We Got Motivated During the Holiday Break
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です。)


不明
シー・・・幼女が眠ってる。



不明
Nonday!:D


不明
何故、毎日がNondayじゃないんだ?


不明
今週もビタミンNを摂取する時間がやってきた。


不明
ビタミンN、それは食事の後に欲しくなる唯一のビタミン。


gbni_50 29歳 男性 ウェールズ
Omggggggg. 冒頭で、起きがけに髪を下ろしてるれんげが可愛
すぎてどうにかなっちゃいそうだよ!いますぐ血糖値を調べなきゃ!

れん:ねえねえ、朝なのん、起きるのん。(Nee-nee, it's morning. Get up.)
一穂:あら?パン切らしてるな・・・よ~し、今日は姉ちゃんが腕により
    をかけて料理作ってやるぞー。(Oh, we're out of bread. All right,
    I'm gonna go for it today and cook our breakfast.)

れん:おー料理なのん?(Wow!You're gonna cook?)
一穂:春野菜にサラダオイルと塩、コショウして・・・さ、召し上がれー
    ・・・うん、行ける。(Take some spring vegetables,
    add some salad oil, some salt and pepper・・・
    Okay, eat up. Mm, came out nice.)




不明
ものすごいあっさりした朝食だったな。


26歳 男性
時間の無い朝の朝食としては完璧だと思うんだ。


不明
でも、すごく美味しそうだったと思う。個人的には肉も愛してやまないけど
この新鮮な野菜や付け合わせ、塩味の効いたトッピングには適わないよ。


不明
餌を置きつつ口笛を鳴らすことで、口笛だけで来るよう条件付けてるれんげは
賢いな。 
00167


不明
俺はタヌキ(tanuki)になりたいんだ、みんな。


不明
日本の田舎に住みたい。阿呆な子供を養子にしたい。11歳に子供産ませたい。
ふわふわな男勝りの女の子が欲しい。経営がやばそうな駄菓子屋を救いたい。
ときて、ペットのアライグマ(raccoon)になりたいだって?次は何したいんだ?


不明
何を言ってるんだ?あれは、アライグマ(raccoon)じゃなくて、クマ(bear)だろう。


不明
俺だって日本の田舎に住んでる可愛い駄菓子屋の女の子と結婚したいのに
人生はあまりに残酷だ。

一穂:いや~明日からゴールデンウィークだねぇ~なのに、テストなんて
    めんどいなぁ~て思ってたけど傍観出来る立場だと面白いわぁ~。
    頑張れ~
    (So, Golden Week starts tomorrow, huh?And yet we have
    tests. What a drag. You know, I was thinking・・・They're
    a lot more fun when you can just watch them. Good luck.)

一同:うるさい・・・(Oh, shut up・・・)
一穂:じっとしてると眠くなるわ。(Just sitting around makes me sleepy.)



不明
それで、駄菓子屋にはなにが起こったんだよ?


不明
もうすぐ出てくるんじゃない?確か、一期でも5、6話辺りまで出てこなかった
はずだし。


不明
なっつんなら良いお母さんになれると思う。彼女はこのグループ内でもれん
ちょんに一目置かれてる唯一の存在だし。


不明
夏海とれんげが物語を動かして、ほたるんがサービスシーンとタチ担当で
小鞠がペドの餌(pedo bait)というのがこのアニメだからな。

蛍  :先輩、テスト出来ました?(Senpai, did you do okay on the test?)
小鞠:あ~微妙・・・国語はあんまり得意じゃないから・・・夏海はテス
    ト・・・うわ、へこみすぎ・・・(I'm not sure. Japanese isn't my best
   subject. Natsumi,did you— Whoa. You look way too crushed.)

夏海:国語はアカン・・・国語アカンでしょ・・・
    (Not Japanese・・・Anything but Japanese・・・)




gbni_50 29歳 男性 ウェールズ
夏海は日本語も不得意なのか?XD


sweden_50 男性 スウェーデン
作者の気持ちって何だよ!ってこれはホントに思うよな。


israel_50 20歳 男性 イスラエル
夏海が物語分析のテストの質問に憤ってたところは深い共感を覚えた。


22歳 男性
高校時代は教師に反発したもんだけど
振り返ってみると、確かに彼らの分析どおりのものが確かにあったよ。

夏海:何なの、あの・・・この時の作者の気持ちを答えなさいって問題
    わあああ!そんなん作者じゃないんだし分かるわけないじゃん!
    カレー食いてーとか思って書いてるかもしんないしー!
    (What the heck do those "Explain what the author was
    thinking here" questions mean?!I'm not the author!
    How am I supposed to know?!He might've been thinking,
    "I want some curry!")

小鞠:そんなこと言われても・・・(Yeah, but・・・)
夏海:一番可能性高いとこで締め切りやべーなーとかじゃないの!?
    でしょうが?!(He was probably thinking,
    "Crap, my deadline's coming up!" Right?!)

小鞠:しつこいな。(Jeez, get over it.)



