Dio's World, Part 1
以下、ASMAL、Reddit、4chan、forum、YTから引用。(CRで公式に海外配信中)


不明
承太郎がDIOを倒すだろうと分かってるけど、それでも今回はポルナレフが主人公
みたいに感じたな・・・たぶん、髪型のせいだね。あの髪型は主人公のそれだから。

DIO :おめでとうポルナレフ。妹の仇は討てたし極東からの旅もまた無事
    ここにたどり着けたというわけだ・・・
    (Congratulations, Polnareff. You've avenged your sister,
    and managed to travel from the Far East to make it here.)

ポル:ケッ、祝いになんかくれるっつーならてめーの命をもらってやるぜ!
    (If you want to give me a prize for that,
    how about you give me your life?)




 21歳 女性 カリフォルニア州
DIOのお尻は信頼できるわ。(hips don't lie)
(訳註:hips don't lie は、シャキーラの曲「ヒップス・ドント・ライ」に由来する表現。
    元の歌詞では「素敵な曲が流れたり、良いムードになれば、正直者の腰は
    自然に動き出す」という意味で使われていました。ただ、一般的に使われる

    用法としては少し変化し「良い意味でも悪い意味でも、お尻は明け透けなの
    で、服などで覆い隠そうとしても無意味だ。」という意味になり、そこから更に
    進んで、魅力的な腰つきやお尻を褒める時にも使われるようになりました。)



不明
より厳密には、ジョナサンのヒップだけどね。


不明
ハート形のヘッドバンド・・・なんて威圧的なんだ!


不明
ベルトのバックルもハート形で揃えてるんだよね。


19歳 女性
ベルトのバックルだけじゃなくて、ヘッドバンドまでハート型なのね。可愛いわ。

DIO :フフフフ、一つチャンスをやろう。その階段を二段降りろ、再び私
    の仲間にしてやる。逆に死にたければ・・・足をあげて階段を登れ。
    (I shall give you a chance. Go down two steps, and I'll let
    you join my side again. But if you'd rather die, then climb
    those stairs.)




女性
DIOの腰回りを見た時の私の表情。


 28歳 男性 
冒頭のポルナレフとDIOのやり取りで
「スーパーマリオ64」のクッパの階段を思い出した人は俺以外にいる?


不明
俺もだよ。


不明
とういうか、真っ先にそのことを思い出してた。

ポル:死よりも恐ろしいぜ、てめえに利用されることへの欲求だけの人生
    なんてなあ!だが今、恐怖はこれっぽっちも感じない。俺にあるの
    は闘志だけだ。ジョースターさんたちと会って・・・この45日あ
    まりの旅と仲間の死が俺の中からお前への恐れを吹き飛ばした。
    (It's much scarier than death, living with no desire but to
    do your bidding. But right now, I don't feel any fear at all.
    I feel only my will to fight. Since I met Mr. Joestar and the
    others, this journey of 45 days and the death of my friends
    have completely blown away my fear of you.)




不明
DIOはもうちょっとちゃんとズボンを穿くべきじゃないのかな?


不明
OPの描写にもちゃんと意味があったことに驚愕してる。
ポリー、階段を下ろされてるんじゃないか!


不明
おぉ~ホントだ。良い着眼点だ。



24歳 男性
DIOは幾らなんでも強すぎる(OP:Overpowerd)な。しかし、この対決を
スピードワゴンとスモーキーの実況つきで見たら更に面白そうだとふと思った。


 不明 アイルランド
スモーキーかスピードワゴンがDIOに挑む展開だったら更に面白くなると思う。


不明
しかし、どういう能力か知らないけど、こうまでして味方にしたいってずいぶん
ポルナレフを高く評価してるんだな。そのあと、全然関係ない人は躊躇なく殺
してるのを見て改めて思った。

DIO :そうかそうかポルナレフ、階段を降りたな。このDIOの仲間にな
    りたいというわけだな。(I see, Polnareff. You've gone
    down the stairs, which means you wish to join me, Dio.)

