The Guardian of Hell, Pet Shop, Part 2
以下、ASMAL、Reddit、4chan、forum、YTから引用。(CRで公式に海外配信中)

不明
もう冒頭の時点で
「おいおい、イギー!ハードコアなんてレベルじゃないぞ!」って感じだった。(笑)



33歳 男性
イギィイイイイ!ぎゃあああああ!


26歳 男性
安らかに眠れ、イギーの足。君のことは決して忘れないよ。


不明
イギーはあれだけ傷を負った状態で下水に落ちたとなると・・・
ちょっと感染症が心配になるな。

アヴ:館に近づく者を阻止する役目のスタンド使いがいてもおかしくない。
    あの物乞いに館探しを頼んだのは危険すぎたかもしれん。
    (There could be a Stand user that prevents people from
    getting close to the mansion. It might have been too
    dangerous to ask that beggar to find the mansion for us.)

ポル:ぇ?あ、おいおい・・・(Hey, now・・・)



不明
アヴドゥルが調査を頼んだ事への危険性を理解してなかったことに
ちょっと笑ってしまった。てっきり、全て踏まえたうえで彼に依頼した
んだとばかり・・・


不明
外見だけ見ればわかるから、大丈夫だと思ったんじゃないか?
DIOにハーミットパープルの能力があることを知らないわけだし。


 23歳 男性 ヨーロッパ
まあペットショップがいなくても、かなり危険な任務なのは間違いない。


31歳 男性
というか、前にもスピードワゴン財団の監視員が死んでるからな。

イギ:足を捨てなければやられていた・・・し、しばらくここに隠れて
    いよう。ここに隠れてヤツを撒かなければ・・・この足はSPW財団
    に頼んで義足を作ってもらうとして・・・頭にきたぞ、あの鳥公!
    もう許さんからなッ!この借りは必ず返してやるぜ!(If I didn't
    abandon my leg, I would have been finished. I-I should hide
    here for a while. I need to hide here and get him off my tail.
    I'll have the Speedwagon Foundation make me an artificial leg.
    God damn that birdbrain!You're not going to get away with this.
    I will get you back for this. Damn it!)



不明
イギーが水中にいたとき、どうやって脚に包帯を巻くことができたんだ?


18歳 男性
不思議だよね。


不明
まあ、この辺もジョジョの奇妙な冒険と言われる所以なのかもしれない。


不明
オラウータンがポルノ読んだり、パイプ吸ったり、船長の服を着てたのと
同じ方法だと思う。


男性
アニメパワーだね。

イギ:げッ?!この音ッ!何かが水に飛び込んだ音だッ!ま、まさか
    ・・・(That noise・・・It's the sound of something diving
    into the water. I-It can't be・・・)



不明
おっと、今週もまた鳥についての生態報告は継続されてるんだな。


18歳 男性
極めて奇妙だけど、教育的な鳥のドキュメンタリーもこれで終わりか。


 27歳 男性 モンタナ州
ところで、ハヤブサが泳ぐ事って可能なのか?勿論、水に潜れる鳥が
いることはわかってるんだけど。


 40歳 男性 
君は何を見てきたんだ?可能に決まってるだろう、ジョジョの世界では。

ナレ:この気嚢を持っている為に、鳥類は人間では昏睡におちてしまう
    高度6000~7000メートルでの飛行が可能であるし、例え首を絞め
    られても、この体内酸素ボンベのおかげで数分は生きられる。
    つまり、圧倒的に犬よりは長く潜っていられるのだ。
    (Because of these air sacs, birds are able to fly at an
    altitude of six to seven thousand meters, where humans
    would fall comatose. Even if they were being strangled,
    because of the supply of oxygen in their bodies, birds
    could survive a few minutes. This means that a bird can
    stay underwater much longer than a dog.)