不明 ①
この手の設問は自分の記憶にもあるな。彼女たちを見てるとどれだけ自分が
あほな出来事を超えてきたか思い出すことになるし、夏海の台詞はこの作品
の原作者が直接訴えかけてるようにも感じたな。


不明
作者の意図を考えるような作文って実際苦痛だったから、夏海の気持ちはよく
わかる。


不明
この手の質問って、言葉通りと言うよりは、論理的な問題なんだけどな。書き
込まれていることから結論が出せるものでしかなくて、その結論を出すまで
の根拠も同じくらい求められてる。

つまりは、著者の書いたことをどれだけ理解できているか、それを筋立てて
説明できるかを見るための質問なんだよ。自分も昔、ハムレットの叔父が
如何に反社会的な存在か《罪悪感や道徳心が欠落してるから》そして完全

なる黒幕で、間違っていたかを4ページに渡って書いてしまったことがある。
5年前だから中身は聞かないで欲しいけどね。


不明
 ̄\(= 3 =)/ ̄

れん:なっつん、なっつん。スコー・・・なっつんの気持ち、今こんな感じ?
    (Nattsun, Nattsun. Whoof. Is that how you feel right now?)

夏海:意味がよく分かりません!けど、大体そんな感じ。国語なんかスコ
    ーだよー・・・(I have no idea what you mean!But that's
    pretty much how I feel!Japanese is nothing but "whoof!")

れん:うぅ、よしよし。(There, there.)



usa_50 不明 カリフォルニア州
 ̄\_(ツ)_/ ̄「ツーコ~~」


19歳 男性
「スコー(Whoof.)」 このエピソードを形容しうる、唯一の言葉。


 23歳 男性 ヨーロッパ

夏海に抱きつかれて、地味に離そうとしてるれんげが愛おしい。


不明
君たちは、夏海に英語を教えるかい?


不明
正直、真のアホに教えるだだけの忍耐力は自分に備わってないと思う。


不明
まずはその難題に挑むときにどんな報酬があるのか確認してからだね。

夏海:理科は捨て教科だわーその次は?(Science is
    my throw-away subject. What's after that?)

小鞠:英語。(English.)
夏海:英語はちょっと・・・ウチ日本人だし。次は?
    (No way, not English!I'm Japanese. After that?)

小鞠:それで、テスト終了。(That's the last one.)
夏海:だからね、夏海ちゃんのテストこれまでなんだよ。
    (Like I said, Natsumi-chan's tests end here.)

小鞠:そうなるな。(I guess they would.)



不明
なっつんは何やってるんだ?


不明
逆に聞きたいんだけど、君は学校でこの体勢をとったことないのか?


不明
まず、シルク("silk")って10回言ってみて!・・・牛が飲むものは何?


不明
与えるモノならなんても飲むだろ。


 男性 カリフォルニア州
Pizzapizzapizzapizzapizzapizzapizzapizzapizzapizza

夏海:ほたるん、ほたるん。ピザって10回言ってみて?
    (Hotarun, Hotarun. Say "pizza" ten times.)

蛍  :はい?え~と・・・ピザ、ピザ、ピザ、ピザ、ピザ、ピザ、ピザ
    ピザ、ピザ、ピザ。(Huh?Um・・・Pizza, pizza, pizza,
    pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza.)

夏海:じゃあ、ここはなんでしょうか?(Okay, and what's this?)
蛍  :ひざですか?(Your knee 《hiza》?)
夏海:あう・・・間違った。(Oh. I got it wrong.)



 不明 
どうして、フランス語字幕だと明らかに"Pizza"って言ってるのに
"jambon(豚肉/ハム)"になってるんだ?誰か説明できる人いる?


 男性 
それは、"pizza"と"genou(膝)"には全く類似性がないけど
"jambe(脚)"と"jambon(豚肉)"ならまだ近いからじゃない?


philippines_50 22歳 男性 フィリピン
待て待て。彼の日本語すら聞いたことないのに、夏海はどうやって
英語を教わるつもりなんだ?


不明
いつもながら、夏海はにいにいのことを誰よりも気に掛けてるな。


不明
にいにいは真のロリコンに違いない。
彼はただ静かに幼女達を眺め、愛で、そしてサポートしてるんだよ。


不明
失読症のキャラを見たのは初めてだな。

夏海:ねえ、兄ちゃん、ウチに英語教えて~ねえ、ごろにゃ~ん・・・ん
    ~・・・わーい、イラッとしたからメガネ取ってきたー!
    (Hey, Nii-chan. Teach me English. C'mon. Purr, meow.
    Yay!He ticked me off, so I took his glasses!)




不明
いや、彼はただ目が悪いだけで失読症ではないぞ。


不明
ていうか、なんで失読症だと思ったんだ?


不明
失読症の人がよく文章を読みやすくするのに使ってる、赤い色のガラスを
使ってるからさ。


不明
彼はただ、マークしたところの文章をあれで覆って見えなくしてるだけだね。


不明
自分以外にも、眼鏡をかけてない兄ちゃんがどれだけハンサムか気付いた
人はいるかな?彼は最高の「びより」で間違いないだろう。

夏海:いやいや、これうちが酷い点取ったらさ、母ちゃんのとばっちり姉
    ちゃんにいくかも知んないよ・・・ってことでここから何か出そう
    な問題お願い。(But if I get a bad grade, you might get the
    blow-back from Mom's rage. So ask me something from
    here that's likely to be on the test.)