ポル:な・・・なんだ・・・!?俺は階段を・・・一歩!たしかに!
    (Wh-What?!I know I just took a step up・・・)




不明
これはDIOが故意にラグを発生させてるんだろう。


男性
DIO、こら。チート使ってんじゃねえぞ!


 25歳 男性 
彼が「違法お尻MOD」を使ってることを確認した。運営はすぐにバンして欲しい。


18歳 男性
いや、実際一回はバンされてるんだよ。別の形でのチート方法を思いつくのに
100年かかっただけで。

ポル:(ま、まさか・・・DIOのスタンド・・・ザ・ワールド!?
    い、いったいこれは・・・)《I-It can't be・・・Dio's Stand
    ・・・The World?!Wh-What is・・・》




不明
シーズン2、21話にザ・ワールド21が来るのが感慨深い。


 25歳 男性 ニューヨーク州
DIOがおちょくるためだけに、ポルナレフに時間を割いてるのが愛おしい。


 男性 
DIOは、その力がありながらポルナレフを瞬時に殺さず
ジョースターの援軍が現れるまで彼で遊ぶことに時間を費やしたんだな。


不明
DIOが階段を駆け下りて、ポルナレフを抱え上げて、下の段に下ろして、そこから
駆け戻って、同じポーズを取り直すってくだりを何度もやってるところを想像して
しまったのは俺だけ?

DIO :人間は誰でも不安や恐怖を克服して安心を得るために生きる。名声
    を手に入れたり、人を支配したり、金儲けをするのも安心するため
    だ。結婚したり、友人を作ったりするのも安心する為だ。人のため
    に役立つとか・・・愛と平和の為だとか・・・全て自分を安心させ
    る為だ。安心を求めることこそ、人間の目的だ。
    (Humans live hoping to conquer their anxieties and fears, This
    story is fiction. The characters, groups, places, laws, and names
    used in this program have no connection to any existing in real
    life. and attain peace of mind. Seeking fame, controlling others,
    and acquiring wealth are all done to achieve peace of mind.
    Marriage and friendship are also pursued as means of attaining
    peace of mind. When humans say they wish to help others, or that
    a thing is done for love or justice・・・It's all merely to give
    themselves peace of mind. To achieve peace of mind is the goal of
    all mankind.)




 27歳 男性 スウェーデン
DIOって何か特定の目的のためなら、やたら張り切るタイプだから。


不明
DIOは人生を愉しむ方法を心得てるだけだよ。


20歳 男性
まあ、そう考えるのは面白いけど、実際はザ・ワールドがやってるだろう。

DIO :そこでだ、私に仕えることに何の不安感があるのだ?他の全ての安
    心が簡単に手に入るぞ。今のお前のように死を覚悟してまで私に挑
    戦することの方が不安ではないかね?
    (Now, given that, what anxiety could you possibly feel toward
    serving me?Any other peace of mind will come easily if you do.
    Doesn't challenging me, even knowing that it may spell your
    death, bring you anxiety?)




不明
ここは一度、DIOの視点から見てみたいよなぁ。


16歳 男性
これが・・・DIOがポルナレフを運んだという伝説のシーンか・・・


23歳 女性
DIOのスタンド能力はミームのせいでネタバレされてなければ、このエピソード
ももっと緊張感をもって楽しめたと思うわ。まあ、いずれにしても更なるポーズを
見られたから嬉しいのだけれど。

DIO :お前は優れたスタンド使いだ。殺すのは惜しい。ジョースター達の
    仲間をやめて私に永遠に使えないか?永遠の安心感を与えてやろう。
    (You are a very capable Stand user. It's a waste to kill you.
    Why not cut ties with Joestar and the others, and serve me for
    eternity?I can promise you peace of mind for eternity.)

ポル:(このままではまずい・・・アヴドゥル、イギー・・・俺に勇気を
    くれ!)く、くどいぜDIO、俺は元々死んだ身。てめえのスタンド
    の正体を見極めてから死んでやるぜ!《I can't go on like this
    ・・・Avdol, Iggy・・・Give me courage!》(Y-You talk too
    much, Dio!I've already died once. I won't die again until
    I figure out the identity of your Stand!)