 不明 
個人的には、ペットショップも肉の芽を植え付けられて、潜在能力的に
可能なら殆どなんでも出来る状態にされてたんじゃないかと思った。
花京院が、以後使われない「絵描きの能力」を発動させてたみたいに。


不明
結局、分からずじまいだけど
兜の下はどうなってるか明らかにならなかったから自分も少し疑ってる。


不明
言いたいことは分かるが、ペットショップが仮にその操られ方をしてた
となると、彼の異質なまでの本能的な殺意への恐怖が薄れてしまうな。


不明
そうなんだよ。
色んなことに説明つくけど、ペットショップの魅力が下がることは避けたい。

イギ:こっちに向かって突進してくるこの音は!まさか!まさか!うおお
    おおおおお!鳥野郎!水の中まで潜って追って来るとはッ!
    (but the sound heading straight this way has to be・・・
    It couldn't be!It can't be!That asshole bird!It actually
    dove into the water to come after me!)



不明
ただ単に、ペットショップは飛行タイプだけど「あなをほる(Dig)」と
「ダイビング(Dive)」を覚えられる特殊ポケモンだったってだけだ。


usa_50 16歳 女性 カリフォルニア州
ペットショップが潜ってきたとき、イギーの恐怖を我がことのように
感じれたわ。


不明
ジョジョっていつも色んな映画に対するオマージュに溢れてるけど
今回の水中での戦いは潜水艦映画っぽい部分が多々あったよね。


不明
鷹と犬の戦いでここまで手に汗握ることになるとは思わなかった!

イギ:く、来る!また来るぞ!ヤツの氷だ。いち・・・に・・・さん。さ
    三発突っ込んで来るぞ!はじき飛ばしたぜッ!や・・・やったぜ
    ・・・ざまあみろ。(I-It's coming!It's coming again!His ice.
    One・・・two・・・three. Th-Three shots are coming!
    I deflected them!I-I did it. Serves you right!)



不明
まさか、最終的に穴掘りによって決着がつくとは思わなかったよ!


不明
しかも、犬と隼のくせに穴掘りスキルが滅茶苦茶高いからな。(笑)

イギ:畜生!水中に隠れたつもりが逆に追い詰められるとはッ!じ、地面
    を掘って逃れるしかない!なんて日だ・・・まったく今日は厄日だ
    ぜッ!前足は切断されるし強すぎる!あの鳥はよォーッ!(Damn it!
    I thought I was hiding in the water, but instead, I've been
    cornered!I-I'm just going to have to dig my way out. Man,
    today is really not my day!My front leg gets ripped off,
    and that damn bird is too strong!)



23歳 女性
これだけは言わなきゃいけないけど、一本の前脚だけで
あの速度で穴を掘れるのはとんでもないわよ・・・本気で感動するくらい。


32歳
あのハヤブサ、常軌を逸してるだろう。あまりに予期せぬ所に現れるから
ビックリするのと同時に笑っちゃった。(笑)

イギ:限界だ!押しつぶされるッ!早く穴を掘って逃れないと!え!?な
    んだ?いきなり中に空洞が・・・あるぞッ!ギャアアーーーッ!鳥
    公だァーッ。(I'm at my limit. I'm going to be crushed. I have
    to hurry up and dig a hole to escape. Huh?What's that?There's
    some kind of hollow space inside・・・It's the birdbrain!)



不明
しかし、ペットショップのほうも殆ど最後の瞬間なんて、自分も死ぬ覚悟
くらいしてそうだよね。倒したら流されることになるのもわかってそうだし。


不明
最後のほうなんて、彼は殆どロボットみたいになってたから
目の前に居る敵を倒すこと以外考えてなかったんだろうね。


 男性 サウジアラビア
イギーへの尊敬の念はこの二話で急上昇してるよ。XD
穴掘った先にペットショップがいた瞬間はもう不気味だった。イギーが足が
使えない状態なのに、圧力を利用して彼に向かっていってペットショップの

クチバシを思いっきりかみ砕いたのが壮観だった。それにあの回想もいい。

イギ:そうだ!これをやるしかないッ!やらなきゃやられるッ!わざと潰
    れてーッその空気圧でぶっ飛んでやるッ!うがあああああああああ!!
    (I know!I-I'll just have to do this. If I don't,
    he'll kill me!I'll let him crush it on purpose,
    and let the air pressure launch me forward!)