 36歳 男性 
単純に夏海は、兄が眼鏡をかけてないほうが格好良いと思ってるんだろう。


不明
夏海が我々にモノを頼もうとして、ニヤニヤ笑いながら近づいてくることは
決して・・・


不明
やめてくれ、夏海。それは俺に効く。


不明
なんか、眼鏡を共有するってさ・・・ちょっと卑猥だよね。

れん:中学生は大変なんな。(Middle school students must have it rough.)
蛍  :そうだねぇ・・・(Yeah.)
夏海:う~ん、文脈からして・・・ボブは言いました。これは象ですか?
    いいえ、カバです。(Hmm・・・Judging from the context
    ・・・"Bob said, 'Is this an elephant?'" "No, it's a hippo.")

小鞠:ブッブー!はい間違い!最後はカバじゃなくアリでしたー!
    (Buzz!Wrong!The last word isn't "hippo," it's "ant!")




不明
俺はこれがわからなかったんだけど、つまり中学生達よりもアホってことか?


不明
いや、俺も分からなかったけど、それはただ使うことがないせいだからねぇ。
いまとなっては学校で習う理科なんてすべて抜け落ちてしまった。


不明
というか、尋ねられた質問の殆どに答えられなかったよ。


不明
理科も数学も元々得意じゃなかったのもあって、今回はずっと自分の馬鹿さ
加減が浮き彫りにされた気分だった。

小鞠:顕微鏡のここの部分の名称は?(What is this part of a microscope called?)
夏海:ローリングリボルバー!(Rolling Revolver!)
小鞠:有機物が燃えると出る気体は?(What is the substance
    released when organic matter is burned?)

夏海:のろし!(Smoke signals!)
小鞠:アンモニアの匂いを嗅ぐときはどうする?
    (What should you do to smell ammonia?)

夏海:命乞い!(Plead for your life!)



不明 ②
やった~!理科の問題が全部合ってたぞ!まあ、もしかしたら、字幕の関係で
簡略化されてるだけで、より具体的な答えを求められるのかもしれないけど。
あと、「窒素15の核磁気共鳴分光法」でミジンコの実験をやった嫌な思い出

が蘇ってきた。


不明
まあ、ミジンコに限らず核磁気共鳴全般がアレだからな・・・シクロヘキサンと
シクロヘキセンを識別する課題なんて本当に嫌だった。

小鞠:鼻のこの部分の名称は?(What is this part of the nose called?)
夏海:うぉぉ!この人、鼻に歯ブラシ詰まってんじゃん!
    (Whoa!That guy's got a toothbrush stuck up his nose!)

小鞠:この生物の名称は?(What is this organism called?)
夏海:ささなかさんちのおじいちゃん!よし、いける!
    (Sasanaka-san's grandpa!Okay!I can do this!)

小鞠:なんなの、その自信?最後らへん適当でしょ・・・
    (What makes you so confident?
    You were just blurting out random stuff at the end!)




 女性 
殆どの問題の答えがわからなかったわ。


不明
二酸化炭素はわかったよ。それだけは。


不明
俺がわかったのはお兄ちゃんが勉強してた英語の答えだけだった。自分がどう
やって、高校時代に化学でまともな成績を修めてたのかわからなくなるな。


不明
中学校にいたことならわかってたけど、高校では関係のない情報が廃棄されて
中学時代がまっさらになるからな。


不明
なっつんは眼鏡つけてゲンドウやりたかっただけだろう。気持ちはわかるけど。



不明
俺の癒しに「エヴァンゲリオン(NGE)」ネタが入ってくるとは思わなかった。


不明
レンゲリオン(reNGE)


不明
教室に三つもポニーテールがある。半分がポニーテールだ。ほたるんの
ポニーテールなんて「大量可愛兵器(Wepons of Mass Cuteness)」だよね。


不明
君は人生における価値あるモノをよく分かってるな。


taiwan_50 不明 台湾
蛍ってもしかして、試験の間だけポニーテールにしてるのか?最高だな・・・


25歳 男性
今回、どの瞬間よりも兄ちゃんが眼鏡を取られてる時間がいちばん身に沁みて
辛かった。

一穂:名前書かないと0点だから気を付けてねー・・・
    (Remember, you get a zero if you don't write your name.)

夏海:夏海ちゃんは出来る。夏海ちゃんは出来る。夏海ちゃんは出来る。
    (Natsumi-chan can do this. Natsumi-chan can do this.)

一穂:では、はじめ~(Now・・・Begin.)



不明
あのテストでお兄ちゃんがどうなったのか気になる。眼鏡なしで試験受けたら
どうにもならないだろう。


不明
自分は今期始まるまでずっと兄ちゃんが夏海の想像の産物だと思ってたんだ。
でも、他のキャラも含めて1話から彼に普通に話しかけて、存在を認めているし
れんちょんでさえ、1期では聞いたこともない「にいにい」として彼に言及してる。

そのことが良いことか悪いことかは知るよしもないが、時間が解決してくれる
だろうな。


不明
彼は本当に見えない人間(invisible man)なんだ。

夏海:ちょっと変なとこあるんですけど
    (There's something weird about mine.)

一穂:ふ~ん、持って来て~。(Hm?Bring it up.)
夏海:ここ、ちょっと変じゃない?(Isn't this wrong?)
一穂:どれどれ・・・(Where?)
夏海:だから、ここ。名前書いてるのに0点なんだけど?
    (This, right here. I wrote my name, but I still got a zero.)