不明
真面目な話、時間を巻き戻す能力者じゃないのか?


22歳 男性
ふと思ったけど、この邸宅のトイレってどういう間取りになってるんだろうな。
ちょっと気になる。


男性
これがジョジョであることを考えれば、そのうちポルナレフが遭遇するだろう。


不明
少なくとも薄暗いトイレなのは間違いない。

DIO :ならばしょうがない・・・ふ・・・死ぬしかないなポルナレフ!(You
    leave me no choice. Then you'll just have to die, Polnareff!)

ポル:それが、ザ・ワールドか!来い!(So that's The World?Bring it on!)
DIO :無駄!無駄!無駄!無駄!無駄!無駄!無駄!(Useless!Useless!
    Useless!Useless!Useless!Useless!Useless!)




 23歳 男性 ヨーロッパ
太陽を背に現れたときは、思わずファンガール化してしまった。

ポル:あ・・・ありのまま 今 起こった事を話すぜ!『おれは奴の前で
    階段を登っていたと思ったらいつのまにか降りていた。』な、何を
    言ってるのかわからねえと思うが、俺も何をされたのかわからなか
    った。頭がどうにかなりそうだった。催眠術だとか超スピードだと
    かそんなチャチなもんじゃあ、断じてねえ・・・もっと恐ろしいも
    のの片鱗を味わったぜ・・・(I-I'll tell you exactly what
    happened. I thought I was climbing the stairs toward him,
    but before I knew it, I was actually going down!I-I'm sure
    you guys don't understand what I'm saying, and I don't know
    what he did, either. I thought I was going insane. It wasn't
    anything simple, like hypnosis or super speed・・・
    I experienced something much more terrifying.)




不明
承太郎がポルにアヴドゥルとイギーについて尋ねたとき
こみ上げてくるものがあったのは俺だけじゃないよね。

承太:アヴドゥルとイギーは?(Where are Avdol and Iggy?)
ポル:こ・・・こまでは来れなかった・・・俺を助ける・・・為に。
    (Th-They didn't make it・・・They died saving me.)

セフ :そうか。(I see.)



 63歳 女性 ヨーロッパ
彼らは日没のその瞬間まで、自問自答を繰り返すつもりなのかしら?


花京:ジョースターさん、日が沈みかけています。急がないと・・・
    (Mr. Joestar, the sun is setting. We must hurry.)

セフ :そうだな・・・(You're right.)



不明
>正しいことの白のなかに俺はいる  あはは、あぶない表現だな・・・(笑)
(訳註:英語ではシロが無罪、クロが有罪という表現はありません。ただし
     いわゆる「白黒付ける」に類する表現は存在し、その場合に使われる
     のは「black or white」という成句で、日本語とは逆の順序になります。)



35歳 男性
人種差別的だあああああ!なんて。=P


 男性 アイルランド
まあ少なくとも、アブドゥルの耳には入らなかったしな。


19歳 女性
Tumblrあたりなら本気で反応する人居そうだけどね。(笑)
(訳註:Tumblr は、ネットのスクラップブックとも称されるSNSの一種ですが、基本
    ライト層/ミーハーが多いとされ、ネット掲示板の住民から嫌われる傾向に
    あります。日本でいう「Twitterの負の面」への扱いに近いかもしれません。)


花京:後悔はない。今までの旅に・・・これから起こる事柄に・・・僕は
    後悔はない。(I have no regrets. The journey we've made, the
    events about to transpire・・・I regret none of it.)

ポル:いま感じる感覚は俺は白の中にいる・・・ということだ。DIOは
    黒。ジョースターさん達は白。傷ついた体でも勇気が湧いてくる。
    正しいことの白のなかに俺はいる!(What I'm feeling right now
    tells me the side I'm on is white. Dio's side is black.
    Mr. Joestar and the others, too, are white. Despite my
    injuries, I can feel my courage growing. I am on the
    white side, the side of righteousness!)




不明
これは、背景が真っ暗な状況でそこに溶け込むように
DIOが消えたことから自分の立ち位置を白と表現したのかな?


