you stupid creeper!)




不明
といっても、ポルナレフも決定機を逃しまくってるけどね。(笑)


不明
それは二歳だからしょうがない。

アレ:ん・・・ぎゃあああ!
ポル:いくら二歳のチャリオッツでも顔を切り刻むことぐらい出来るよお
    ~ん。でへへへ、でへへへへーッ!
    (Even if he's only two, Chariot can still cut up your face!)




 63歳 女性 ヨーロッパ
どうして相手の喉がガラ空きの状態なのに顔を切りつけてるのかと
思ったけれど、そこで倒さなかったからこそ、徹底的に叩きのめせた
(beat the crap out of)のよね。

ポル:ま・・・待ちやがれッ!どんどん若返るスタンドを解くまで攻撃し
    続けるぞッ!(H-Hey, wait!I'll keep attacking with
    my Stand until he gets too young to use!)

マレ:ニーニ-。
アレ:えらくない!えらくない!ぜんぜーんえらくな~いッ!
    (Not good!Not good at all!Not good at all!)




不明
スタンドを持ってない頃まで若返らせる事の出来る能力者が
どうしてDIOに忠誠を誓ってるんだ?

ポル:あッ!そいつの影に気をつけてッ!(Ah!Don't touch his shadow!)
アレ:やったッ!さわったッ!承太郎の影にさわったぞッ!
    (Yes!I touched it!I touched Jotaro's shadow!)

ポル:しまった!(Crap!)



不明
DIOは一世紀以上生きてる吸血鬼なんだぞ?
彼が十分に若返る前にアレッシーが殺されるに決まってる。


不明
君はDIOが影のできるような場所に現れると思ってるのか?

承太:こ・・・こいつ・・・な・・・う・・・これはッ!(Th-This・・・Wha— Th-This is..)
ポル:た・・・大変だッ!あのお兄ちゃんも子供になる・・・
    (O-Oh, no!That guy's going to turn into a kid, too!)




不明
仮にDIOを若返らせた場合、ジョナサンの身体と一緒に若返ることになる
のか、それとも、失われた肉体を取り戻すことが出来るのかどっちだろう。


不明
彼にはDIOを倒すだけのポテンシャルがあると思うけど、臆病者な上に
頭が悪いときてるからな。


不明
①DIOが一世紀以上生きてる関係で、アレッシーのスタンドが効果を
 発揮するまでに相当時間がかかる。その間にやられる可能性が大。
②DIOが吸血鬼だからアレッシーのスタンドが使える場面も限られる。

③アレッシーの性格的には自分より明確に強い相手とは基本的に交戦
 を避ける傾向があり、酷く臆病でスタンド自体もパワーに欠ける。
④何より重要なこととして承太郎とその仲間達を追いかけることで

 お金を貰ってる。だからわざわざDIOを倒す意味がない。

アレ:俺の勝ちだッ!DIO様!おれが承太郎を殺すのですッ!礼金を
    たんまりはずんでもらいまっせェーッ!死ねェーッ!承太郎ーッ!
    (I've won!Lord Dio, I will be the one who kills Jotaro!
    You're going to pay me royally for this!Die, Jotaro!)




17歳 男性
えっとつまりホリィの記憶の中にある、とっても良い子だった
承太郎は偽物だったって事か?ちょっと彼女が気の毒になるな。


18歳 男性
なるほど、承太郎が子供の頃には
スタープラチナを持ってなかったけど自分の拳は持っていたんだな。


28歳
たとえ7歳に戻っていたとしても
空条承太郎をからかうのはやめましょう。簡単に倒されてしまいます。

ポル:あっ・・・殴ったッ!生身の子供の拳で!
    (Whoa!He punched him!With his little kid fist!)

承太:やれやれ、子供だからってなめんなよ。
    (Good grief. Don't underestimate me just because I'm a kid.)