一穂:あ~・・・うん。これはねぇ・・・全問、不正解なんだね。
    (Oh, right. This is because・・・you got every question wrong.)




不明
最低でもみっつはチェックが入ってるのに、まだ0点とか。日本の試験は難しいな。


不明
それが釣りであることはわかってるが、お前はバカか?


不明
チェックマークは誤答って意味で、正答につけられるのは丸だから。


不明
まあ、彼が冗談で言ってるのはわかるんだけど、俺もこれを初めて知ったときは
本気で混乱したことを覚えてるよ。チェックが正答で、誤答には×をつけるもの
だと思ってたからね。少なくとも、うちの国ではさ。


不明
同じく。ていうか、この習慣って日本独特のものだろ。

一穂:えぇ、明日からGWですが、全体的にテストもイマイチだったし
    宿題を出すことにしまーす。
    (So, Golden Week starts tomorrow, but your tests
    weren't so great overall, so I'm assigning homework.)

一同:えぇ~・・・(Aww・・・)
一穂:いや~傍観できる立場だと面白いわ~!(Yeah, this really
    is a lot more fun when you can just watch!)




不明
ていうか、まじで小鞠ってちっこいんだな。


不明
彼女の頭を撫でながら、どれだけ良い子か伝えてあげたい。


不明
髪型を弄んで苛めたい。彼女の頭の高さはちょうどいじりやすい場所にあるから。

夏海:こんなところに・・・(There's・・・)
小鞠:早まっちゃダメェェ!(Don't be hasty!)
夏海:え?何ちょっと?!姉ちゃん、放して!
    (Huh?What?!Nee-chan, let go!)

小鞠:早まっちゃだめええ!(Don't do it!)
夏海:何?こんなところにカマキリがいたから捕まえようとしてただけって!
    (Do what?!There's a praying mantis here,
    so I was just going to grab it!)




不明
そういえば、なんでれんげと蛍は制服を来てないんだ?


不明
たぶん、公立学校だと制服を着ることは義務じゃないんだろう。


不明
日本の小学校に制服があることは殆どないよ。制服は中高だけのものだから。


不明
ジーザス・クライスト・・・れんげの爪はよく手入れされてるな。

れん:ウチで宿題するん?なっつんとほたるん、こまちゃんとにいにい
    も来るなんな?わかった、2時なんな。じゃあ、またあとでな。ねぇ
    ねぇ、こまちゃん達ウチに来るん。ねぇねえ・・・起きるん。
    (Do all of our homework here?So Nattsun and Hotarun
    and Koma-chan and Nii-nii are coming over, too. Okay.
    At 2:00. See you later. Nee-nee, Koma-chan and
    everyone else is coming over. Nee-nee, wake up!)




不明
れんげが現実にいないという事実だけで、このアニメを見てると悲しくなる。


不明
君にもいつか子供ができる。そしたら、その悲しみとは無縁になるはずだ。


 27歳 男性 カリフォルニア州
個人的にはれんげさえ居れば、それだけでモチベーションに繋がるんだけどな。

一穂:ふわぁ・・・そういえば、連休だから宿題多めに出したんだっけ
    ・・・よく頑張るなぁ。それより、テレビのリモコンどこにあるの
    か知らない?れんちょん、取ってきてー・・・ん?ど、どしたー?
    (Oh, that's right. I gave extra homework since it's a
    long break. You kids really work hard. Anyway, where's
    the TV remote?Ren-chon, go get it. Huh?Wh-What's wrong?)




usa_50 47歳 男性 カリフォルニア州
真面目な話、一年生に本気で説教されてる先生って
あんまり良い状況とは言えないよな・・・


不明 ①
れんげの表情には魂を貫かれるような気分だ・・・


不明
れんげがこの作品世界において、いちばん賢い人間じゃないかと疑い始めてる。

れん:ねぇねぇ・・・ウチそんなんじゃダメだと思うん。皆いい成績取ろ
    うと頑張ってるのん・・・それなんに、テスト中も先生が眠そうに
    してたりとか、家でずっと寝てたかと思えばリモコン取るのすら頑
    張らないんじゃ、なっつんだって、いつまでもやる気になれないと
    思うん。先生は皆のやる気出させるのが仕事だと思うん。
    (Nee-nee, I don't think you should be like that. Everyone's
    trying hard to get good grades. So when our teacher acts
    sleepy while we take tests, and sleeps all day at home, and
    won't even look for the remote, Nattsun is never going to
    get motivated. I think it's a teacher's job to motivate everyone.)




不明
信じられないくらいあっという間に終わっちゃったな。ねえねえが授業中に
眠り続けて、怠惰に過ごしてるなら、それを悪いお手本として見せることで
夏海たちに安穏としていられないことを示したのは大人だったな。そして

怒っているれんげも最高に可愛かった。


34歳 女性
頭のキレの鋭さも、問題の把握力も、解決へと導くパワーも全てにおいて
国を率いる人材にふさわしいわ。


不明
怒ってるれんげも、ダレてる一穂も両方とも可愛かった。(笑)

れん:こうなったら、皆が来る前にやる気出させる練習するん!おう!
    (Then practice motivating me before the others get
    here!Yeah!)

一穂:練習って?そんな短時間で出来たら苦労はしないし・・・
    (Practice?If I could do that in such a short time,
    I'd have a trouble-free life.)