20歳 男性
ペットショップ(Pet Shop)というよりは
ペットチョンプd(Pet CHOMPED)って感じだったね。
(訳註:chomp で「音を立ててむしゃむしゃ食べる」という意味です。)


不明
イギーは下水から脱出しながら、基部(stump)を包帯で巻いて
そのうえで、穴を掘ったり、歩いたりしてる。彼は本物のチャンピオンだ。

イギ:やった!やっつけたぞ鳥公め・・・ざまあみろ・・・はぁはぁ。
    し、しかしもうだめだ・・・出血も酷いし、岸まで泳ぐ・・・気力
    もないぜ・・・おぼれる・・・(I-I did it. I defeated him.
    Stupid birdbrain. Serves you right・・・B-But I'm done for.
    I've lost a lot of blood, and I don't have the strength to
    swim to shore・・・I-I'm gonna drown.)



不明
自分を殺そうとしてる相手に目前まで迫って倒したことも忘れちゃいけない。


不明
イギーはJJBA世界におけるソリッド・スネークであることに言及されてない
ようだな。ダンボール箱に隠れるくだりでもあればもっと完璧だったろうか。
犬は素晴らしい。


不明
いや、イギーは犬版ジョセフジョースターなんだよ。自分の力を状況が
より楽になる方向にしか使おうとしておらず、左の前腕を失って、そして
ニューヨークで爛れた日々を送りたいと思ってる。


不明
OOOOHHH MYYY GAAAWWWD!!!!! SON OF AY BEETCH !!!!

イギ:なんのトラブルもない人生を送るはずだったのに・・・ちくしょう
    ・・・ミスったぜ・・・(And here I thought I'd live a life
    free of trouble・・・Damn it, I messed up・・・)



20歳 男性
勝利者(TOP DAWG)だな。
(註①:DAWG は、「dog」に由来する表現で「ダチ公」を意味します。
    アフリカ系アメリカ人から広まり、主に呼び掛けで使われます。
註②:「top dog」は、「勝ち犬」「人生の勝利者」のことです。)



 26歳 男性 
イギーは充実した日々を送っていたんだな。
警察から逃げたり、ビ○チども(b!tches)を侍らせてさ。


不明
ハハ、その「b!tches」は文字通りの意味だから面白い。


 36歳 男性 ネバダ州
イギーは欲望に満ちた日常を送ってたのか。まあ「お前の犬になりたい
(I Wanna Be Your Dog)」とまで思ってたかどうかはまた別の話だけど。
(訳註:「I Wanna Be Your Dog」は、イギー・ポップの代表曲の1つ。)



 19歳 男性 テネシー州
イギーに対して、尊敬の念が沸いてきた。


18歳 男性
これでもう誰も、イギーを役立たずのようには言えないはずだ。


 男性 インドネシア
花京院は我々の心の中に生きてるけど、イギーにはもっと愛が必要だ。



 男性 
自分は元々イギーはいつかどこかで逃げるであろうスタンド持ちの犬って
認識しかしてなくて、彼の扱われかたも好きじゃなかったから、こうやって
背景を掘り下げてくれたことが素直に嬉しい。


不明
イギーの頭の大きさは、あの子供の頭の大きさと同じくらいなんだな。<;/

少年:ぶは!なんてこった・・・偶然通りかかったら君が河を流されてい
    るなんて。あの鳥にやられたんだね?ぼくの犬と同じように・・・
    大丈夫だ・・・あの鳥近くにはいないみたいだ。死んじゃだめだよ。
    がんばるんだよ!すぐに手当してやるからね。
    (I can't believe it!I was just passing by and you happened
    to drift by on the river. That bird got you, didn't it?Just
    like he got my dogs・・・It's okay. I don't think that bird's
    close by. Don't die!Hang in there!I'll patch you right up.)



 18歳 男性 スウェーデン
>The bastard bird, Pet shop and his stan, horus:dead
HAHAHAHAHAHA、こいつは傑作だな。

ナレ:鳥野郎、ペットショップ。ホルス神のスタンド。死亡。
    (The bastard bird, Pet Shop, and his Stand, Horus: dead.)



 26歳 女性 メキシコ ①
わあ!イギー!
死んじゃうんじゃないかと怯えてたから彼が無事に済んでほっとしてる。 


不明
承太郎と仲間がイギーがどんな経験をしてきたのか、理解できる機会は
訪れないんだろうな・・・しかし、それでも最高峰のエピソードだったこと
に変わりないよ。

セフ :これだけ姿が見えないと心配じゃ。
    (I'm worried. We haven't seen him for quite a while.)