 26歳 男性 
承太郎の帽子が解剖学的に彼の肉体の一部であることを再確認できた。


25歳 男性
山椒は小粒でもピリリと辛い。(Dynamites come in small packages)
(訳註:"The best things / Good things come in small packages."
     で「良い物は小さな包装のなかにある。」という慣用表現です。
     Dynamitesには「驚くほど素晴らしい物」という意味もあります。)


27歳 男性
たとえ子供の時分であっても、承太郎は
易々とみんなをやっつける(kick your ass)ことができるんだな。


不明
アレッシーを倒すときって原作だとチビ承太郎が何も言わないんだよね。
でも、ここでオラオラを言わせたのは実に良い仕事だと思う。それに
高森奈津美さんの演技も最高だった。

アレ:じょ・・・承太郎は・・・子供の時からやるときはやる・・・
    (E-Even as a child, when Jotaro's serious・・・)

ポル:性格の・・・人だったのか?強い・・・
    (・・・he's really serious!He's so strong・・・)




20歳 男性
リトル・オラオラを待ち続けてきたけど、その期待に応えてくれた回だ。


 24歳 男性 フロリダ州
ジョジョの登場人物の赤ちゃん版で外伝シリーズを作って欲しくなった。


 21歳 男性 
アレッシーが彼に値する末路をたどったことを嬉しく思う。


不明
スタープラチナが笑顔になってるけど
これってつまり承太郎もほほえんでるってことだよね?

アレ:ムニャムニャムニャ・・・あれ?は!
    (Mumble, mumble, mumble・・・Huh?)

ポル:ニヒヒ。なまぬるいぜ・・・いくぜダメ押し。
    (Not good enough. Time to make doubly sure he's finished!)




 28歳 男性 
いい笑顔だ、スタープラチナ。


不明
こうしてみるともしシルバーチャリオッツが
メットを取ったらどんな風か、その表情も含めて見てみたくなる。


不明
チームDIOがまたひとり吹き飛んでいった。

マレ:夢だったのかしら・・・ハ!あの子が耳にしていた物だわ!現実に
    起こっていたのよ・・・(Was that all a dream?
    That boy was wearing this・・・It really happened.)




 21歳 男性 フロリダ州
ロケット団でさえ吹き飛ばされて戻ってくることは決してないからな!


 28歳 男性 
アレッシーもその意見には同感みたい。
えらいね~(Very good!) って言ってる。


不明
自分の他に以前出会ったアンが成長したら
こんな女性になるんじゃないかと思った人はいないかな?


 27歳 男性 テキサス州
ポルナレフは女性を守るためにも愛を振り切る必要があったんだ。これ
はつまり騎士道だな。みんなでDIOを倒した後に彼女の元にもどってくる
ことを願ってるよ。

マレ:そう!体は動かなかったけど、はっきり覚えている。その時あの子
    が私を必死に守ってくれたんだわ・・・あの子は大人の男と闘って
    いた!けなげだけれどとても勇敢で男らしいあの男の子はいったい
    どこ?あの小さな騎士はどこへ行ったのかしら・・・?
    (That's right!I couldn't move a muscle, but I remember.
    That boy was trying his best to protect me・・・He was
    fighting an adult man. Where did that very brave and
    manly boy go?Where did my little knight go?)




不明
ジョジョにはもっと沢山の褐色の女の子が必要だよ。


不明
それはジョジョに限らず全てのアニメ、漫画に言えることだな。


不明
この話はつまりショタコンはいいけど、ロリコンは駄目って事だよな。

ポル:優しくてとてもステキな女性だったな。純粋に親切だったぜ・・・
    あぶない所だった・・・俺の体は元に戻ったが、彼女も無事に
    戻ったろうか・・・(She was such a nice and wonderful lady.
   She was so genuinely kind. That was close・・・I turned
   backto normal, but I wonder if she's okay.)




不明
ジョジョでこういう気分にさせられるとは思わなかったな。


不明
今までで1番綺麗なポルナレフと汚いポルナレフが見られたね。

マレ:失礼ですけど、前にどこかでお会いしたような・・・
    (Pardon me for asking, but have we met before?)

ポル:い・・・いえ、こ・・・子供なんて・・・見ませんでした・・・い
    ・・・行くぜ承太郎!ほら、早く・・・(N-No・・・I-I didn't
    see any kid. L-Let's go, Jotaro. Come on, hurry up.)