れん:んん!
一穂:うわ!分かった分かった!やるよー。(Okay, okay. I'll do it.)



china_50 27歳 男性 中国
テストにゲームの類推を使ってたのって俺だけじゃなかったのか。公式は全て
呪文扱いで、もし自分が燃え尽きたときには「魔力切れだ!」と叫んでたよ。


不明
マイガ・・・一穂の色っぽさってなんなんだろう。

一穂:鉛入りソードでやっつけろ!(Defeat it with your leaded sword!)
れん:鉛入りソード?鉛筆なんな!ビシッ!
    (Leaded sword?You mean my pencil!Stab!)

一穂:よ~し、スライム倒して、れんちょんレベルアーップ!
    (Good!You defeated the slime and leveled up!)

れん:やったのん!やったの~ん!ねえねえ、次の敵!次の敵!
    (I did it!I did it!Nee-nee, next enemy!Next enemy!)




22歳 男性 北欧
れんげ!やめてくれ!君の可愛さは俺にとって致命傷になるから!


不明
自分にとっては彼女に惹かれた初めてのエピソードだよ。びよりの行き遅れ
(cake)たちはみんな魅力的だな。この髪型なんて見事にツボだったし、駄菓
子屋の再登場も待ち遠しい。

一穂:えっと・・・次はー・・・ジロテリレリロン!デコポンが現れた~!
    (Um, the next enemy is・・・
    Dun-da-da-dun!A dekopon has appeared!)

れん:な?デコポン?!ねえねえ、それみかんの大きいやつのん。
    (What?!A dekopon?!Nee-nee, that's just a big tangerine.)




不明
れんげのほっぺに悪戯したい。


不明
寝るねえねえに色んな事をしたい。可愛すぎる。


不明
今回の先生は特に結婚したくなる可愛さだった。


不明
後半のれんちょんとナマケモノねえねえのやりとりはどれも珠玉の喜劇だった。

一穂:いや~この問題は辛酸なめさせられそうだわぁ!こりゃあデコポン
    だわあ。しかも、次の三問目は赤点に誘うイチゴのアマオウさんだ
    からな~・・・あ、でも四問目はプリンスメロンだから安心して
    ・・・夕張さん来たら勝ち目ないけど~・・・
    (Uh-oh, looks like this question might give you some trouble!
    "Dekopon" refers to this. It's a dekopon!And the third question
    is・・・the one that summons the red pen: an Amaou strawberry!
    Oh, but the fourth is a Prince melon, so don't worry. You're
    doomed if the Yuubari melon shows up, though.)

れん:ねぇねぇ・・・(Nee-nee・・・)



不明
かずねえの中の人が喉を痛めてるように聞こえたのって俺だけかな?


不明
いや、あれが一穂らしい話し方なんだと思うぞ。彼女は話すことさえ億劫
なんだよ。


不明
わかる。彼女は声もいいんだよね。
あの声で、夜に俺たちの耳元で「デコポン」って囁いてくれることはないんだ。

一穂:じゃあ、これはどう?それ、解けたらご褒美にケーキってことで
    (Okay, how about this?If you solve it, I'll reward you with cake.)

れん:な!ケーキ!?ね、ねえね、いつケーキなんて買った?ショートケ
    ーキなん?チョコレートなん?何でもいい、ウチ、ちょうどケーキ
    食べたかったん!(What?!Cake?!N-Nee-nee, when did you
    buy a cake?!Is it shortcake?Chocolate cake?It doesn't
    matter what kind it is!I was just craving cake!)

一穂:ん・・・いや、買ってないよ。言ってみただけ。やる気出るかと思って。
    (No, I didn't buy any. I just thought I'd say it and see if it motivated you.)




 男性 ロードアイランド州
ケーキのことを聞いた途端に振り切れてるれんちょんが愛らしかった。(笑)


男性
あぁ・・・可哀想なれんげ。彼女には「Portal」をプレイさせちゃいけないな。


30歳 男性
ケーキは嘘だ。(The Cake is a lie)
(訳註:The cake is a lieは、ゲーム「PORTAL」に由来する表現。「ワープ
    ホールを作れる銃の試験をAIに強要させられながら、置かれた状況
    への理解をプレイヤーが深めつつ、パズル感覚で進むゲーム」
です。

    その中で、AIから「テストを完遂できたら、ケーキ《ご褒美》をあげる」
    と言われる一方、壁には前の被験者の残した「ケーキは嘘だ。(the
    cake is a lie)」という落書きが残されています。不気味な要素の多い

    ゲームですが、これは特に印象に残る仕掛けであり、PORTALを
    象徴するフレーズとして、また「魅力的すぎる怪しい誘いや明らかな
    罠に乗った」時に指摘する定型文句として定着しています。)


不明
ヤンれんげ。


不明
この死んだ目よ。

れん:いい・・・(・・・it.)
一穂:ん?なんて?(Huh?What'd you say?)
れん:もういい・・・こんなごっこ遊びたくさんなん・・・ウチの心が引き算なん・・・
    (Forget it. I've had enough of this game of pretend.
    My heart just got subtracted.)