ポル:あのアホ犬め!(That stupid mutt!)
セフ :どうした、承太郎?(What's the matter, Jotaro?)
アヴ:やはり、誰かつけてくるのか?
    (Is someone following us after all?)

承太:いや・・・何者かが俺たちを呼んだような声がした。
    (No・・・I thought I heard a voice calling for us.)




不明
ポル:IGGY!!!
自分;PORUNAREFFU!!! (彼はちゃんと気に掛けてたんだね・・・)


不明
ポルナレフが
イギーの様子を見て真っ先に駆け寄った時、不覚にもウルっときてしまった。


不明
アレだけ普段からイギーのことを口に出すってことは
それだけ心配してるってことの裏返しでもあるからね。


不明
ポルナレフってほんと良い奴だなぁ・・・彼もまた熱い友人のひとりなんだ。

アヴ:イ・・・イギーッ!(I-Iggy?!)
ポル:あ!イギイイ!(Iggy!)
アヴ:どうしたんだ、これは?(What in the world happened?)
セフ :イギーのヤツ、いたる所ケガをしているぞッ!
    (Iggy's been badly injured!)

ポル:おい・・・こいつ・・・前足がないぞ・・・
    (Hey・・・He's missing a front leg・・・)




不明
あれは、キアヌリーブスじゃないか?


 30歳 男性 テネシー州
まさか、最後になってチャック・ノリスが出てくるとは思わなかった。

花京:イギーは敵と遭遇したようです。死にかけて少年につれられている
    のを発見し、手当したのはSPW財団の医師です。ぼくの目と同じ
    ように・・・(It appears that Iggy had a run-in with the enemy.
    I saw a boy holding him as he lay dying. The one who treated
    him is a doctor from the Speedwagon Foundation. Just like
    the one who treated my eyes.)



男性
やったあああ!俺の花京院が帰ってきたぞ!しかし、サングラスがあろう
となかろうと、どっちにしても格好良いと思うね!サングラスを着けたから
格好良くなったわけじゃないよ!=(


不明
花京院!花京院が帰ってきた!

ポル:ああ!お・・・おめーはッ!(Y-You're・・・)
花京:ふ。
一同:花京院ンンンンーーーッ!(Kakyoin!)



 不明 カリフォルニア州
サングラス掛けてる花京院が格好良すぎる。皆が彼に惹かれてしまうだろう。


25歳 男性
サングラス姿の花京院を見た時に、軽くファンボーイ化したことを認めるよ。
(訳註:fanboy/fangirl は「何かに執着する男/女」を意味しますが、男女それ
    ぞれに執着の仕方が違うことから、用法は独自進化を遂げています。
    ①fanboy は大抵、前に単語がつき、それに対立候補が存在する時

    煽りで使われ、「~信者」というネガティブな言い回しになります。一方
    ②fangirlは「ミーハーな少女が一時に燃え上がる」イメージから、意味
    は「追っかけ」に近く、「fangirling」で「《憧れのスターに会えた時の如く》

    浮かれはしゃぐ」ことを意味します。ちなみに感想の「ファンボーイ化」の
    ように逆の意味で使う事もありますが、あくまで①か②の用法から派生
    した表現な為、イメージとしては下のgifのように軽く「おネエ」が入ります。)




20歳 男性
美熟女(MILF)の皆さん!花京院典明が帰ってきました!ご注意ください!


不明
覇業院・熟女ハンター・典明(Swagyoin "The Milfhunter" Noriaki.)
(訳注:swag は、他人と違う我が道を行く人の「独特な魅力」や「図抜けた
    感性」を意味する単語で、最強系主人公の形容にもよく使われます。)


不明
花京院・チェリーハンター・典明(Noriaki ''Cherry Hunter'' Kakyoin)が
遂に帰ってきた!これにて、スターダストクルセイダーズはコンプリート!
(あくまでキャスト的にだけど。)

ポル:花京院じゃあねーかッ!おいッ!(It's Kakyoin!Hey!)
アヴ:おい、花京院!もう目はいいのか?
    (Kakyoin, are your eyes okay now?)

花京:皆、ご無事で。(I'm glad you're all safe.)
セフ :会いたかったぞ、傷は治ったのか?
    (It's great to see you!Have your wounds healed?)