 男性 イリノイ州
あれって、ただチェスになぞらえて言ってるだけじゃないのかな?もしくは
相手が滅茶苦茶有利になる夜が来ようとしてるけど、それさえはねのける
力がある仲間を誇って言ってるのか。


26歳 男性
単純に字幕がミスってるんだろう。ただ
正義の光のような意味で自分たちを光明面("light" side)と言ったんだろう。


23歳 女性
いえ、そういう意味ではないと思う。この字幕は文字通り訳してるようだから
ただ単に日本語の文化までは訳せてないってだけの話よ。

ヌケ:え?俺?な・・・中にいたのは俺だったァーー今ふたを開けたのに!?
    (Huh?Me?!I-I was the one inside?!But I was the
    one that opened the lid!)




不明
映画「What We Do in the Shadows」の予告編を見たから余計に思うんだけど
DIOの毎日のスケジュールを追ったドキュメンタリーを描いてくれないモノかな。


不明
あの映画は地味に面白いから、予告編を見るのはもったいない。


不明
自分は長い間、海の底で棺に入ってるDIOがただ時間の過ぎ去るのを何もせずに
じっと待ち続けてる姿で50分の物語にして欲しい。


26歳 男性
DIOの棺を開けるのは一筋縄ではいかない・・・
(One does not simply open Dio's coffin...)
(註①:One Does Not Simply Walk into Mordor 「モルドールにはそう簡単
    に足を踏み入れられない。」はロード・オブ・ザ・リングの台詞ネタです。
    一部を書き換えるネタ《snowclone》や画像ネタでミームになっています。

註②:snowclone は45話のポルナレフの例の台詞のように「元の文章から改変
    しつつ使い回す事が定番化した文章、および手法」のこと。04年に言語学者
    パラムとホイットマンがこれを定義する際に、「エスキモーは雪にまつわる

    単語をN個持っている。ならば、XはYにまつわる単語をM個持っているはず」
    という言語学者に定番の文を例に使ったことから、この単語で定着しました。)


セフ :誰か今ヌケサクが棺に入った――いや入れられた瞬間を見た者がい
    るか!?(Did any of you see the moment Nukesaku entered・・・
    No, was put into the coffin?)

ポル:い・・・いやしっかり見ていたが気がついた時にはすでに中に入っ
    ていた!(N-No・・・I was watching the whole time,
    but when I realized it, he was already inside!)

花京:ポルナレフの言う通りこれは超スピードだとかトリックだとかでは
    決してない!(It's as Polnareff said!This is not merely
    a trick or super speed!)




20歳 男性
ジョセフが「オーマイガ」と言ってくれなかったせいで、どうにかなっちゃいそう。


不明
ジョセフは差し迫った状況になってから、英語を言わなくなって寂しいな。
こんなときだからこそ、彼の底抜けに明るい叫びを聞きたいんだけど・・・


25歳 男性
承太郎が一緒にいる人間にとにかくやばいことを伝えた場面が可笑しかった。

承太:やばい!なにか!やばいぜッ!(We're in danger.
    Something here is truly dangerous!)

セフ :逃げろーーーッ!(Run!)
ポル:く!くっそおーーーッ。(D-Damn it!)
セフ :何している!ポルナレフ!?(What are you doing, Polnareff?)
ポル:ちくしょおおおお!(Damn it!)



不明
ジョースター家伝統の戦い方がまだしっかり残ってることが確認できて嬉しい。


 20歳 男性 ジョージア州
ジョースター以外ではスモーキーにしか伝授されてないテクニックだしな。


不明
これは逃げるんじゃない。戦略的撤退だ。
まあ、ジョースター本人は逃げるって言ってるから。気にしなくていいけどね。

花京:実際見てはいないが、今まで出会ったどのスタンドをも超えている
    凄みを感じたッ!エンジン音だけ聞いてブルドーザーだと認識でき
    るようにわかった!
    (I didn't actually see it, but it felt much more powerful
    than any Stand we've encountered so far. It was like knowing
    a bulldozer is present from the sound of its engine alone.)