一穂:ちょ、れんちょん・・・やる気無くしすぎ・・・
    (Whoa・・・Ren-chon, you're too unmotivated now・・・)




不明
れんげにケーキを約束して、その上で与えないのは犯罪行為だろう。


不明
れんげのお姉ちゃんは、文字通り何もしないばかりか児童を労働力と
して搾取したりするから・・・教師の悪夢と言えるな。


不明
あの性悪姉は、いつもれんげを偽りの希望でからかってるせいで
彼女の笑顔は永久に失われてしまったのか?


24歳 男性
この瞬間、俺の心まで引き算されてしまった。ケーキを見つけてこなきゃ・・・

れん:そうなん、教え方じゃなくて見た目シャキっとするのはどうなん頼
    りがえのある先生ならやる気も出るん。
    (I know. Instead of the way you teach, why don't you
    straighten up the way you look?A teacher who looks
    reliable would motivate us.)

一穂:例えば・・・(Like how?)
れん:もっと、猫背を直して・・・あと学校行く時、スーツ着るといいと
    思うん・・・って、それから・・・どーん!(Sit up straighter.
    And I think you should wear a suit to school. And also・・・)




男性
これって一穂は最低限はちゃんとやってるってことでいいのか?
ただ眠いから言ってるモノとばかり思ってたんだけど。


20歳 女性
どっちもあると思うわ。


不明
今回、やたら眠くなったぞ!ねえねえのせいだ!

れん:夜仕事してたん?でもウチ、昨日仕事してたとこ見てないん。
    (You were working at night?
    But I didn't see you doing any work last night.)

一穂:れんちょん寝たあと、深夜にしてたからね~
    (I worked late, after you went to bed.)

れん:そ、そうだったんな・・・ウチが知らずに起きろとか言ってたん
    ・・・ごめんなさいなのん。(Oh・・・S-So that's why.
    I didn't know, and I made you wake up. I'm sorry.)




不明
考えてもみれば、彼女の人生ってかなり寂しいよな。何もない田舎で育って
大学に行って、地元に戻ってきて故郷で先生になって、両親と暮しながら
一日中寝てる。なんてさ。


不明
俺はねえねえみたいになりたい。彼女は、周りに構われない純粋な天才だから
あんな風に穏やかに暮らしたくなる。家や食事のためにお金を使う以外は全部
自分の好きなことをマイペースにやってていいなんて。


不明
彼女は一握りの(handful)友人や、親戚に教鞭を執りながら、プリント作成を
する以外に何もやってないもんな。夢の生活といえるだろう。

一穂:あはははは、いやいや、別に構わないよー。でも、れんちょんにそ
    こまで言われたら、ねえねも頑張るしかないなー!よ~し!ねえね
    は今から寝て体力温存する!(Hey, I don't mind. But after you
    told me all that, I'll just have to do my best. Okay!I'm
    going to sleep now and preserve my strength!)




不明
でも、このままだと彼女は老いさらばえて、愛も知らないまま一人死んでいく
と思うぞ。


不明
俺が彼女を娶るから。


不明
しかし、君は彼女の駄洒落で本当に笑えるのか?


不明
まあ、気持ちが伝わる程度にはこっちもからかい返すから大丈夫だよ。

れん:で、でもねえね・・・(B-But, Nee-nee・・・)
一穂:大丈夫だ、れんちょん!皆に勉強教えて、やる気出させるとこ見て
    てくれよ~!(Don't worry, Ren-chon!
    Just watch me help everyone study and motivate them!)

れん:そじゃないん、ここで寝られると迷惑になるん・・・
    (Not that. If you sleep here, you'll be in the way.)

一穂:ぁ~そっか、この部屋で勉強するのね・・・オッケーオッケー!
    (Oh. Right. You'll be studying in this room・・・Okay, okay.)




不明
その怠惰なクサレアマ(lazy b!tch)みたいな真似を、5秒以内に止めなさい。
れんげ・・・君の苦しみはよくわかるよ。


不明
自分の家の田んぼを管理しつつ、日中は子供たちに教えて、テストを採点して
夜に授業の準備をすることが怠惰なのか?たぶん、ここにいるみんなだったら
半分も作業こなせないと思うけど。


不明
彼女が根っからのぐうたら(terminally lazy)だったとして、どうやって先生
になれたんだろう?


不明
この村で子供に教えられる資格を持ってるのが彼女だけってことだろう。

一穂:じゃあさ、布団まで連れてって~
    (Okay, then take me to my futon.)

れん:な、何を言ってるの?それくらい一人で行くん。
    (What are you talking about?At least do that much yourself.)

一穂:え~いいじゃん、マスク取るの面倒いし・・・
    (Aww, come on. It's a pain to take off my mask.)

れん:マスク取るの面倒いってちょっと外すだけなのん!
    (It's a pain to take off your mask?It's just for a minute!)

一穂:そんなこと言わないでさ、ねえねえ~れんちょんってば~あ~
    (Aww, don't say that. C'mon, c'mon・・・Please, Ren-chon!)