不明
ポル:彼女に合わす顔がないんだよ
    ムッシュ承太郎。俺の赤ちゃんチ○コを見られちまったからな。


canada_50 女性 カナダ
「シャイニング」のオマージュの完成度もさることながら
ポルナレフは最後に高潔な決断を下したわね。


不明
前々から、ポルナレフのイヤリングの形は象徴的だと思ってたけど
ちょうど今回の話を反映するように片方だけ置いていく直喩は本当
に綺麗だった。

マレ:まっ・・・待ってッ!まさか!その耳飾りは・・・
    (W-Wait!Could you be・・・That earring・・・)

ポル:一度も会ったことがないぜ・・・会うはずが無い・・・俺たちは旅
    人なんだ・・・初めて来た場所だし、もう出発しなくてはならない。
    次の町へな・・・
    (We've never met before. There's no way we could have.
    The two of us are travelers. This is the first time I've been
    here, and I already have to get going to the next town.)




不明
あれだけ大きいイヤリングが片側だけになると凄いバランスが悪く
なりそうだけど、今後代わりのイヤリングを着けることはあるのかな?


24歳 男性
エピソードの半分以上を全裸で過ごすことになったとしても
ポルナレフの格好良さは健在だった。


 43歳 男性 
ポルナレフがよく盛り上げてくれたけど
それだけじゃなくて、高貴な別れを選んだ瞬間が何より美しかった。

マレ:夢だったんだわ・・・やっぱり。(So it must have been a dream after all.)


 30歳 男性 ニューヨーク州
ちょっと切ない終わり方だったな・・・


24歳 男性
そうだ、ポルナレフ。君には女にかまけている時間はない!
何しろ責務を帯びているからね!


不明
いや~男らしいね。
悲しみまでも男らしいし、肩に手を置いた瞬間が感無量だった。

ポル:何も言うなよ承太郎・・・何もな・・・
    (Don't say anything, Jotaro. Not one word.)




不明
承太郎が
ポルナレフの気持ちを察して何も言わずに微笑んでるのが格好良い。


不明
とりあえず、スタープラチナが
笑顔でこっちを見てきたら、まず死ぬことになるのだけはよくわかった。


 20歳 男性 バハマ
自分はむしろ幼い丈太郎よりも、スタープラチナと戦う方を選ぶよ。

ポル:あんたらだろーが!いなくなったのはよぉーッ
    (Look who's talking!You're the ones who disappeared!)

アヴ:まあまあ。早くメシにでも行きましょう。
    (Now, now. Let's go get something to eat.)

ポル:あ・・・イギー、おめえも何処行ってたんだよ?
    (Iggy!Where the hell were you?)

イギ:アウ。



25歳 男性
この犬、まったく役に立たないじゃないか!もう!>_<


25歳
イギーにはスタンド使いと積極的に関わらない程度の知性があった。
ただ、それだけのことだよ。


不明
仔犬のイギーを見られなかったのだけが残念でならない。

店員:空いた食器片づけます。(Let me clear that away for you.)
セフ :ん~むう。ああ、ありがとう。ふ~う・・・しかしようやく人心地
    ついたわい。(Thanks. Finally, we can relax a little.)

アヴ:朝食のつもりが昼食になってしまいましたね。
    (What should have been our breakfast became lunch.)




 33歳 男性 
青年に戻ったジョセフが見られないのも残念だよ。もっとも、昔の
格闘ゲームのなかで彼が若返ることになるシナリオもあったけどね。


不明
ジョセフはどうして、人前でカメラを破壊しようと思ったんだ?
注目を浴びまくってたけど。

セフ :だが、距離が近づいているから精度は上がるはずじゃ。では行くぞォ!
    (But we've gotten close, so it should be quite accurate.
    All right, here we go!)

店員:お客様、いかがなされましたか?(Sir, is something the matter?)
アヴ:なんでもない、向こうへ行け。(Nothing. Just go back over there.)



不明
寄ってきたウェイターを追い返したのにウケた。
出て行くとしたら間違いなくこっちなのに。(笑)


不明
彼は初回に出てきたウェイターの双子みたいだな。

セフ :もうちょいじゃ、出るぞ・・・出るぞ・・・ん?・・・出たぞォ!
    我々はこの場所を探さねばならん!
    (Just a little longer. Almost done・・・Almost done・・・
    There!This is the place we have to find!)