セフ :わしも感じたぞ。凄まじい殺気ってやつだ!ケツの穴にツララを突
    っ込まれた気分だ・・・今あのままあそこにいたら確実に一人ずつ
    やられていた!(I felt it, too. It was incredible murderous
    intent!It felt like someone stuck an icicle up my ass!If
    we had stayed in there, we would've been killed, one by one!)




 30歳 男性 ニューヨーク州
>ケツの穴にツララを突っ込まれた気分じゃ!
うむ・・・DIOのスタンドの凄まじさが良く伝わる表現だ。恐ろしい。


 22歳 男性 フィリピン
>ケツの穴にツララを突っ込まれた気分じゃ!
>確実!そう、コーラを飲んだらゲップが出るっていうくらい確実じゃ!

ジョセフは小説家になるべきだな。彼は自分の言葉というモノを持ってる。


 28歳 男性 
しかし、スモーキーを二人の警官から助けた時、彼はコーヒーを飲み干しながら
ゲップしてなかった。つまり、彼は少なくとも大袈裟に語ってるのは間違いない。

ポル:まさかこのまま、明日の日の出まで一時退却ってことはねえだろう
    な。言っておくがジョースタさん!俺はこのままおめおめと逃げ出
    すことはしねーからなッ!(Don't tell me that we're going to
    be helpless until sunrise tomorrow. I'll telling you now,
    Mr. Joestar!There's no way I'm going to run away now!)

花京:ぼくもポルナレフと同じ気持ちです。(I agree with Polnareff.)



不明
落下しながら、あれほど詩的な言葉を残せるジョセフが恐ろしいくらい。


不明
ジョセフは前に、カーズと崖から飛び降りつつ、冷静にお互いを観察しながら
三分間に渡って戦ったことがあったから。あの時は秒速2、3mで落下してた筈
だけど、ジョジョ世界の重力を理解する上ではちょうど良い案件だと思う。

DIOの邸宅の場合、地上十数m程度だと思うけど、それでもジョセフが窓から
飛び出して壁に捕まるまでの間には40秒ほど時間があったようだね。


不明
今回、やたら類推が多かった気がする。

セフ :DIOはこれから必ずわしらを追ってくるッ!日の出前に仕留めよ
    うとするじゃろう。その間に必ず奴のスタンドの正体を暴くチャン
    スがある。そのチャンスを待つんじゃッ!(We know Dio will come
    after us. He'll try to finish us before sunrise. In that time,
    we'll have the opportunity to figure out his Stand's true
    ability. We have to wait for that chance.)

ポル:いやだッ!俺は逃げることはできねえッ!アヴドゥルとイギーは俺
    のために死んだッ!卑怯な手も使おう、地獄に落ちることもしよう。
    だが逃げるってことだけはしねーぜッ!(No!I can't run away!
    Avdol and Iggy died for me!I'll do underhanded things,
    and even go to Hell itself, but I will not run away!)




 31歳 男性 
DIOはどういう角度で立ってるんだろう、これ?


33歳 男性
いや、それは屋根の上に立ってるからそうなってるだけで別にわざわざそういう
角度で立ってるわけじゃないから。


 26歳 男性 デラウェア州
このアニメ的にはどちらかというと、このポーズを取るために屋根に登ったんだ。

承太:早まるなよポルナレフッ!俺はおめーのような直情タイプの野郎は
    ほっとけと言ったんだがな・・・じじいと花京院がどうしてもくっ
    ついてやれっていうんでな・・・来てやったぜ。
    (Don't do anything rash, Polnareff!I told them to leave
    someone as stubborn as you alone, but the old man and
    Kakyoin insisted that I stay with you. So here I am.)

ポル:承太郎・・・!(Jotaro・・・)
承太:やれやれだぜ。(Good grief.)



26歳 女性
あぁ~承太郎!ポルナレフを助けてくれると思ってたのよ!