不明
我々が、可愛い怠惰な行き遅れ(cake)として、愛らしい幼女を抱きしめる
ことは決してないんだ・・・;_;


不明
ていうか、彼女って行き遅れ(cake)なのか?まだ、25歳以下だと思ってたん
だが・・・


不明
そもそも彼女はどうして目が開かないのに、マスクなんて着けてるんだろう?


usa_50 43歳 男性
マスクを着けてるときのほうが普段より「目が開いてる」のは頓知が効いてる。


不明
「ねえねえについて教えろ。何故、彼女はマスクを着けているんだ?」
(訳註:海外掲示板では頻出ですが、以下カギ括弧のついた一連の流れは
    全て映画「ダークナイト・ライジング」のベインとCIAの会話ネタです。)




不明
「もし、マスクを外したら目を覚ますのか?」


不明
「地獄の苦しみが待っている。」



不明
「怠惰な女だ。」


不明
「お前もな。」


不明
「わざと眠っていたのか?」


不明
「もちろん!」


不明
「そうか、おめでとう。見事な眠りっぷりだった。それで計画では次に何をするんだ?」


不明
「布団を見つける。今すぐに!」

れん:(やっぱりねえねえには無理だったん・・・こうなったらウチが
    ・・・ウチが皆のやる気を出させるん。)もうわかったのん。明日
    からはちゃんとするのんなあ。
    《I guess there's really no hope for Nee-nee. In that case,
    I'll・・・I'll have to motivate everyone!》
    (Okay, fine. But shape up starting tomorrow, okay?)

一穂:は~い。(Sure.)



不明
ねえねえが遅くまで仕事してたから寝てたことがわかったときに、甘酸
っぱい話になると思ったけどそこかられんげが外に連れ出す畜生ぶり
を発揮してたな。眼鏡なしで試験してる兄ちゃんにも胸が痛んだし

今回は兄姉が酷い扱いを受ける話だった気がする。


不明
みんなは、ねえねえの足を可愛いと思う?


不明
第2趾がいちばん長い足はちょっと・・・

れん:ねえねえ、そこにスリッパあるから、履くのん。
    (Nee-nee, there are slippers in front of you. Put them on.)

一穂:これか?(Oh, there・・・)
れん:ねえねえは、そのまま回って欲しいん。(Now spin around.)
一穂:こ~お。でもこれ、方向分からなくなるんだけど・・・
    (But now I won't know which way is which・・・)

れん:普通にやったら、面白くないん。
    (It's no fun if you do it the normal way.)

一穂:あーはいはい。スイカ割りみたいなもんね~。
    (Oh, I get it. Like breaking a watermelon, huh?)




不明 ②
少なくともれんげは姉を使って、みんなをやる気にさせるのに最適な方法を見つ
けられたな。犠牲にはなったけど、彼女はなんらかの形でそうなるさだめだった
からな。


不明
そこはちょっとわからなかったんだけど、どうしてれんげは姉を騙したんだ?
彼女が近くに居ると勉強に集中できないからってこと?


不明
れんげは、救いようのない怠惰な人間を見せることで、今ならまだ間に合うと
思わせてやる気を出させたんだ。特にちょっと前まで「れんげのお姉ちゃんが
ぐうたらしてても大丈夫そうだから、それを手本にだらけよう」と考えてた

夏海には効果覿面だったわけだね。


不明
おぉ~そういうことか。ありがとう。意味が分かるとかなり笑えるな。(笑)

小鞠:ぐーたらして、成績下がったらまた、お母さんに怒られるよ。
    (Sheesh・・・If you laze around and your grades drop,
    Mom will get mad again.)

夏海:でも、いつもやる気のないカズ姉も社会人してるんだしさあ、別に
    頑張らなくても何とかなると思うんだよねー(But Kazu-nee is
    lazy, and she's a proper working grown-up. I think things
    would work out even if I didn't try too hard.)

蛍  :あれ?(Huh?)
夏海:ん?



不明
れんげが一穂を無視して、女の子達を手招きしてるのが最高すぎた。


不明
全てはれんげによる、皆にやる気を出させる計画の一環だからね。


不明
みんながれんげについて語ってることは全て間違ってたんだ!彼女は
バカじゃなくて天才だった!


不明
そのふたつは紙一重(fine line)だしね。

一穂:れーんちょーん、ここかあ・・・お?目の前真っ暗で枕見えない
    ・・・真っ暗で枕って・・・ヤベ(笑)マジツボ(笑)れんちょん
    れんちょん、聞いた?真っ暗で枕だって・・・ナハハハ。れんち
    ょん、こっちか?れんちょ~ん!捕まえた~ねえ、れんちょん。
    聞いてた・・・(Ren-chon, is this it?It's so dark. I'll take
    a spill before I see my pillow. Spill-o before my pillow!
    Oh, man, I crack me up!Hey, Ren-chon, did you hear
    that?A spill-o before my pillow!Uh, Ren-chon?Are you
    over here?Oh, Ren-chon!Gotcha!Ren-chon, did you
    hear what I said?A spill-o before my pillow!)

夏海:姉ちゃん、うち頑張る。(Nee-chan, I'll try harder.)
小鞠:おう。



不明`
ふふふ、よかったじゃないか。お姉ちゃん。これでサボってても
誰も何も言わなくなったぞ。(笑)


不明
どうして蛍は違法状態なの?


不明
それは、彼女が毎日牛乳を飲んでるからだね。


不明
蛍のことを愛してるから、彼女をただ守って、立派な大人の女性へと育てあげ
たい。


不明
幼女たちはそれがあるから怖いんだ。今日、可愛い幼女だったとしても明日は
蛍になってるかもしれない。恐ろしすぎる。

一穂:れーんちょん、枕ど~こ?(Ren-chon!Where's my pillow?)
夏海:おぉ~・・・よっしゃー!75点だぁぁ!
    (All right!I got a 75!)