花京:ええ、もう大丈夫です。少し傷は残っているんですがしっかり視力
    は戻りました。(Yes. I'm fine now. It left a few scars,
    but my vision has completely returned.)




 24歳 女性 
花京院と承太郎が握手した瞬間が素敵だった。特に、二人が
ほとんど言葉を交わさず、ただ見つめ合いながらなのがグッときた。


30歳 男性
個人的には承太郎と花京院が
突飛な握手(crazy a○○ handshake)するのをちょっと期待してた!^_^

花京:承太郎・・・(Jotaro・・・)
承太:うん。
セフ :おいイギー、どこへ行くんだ?(Hey, Iggy. Where are you going?)
花京:人間やスタンドに全く無関心だったイギーが我々をどこかへ案内し
    たいようです。(Iggy, who had no interest in humans or Stands,
    is apparently trying to lead us somewhere.)




22歳 男性
「Stand Proud」が流れている間、彼らが誇らしげに立っている姿を
誇らしく感じた。


不明
もしこれで、最終回に「Sono chi no Sadame」が流れるようなことが
あったなら、更に数段誇らしく感じると思うよ。


 26歳 女性 メキシコ ②
DIOの館にもついに到着したね・・・感無量だわ。=O
しかも、隣にはちゃんと花京院も居るんだから!=D

ナレ:巡ってきた国々、間髪を入れず送られてくるDIOの刺客のスタンド
    使い達。一筋縄ではいかない、まさに命をかけた戦いの連続であ
    った。泣き、笑い悲しみ、怒り、喜び、あらゆる感情が渦巻いた
    旅路、承太郎の母ホリィの命を救うため日本を発ってから、実に
    50日近くが経過していた。(They traveled through many lands,
    encountering Dio's countless Stand-using assassins. It was,
    indeed, a series of life-or-death battles that were no
    simple task to survive. Tears, laughter, sadness, rage,
    and happiness. They experienced many emotions on this
    journey. In order to save Jotaro's mother, Holly, it has
    indeed been nearly fifty days since they left Japan.)



不明
「STAND PROUD」と共に流れてきたモンタージュは、SC1期の最終話
を見た時みたいに心を締め付けられた。旅がこれで終わりであることが
信じられない。


不明
うん、自分もあのモンタージュには鳥肌が立ちっぱなしだった。イギーが
溺れてるときの独白も感動的だったし、言いしれぬ興奮だけを残して今回
はそのまま終わってしまったよ。


 27歳 男性 
感情の濁流に呑まれた。


 22歳 男性 
旅の終わりにして、本当の死闘の始まりになりそうだ。彼らが今まで
誰も欠くこともなくここまで来たのが余計、これからの運命を暗示させ
てる気がするよ。

ナレ:すべてはDIOを倒し、100年に及ぶ因縁に決着をつけるため。
    ジョセフは思った。娘ホリィの命を救うため必ず目的を果たすと。
    花京院は思った。ホリィのため、そして、自らの心の弱さを克服す
    るため、必ずDIOを打倒すると。アヴドゥルは思った。この世に
    は栄えてはならぬ、必ず滅ぼすねばならない悪があると。
    (All to defeat Dio, and end this hundred-year-old destiny.
    Joseph thought to himself. He was determined to reach his
    goal and save his daughter Holly, no matter what!Kakyoin
    thought to himself. In order to save Holly, and to conquer
    the weakness in his own heart, they would defeat Dio, no
    matter what. Avdol thought to himself. There was evil this
    world that must not be allowed to prosper,
    and so, must be destroyed.)



 33歳 男性 
本当のスターダストクルセイダーズはここから始まる。


不明
ずっと前から思ってたんだけど、DIOと戦うのに波紋は本当に必要ないのか?