 男性 ロシア
個人的には、戦いから外れてたあの二人のやり取りにほっこりした。
ちょうど良い息抜きポイントになってたし。


不明
ポルナレフの肩に手を置いた承太郎と
DIOの肩に手を置いた男が対照的な結末をたどってることに笑った。

護衛:おい、きさま・・・何触ってんだよ?ウィルソン・フィリップス上
    院議員様の車だぞ!目ん玉からゲロ吐きてーのか!オ、おおおおが
    あ・・・ぢゃ・・・ん・・・
    (Hey!What do you think you're touching?This car belongs
    to Senator Phillips!Do you wanna puke from your eyes?!)




不明
最初から最後まで痺れるくらい緊張感のある回だな。長らく見てきていちばん
好きだな。DIO様~もそうだし、フィリップス上院議員がちょーさんなのも笑い
がこみ上げてきて大変だった。^^

上院:これこれ・・・若いお方というものは血気が盛んすぎていかんこと
    だのう・・・イジ-!
    (My, my・・・Young folks are so hot-blooded these days. Ow!)

DIO :ブツブツ言ってないで前へ行け。運転してもらおう・・・!
    (Shut up and get in the front seat. You're going to drive.)

上院:き・・・きさま何者だァーッわしにこんなことして許されると思っ
    ちょるのかあーーッ!?(Wh-Who the hell are you?!
    Do you think you're going to get away with this?!)




 不明 カリフォルニア州
可哀想な上院議員フィリップス。
彼はただ、自身が最高の上院議員であることを証明しようとしただけだったのに。


22歳 男性
テレポーテーションパワーで人々をなぎ倒した(mow down)彼は最高の上院議員
で間違いない。支援しなきゃ。


 30歳 男性 ニューヨーク州
税金を沢山払ってることを誇りに思ってるのは実際素晴らしいことだと思うけどね。

上院:(誰だろうと、このわしに対してこんなことをしていいはずがない。高校
    大学と成績は一番で卒業した。大学ではレスリング部のキャプテンを
    務め社会に出てからも皆から慕われ尊敬されたからこそ政治家になれた
    ・・・ハワイに千坪の別荘も持っている・・・25歳年下の美人モデルを妻に
    した・・・税金だって他人の50倍は払っている!どんな敵だろうと
    ぶちのめしてきた・・・いずれ大統領にもなれる!わしはウィルソ
    ン・フィリップス上院議員だぞーーーッ!)《No one could get away with
    doing this to me. I graduated high school and college at the top of
    my class!I was captain of my college wrestling team!
    Even after I graduated, I was respected and revered. That's
    how I became a politician!I have a villa on a thousand acres
    in Hawaii!I married a beautiful model who's 25 years younger
    than me!I pay 50 times more in taxes than ordinary people!
    I've defeated every enemy that I've faced. I'll eventually
    become president. I am Senator Phillips!》




不明
上院議員が自分の人生の功績を振り返りながら、士気を高めていく件が大好き。


24歳 男性
しかし、本当に最高の上院議員になる為にはまだナノマシンが足りない。だろう?


不明
あぁ、あの車に閉じ込められたのが上院議員アームストロングだったら・・・


不明
流石にアームストロングでも敵わないだろうけどね。

上院:いいか聞けこの若造ッ!終身刑にしてやるッ!絶対に終身刑にして
    やるからなーッ。(Listen up, young buck!You'll get life in
    prison for this!You hear me?Life in prison—)

DIO :もう一度言う・・・運転しろ。(I'll say it once more. Drive.)
上院:(な・・・なんだこいつは~~ッ!殺される!逃げなきゃ殺される
    ッ!逃げなきゃ殺されるッ!)《Wh-Who the hell is he?He's
    going to kill me!If I don't escape, he'll kill me!
    If I don't escape, he will kill me!》




 25歳 男性 スペイン
もしアームストロング上院議員だったら、スタンド使わないでも脅威になりそう。


不明
間違いなくDIOに共感を覚えて仲間になるだろう。勿論、スタンドはない状態で。


21歳 男性
おいおい、彼らはどれだけの男らしさを一つの番組に詰め込めば気が済むんだ。

上院:ギニヤーーーッ助け・・・デ!?なっ!?なんだぁ~~ああああ
    !?!?!?ヒィイイイエエエエエーーーッ。ゲェッ!!?な、何
    だ・・・外に飛び出したと思ったらどっどっどおーして中にィィィ
    !?何で中に?
    (Help・・・me?Wh-What?!Wh-What?!I thought I jumped outside,
    so wh-why・・・why・・・am I inside・・・Why am I inside?)