 男性 サウジアラビア
イギーがみんなを導いていって、一人一人の心境にナレーターが言及
したのが大好きだった。イギーもそのうちのひとりになってるんだ。:P
最初はDIOを気にしてなかったけど、酷い目に遭わされたからな!^^

ナレ:ポルナレフは思った。肉の芽で自分を操り、正義に悖る行いをさせ
    たDIOに必ず報いをウケさせると。イギーは思った。自分が理不
    尽な目に遭うのはすべてDIOという野郎が原因だ。ならば、酷い
    目に遭わされた借りは必ず返すと。そして!(Polnareff thought
    to himself. He would make Dio pay for manipulating him with
    a flesh bud to make him act against his own righteousness.
    Iggy thought to himself. The reason he had to endure all
    this absurdity was because of that bastard Dio. So he was
    going to pay him back for it, no matter what. And・・・)



不明
彼らがもう移動する必要がないってことだけでも嬉しくなってる。


不明
これでもう、乗り物が破壊され続けることはなくなるんだな。


 男性 テキサス州
クルセイダーズはついにワイリー城に到着したんだな。

承太:つまり、ここでDIOをブッ倒せばすべて丸く収まるって訳だ。
    (In other words, if we beat the shit out of Dio
    right here and now, it will all be over.)

セフ :いる・・・この感覚は間違いなくヤツだッ!ヤツは今この館の中に
    いるッ!(He's here. There's no doubt about it, this presence
    is his. He's inside this mansion right now.)

アヴ:我々の旅は・・・(Which means that we・・・)
ポル:ついに終点を迎えたわけだ。(・・・have finally
    reached the last stop on our journey.)

セフ :覚悟はいいなッ!(Are you ready?)



23歳 男性
あれほど異彩を放ってる建物のなかに、DIOがいるなんて誰が予想しただろう。


不明
迷惑だった犬に共感できるようになり、花京院が帰ってきて
ようやく、DIOの館に到達した。つまり、素晴らしい回だった。


20歳 男性
門の下のところに、まだ血の跡が残ってるのが大好き。

セフ :わしにヤツの存在がわかるようにヤツの方もわしの到着に気がつい
    ている。うっかりこの館に入るのは敵の胃袋に飲み込まれるような
    もの・・・さて、どうしたものか・・・
    (Just as I can sense his presence, he is aware that I have
    arrived. Entering this mansion carelessly would be like being
    swallowed by the enemy. Now・・・What to do・・・)



 21歳 男性 フィンランド
お~新手のスタンド使いは、最も丁寧な「警護(原文ママ)」を話すんだね。
彼らの多種多様な姿もまた面白い。


不明
君が言いたいのは「敬語(原文ママ)」じゃないか?「警護」はボディーガード
のことで礼儀正しさとは微塵も関係ないよ。


 30歳 男性 ニューヨーク州
DIOの側近の部下ともなると、とんでもない戦いを見せてくれそうだね。


不明
諏訪部さんが声を当ててるのが愛おしい。彼の全てを見せて欲しいと願ってる。

セフ :扉が開いたぞッ!気をつけろ!(The door opened!Watch out!)
ポル:おい、見ろよこの廊下・・・終わりが見えねーぜ。本物じゃねえよ
    な?トリックか幻覚だよな・・・(Hey, look at this corridor.
    I don't see any end to it. It's not real, is it?It's some
    kind of trick or illusion, right?)

セフ :ポルナレフ、ドアの中に飛び込むなよ。DIOの前にスタンド使い
    が一人や二人いるはずだ。(Polnareff, don't go through that door.
    We should see at least one or two Stand users before Dio.)




27歳 男性
何故、廊下を浮いてるかって?それは摂った朝食が軽めだったからさ。


 22歳 男性 
イェア!なかなか良い冗句だ。


18歳 男性
奇妙なモノを見るのに慣れっこになったからか、皆あまり気にして
ないようだけど、原作ではもう少し地に足をつけてやってくるんだ。


24歳 男性
執事が浮きながらやってきたとき、DIOがどんだけ頭のおかしい
人脈(connections)を築いてるのかとまず思うよね。異様すぎる。


女性
それはまあDIO単体でも、頭のおかしい繋がり方してるからね・・・

ポル:なんだッ!?何かくるぞッ!なんだ、こいつは?!スタンド使いか
    ッ?(What the?!Something's coming!Who the hell's that?
    Is he a Stand user?)

執事:ようこそ。ジョースター様、お待ちしておりました。私はこの館の
    執事です。(Welcome. Master Joestar, we have been awaiting
    your arrival. I am the butler of thismansion.)



不明
予告の名前見たか?ダービーって書いてあったぞ。


不明
ダービーって死ななかったっけ?


不明
とりあえず、死んではいないし、彼とは別人だよ。
2015