DIO :軽トラックに追いつくまで飛ばせ・・・追いつかなければ殺す。
    (Floor it until you catch up to that truck.
    If you fail to catch up to it, I'll kill you.)




不明
なるほど
ジョジョ・ロジックではすべての上院議員が超能力を持ってることになるのか。


不明
フィリップス上院議員はDIOのザ・ワールドの正体に気付けば
生かしてもらえた、もしくはすぐ殺してもらえたかもしれないのに・・・


20歳 男性
上院議員が逃げだそうとしたときに引き戻したDIOって結構労力かかってるよね。

上院:(何で中にィ!?なんでェ~~~そ・・・そうだ!わしが上院議員
    だからだッ!上院議員にできないことはないからだッ!ワハハハハ
    ハーッ。)《Why inside?!Why?!I know!It's because I'm a
    senator!There's nothing a senator can't do!》




不明
DIOはまあ、ちっぽけな政治のことなんて気にしないだろうな。


27歳 男性
DIOの「世界」にあっては誰しも生き残ったことが幸運でしかないんだ。
撥ねられた人はただ運がなかった。渋滞で留まってる時間はないからね。


 20歳 男性 バハマ
DIOは通り道にあるものを全てなぎ倒していく勢いだけど、それすら格好良いな。

上院:じゅ、渋滞ですゥ~。夕暮れの通勤の時間帯は、ギシギシなんです。
    (W-We're stuck in traffic. Rush hour traffic in the evening
    is bumper to bumper.)

DIO :行け。(Go.)
上院:行けと言われても、これでは進めません。
    (You say that, but I can't move forward.)

DIO :歩道が広いではないか・・・行け。(The sidewalk is wide enough. Go.)



不明
歩道を走るシーンはカットされたことで、逆に凄惨な印象になってる気がする。


19歳 女性
それは間違いないわね。特に画面に映ったうえで規制が入ってたりすると興ざめ
しちゃうところだけど、想像の余地を残したことで余計に恐ろしさを感じるわね。
より一層、不気味さが際立ってると思う。


不明
今回で正式にDIOが大好きな悪役になった。ポルナレフを倒す機会がありながら
おちょくることに終始してたし、上院議員に対して微塵も生存の希望を抱かせな
かったのも感嘆するレベルだった。

上院:ワハハハハハハハハハーーッ。ここまでやったんです!私も命を
    ・・・この上院議員の命だけは助けてくれますよねェェェェ~~~
    ~ッ。(I've gone to such lengths for you!You'll spare my life
    ・・・You'll spare this senator's life now, won't you?!)

DIO :だめだ。(No.)
上院:(そ・・・そうか!これは夢だッ!この上院議員のわしが死ぬわけ
    がないッ!夢だ!夢だ!バンザ~イッ!)
    《I see!This is a dream!A senator like me could never die
    this way. It's a dream!A dream!Hooray!》




不明
花京院が出て行って倒せた例ってあんまり記憶にないような・・・


不明
花京院の活躍は初期に多いからそれはしょうがない。
それにどちらかというと攻撃よりも偵察に使うべきスタンドだから。

DIO :花京院・・・(Kakyoin's・・・)
花京:DIO!くらえッ!エメラルド・スプラッシュ!な、何てやつだ?!
    シートから少しも腰を浮かさずに指一本でかわすなんて・・・これ
    ではどうだ?スプラッシュを集中させてもかわされた!
    (Take this, Dio!Emerald Splash!Wh-What is he?!He didn't so
    much as move from his seat, but he managed to dodge with just
    one finger!How about this?!Even when I concentrated the Splash,
    he dodged.)




不明
いまこのメンツの中で最も遠距離まで探れるのが彼だけだからな。


不明
というか、この旅の仲間って近距離戦向きが集まりすぎじゃないか?
アヴドゥルたちが無事だったとしても、相変わらず近距離向きばっかりだし・・・


不明
もし仲間に遠距離に効果が出るスタンドがいたら、DIOの居場所を
すぐ突き止めたり、手の届かないところから攻撃できちゃうからね。(笑)

DIO :距離がちと・・・離れすぎていたか。ザ・ワールドの射程距離外に
    すっ飛んでいった・・・(He was a bit too far away.
    He went flying out of The World's range.)

上院:い・・・いったい!?何が!?(Wh-What's happening?!)
DIO :きさまに説明してなにか私に得があるのか?ちゃんと前を見て
    運転しろ、フン。(Would it benefit me in any way if I told you?
    Keep your eyes forward and drive.)




 23歳 男性 ネバダ州
DIOのスタンド能力は
トラファルガー・ローのオペオペの実(Op-Op Fruit)に類するモノだろうな。


不明
アニメしか見てないけど
DIOの能力はトラファルガー・ローの能力「ROOM」みたいだよね。(笑)

花京:あと少し近づいていたらやられていました。確かに奴のスタンドには
    何か想像を超える恐ろしい秘密が隠されている。しかし・・・二つだけ
    分かりました。1つ、法皇の緑や隠者の紫のように遠くまではいけない。
    スタープラチナのような接近パワー型でその射程距離は約10m。
    1つ、拳で攻撃してきたことから弾丸など飛び道具はもっていない。
    (If I had gotten any closer, I would have been done for. It's obvious
    that his Stand has some terrifying secret far beyond anything
    we can imagine. But I've managed to figure out two things.
    First, it can't attack over distance like Hierophant Green
    and Hermit Purple. It's a close-range power type, like Star
    Platinum. Its range is about ten meters. Second, it attacked
    with its fist. So it doesn't use ranged attacks, like bullets.)




女性
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
(訳註:ただF○○kと書くだけでは怒りが収まらない時、このようにFだけを連ねます。
     「uck」が続くことを前提にした表現です。ちなみにこの書き込みをしたかた
     は、花京院の絵をプロフ画像にしていたので、花京院ファンのようです。)


花京:DIOに気付かれず10mよりもっと忍び寄れればやつを倒すチャ
    ンスがあると思います。
    (If we can get within ten meters of Dio without him
    noticing, I think we may have a chance of defeating him.)

セフ :注意深く探るのだ。奴の場合、石橋を叩きすぎるということは決し
    てないからな。(We need to investigate carefully. There's no
    such thing as being too cautious when it comes to him.)




 23歳 男性 ニューヨーク州
ついにこのときが来たか。総員、ZA WARUDOに備えろ!


不明
自分は、より多くのMuda muda mudaを待ち望んでる。


 不明 カリフォルニア州
Muda! Muda! Muda! Muda! Muda! WRYYYYYY!


 男性 
率直に言うと、上院議員フィリップスをいちばん楽しみにしてたんだけどね。

セフ :おかしい・・・やつの車が止まったぞ・・・(That's strange. His car stopped.)
花京:気を付けてッ!なにか飛んでくるッ!(Watch out!Something's flying at us!)
セフ :うにゃあああああああ!
花京:ジョースターさん!(Mr. Joestar!)
セフ :何をしている花京院ッ!(What are you doing, Kakyoin?)
花京:思いつきました。DIOのスタンドの正体をあばく方法を・・・(I've got it.
    I've figured out a way to reveal what Dio's Stand truly is.)




 31歳 男性 ノースカロライナ州
今回の教訓:
もしあなたが飛び道具を持たない場合、手近の上院議員を投げ飛ばしましょう。


不明
安らかに眠れ、フィリップス上院議員。


不明
花京院の予告が嫌な予感しかしないんだけど、大丈夫なのか?


女性
うちのチェリー夫が、来週にはチェリードーナッツになってそうで悲しくなるわ。;_;