不明
この「7」っておかしくないか?


不明
自分も、そこのオチが「7」じゃなくて「1」だってことだとばかり・・・


不明
「7」が二段階曲がってるのが理解できないな。Πか何かみたいに見える。

(訳註:「7」の表記の仕方には、以下の画像のように3種類ありますが
    日本で主流の①型表記は、実はかなり稀少で他に韓国位でしか
    目にすることはありません。欧州や南米の手書きでは主に③が

    その他の国では②が使用されています。ちなみに、この違いは
    重大で、海外との取引で日本式「7」を書いた結果、「17」と
    誤認され大変なことに、という事例が度々起こってたりします。)




不明
自分も真似して書いてみようとしたら、最終的に「ク」ができあがった。


不明
それって、17とは何が違うんだ?


不明
いや、この部分はマジでなんなんだよ?



不明
自分がより心乱されてるのは「7」が普通は真ん中に線を加えた「ヌ」みたい
に表記するモノだと思ってたからなんだ。少なくとも、自分はそうやって習っ
たんだよ。


不明
それは手書きにおいて、「1」から「7」を絶対的に区別するための方法だよ。
「Z」の真ん中に線を加えるのと同じこと。


不明
自分も学校では「1」と区別しやすいように「7」はそうやって書いてたな。


不明
基本的にはこれと同じだろう?皆がそこまで反発するものじゃないと思うけど。



不明
いや、確立されたフォントの表記ならともかく、手書きするときに先頭の部分
下げるなんて論外でしょ。


不明
自分が今まで見てきた中で最も奇妙な「7」だった。自分はしばらくアレが
日本流の赤点の表記なのかと思ってたくらいで・・・そもそも、どうして彼ら
は試験でアラビア数字を使ってるんだろう?日本独自の数字があるのに。


不明
別に漢字だけをずっと使ってるわけじゃないから、考えるまでもないことだよな。
走り書きできる文字があるのに、わざわざ複雑なほうを使う理由もない。それは
どうして白人達がローマ数字を使わないのかって質問とおなじだからな。


不明
いちばんわかりやすかったのはここかな。(訳註:以下に中身を抄訳します。)


不明
Q:日本には、「十、百、千、万」などの数字用の漢字があることに気付いた
  んだけど、店頭の値札などでは「一百円」ではなく、「100円」となっている
  のは何故?

1、アラビア数字はいつ、日常の用途(値札、看板、電話番号)として日本の
  数字の代わりに使われるようになったのか。
2、日付などの小さな数でなく、大きな数でも漢字を使う実例はあるのか?

3、"three hundred millions"のような大きな数字の場合、それは300,000,
  000か、それとも三億と記すのか。(またそれはスペース節約のため?)


 男性 
液晶画面の発達で、アラビア数字の普及が進んだんじゃないかな。


男性 日本
縦書きの場合、アラビア数字よりも漢字の方が使い勝手がいいんだ。


 男性 オーストラリア
日本の数字が使われてる場面は、家の登記や、戸籍、あと契約に関わる場面
だと思う。商業登記法の第二章第48号でも後から変更することを防ぐ意味で
「壱、弐、参、拾」を使うよう書かれてる。

他にも日本の古い本は年月日、電話、住所、郵便と日本の数字を多用してるけど
最新の本ではアラビア数字になってる。また、会社の資本金みたいに大きな数字
の場合は1,887億7,534万円みたいに混合した形でも使われるけど

株主達が見たがるような統計データになると、その数字を利用しやすいように
3,004,640 百万円みたいな、百万円単位の表記になるようだね。(抄訳ここまで)



不明
これは「ク5」だろう。
日本語において「くご」というのは、「天皇の御膳」を意味する「供御」のことだ。


不明
田舎(country bumpkins)アニメのスレで
「7」の書き方について議論し始めるとか、お前らってやつはホントに・・・


不明
ほたるんは90点なのか。


不明
いまの夏海は小鞠よりも賢くなったっていうのか?


不明
いや、テスト内容は全員違うんだと思うぞ。兄弟。

蛍  :皆で勉強したかいあって再テスト良い点取れましたね。(Studying
    together was worth it. You got a good grade on your make-up test.)

夏海:あっざす。やっぱりさあ、頑張ればその分結果がでるんだよねー
    (Thanks!Yeah, you know, if you work hard, it shows in your results.)

小鞠:何か前言ってた事と全然違うけど・・・
    (That sounds totally different from everything you said before.)

れん:ウチ、また100点な~ん!(I got a 100 again!)



不明
ちょっと待って?小鞠は68点なのか?それって落第扱いじゃないの?
すくなくとも、うちの学校だったら70点未満でF評価になってたんだが。


不明
70点でFとかどこのクソアメリカだよ。


不明
それなら、普通はDランクだろう。先進クラス(advance placement)やら
大学予備校(college preparatory)をうたってる場合なら、Fにもなるけど。

(訳註:advance placement/AP は、優秀な生徒向けに「高校でも大学
   の単位を取れるようにしたクラス」のこと。大学と高校に一貫性を持
   たせることで、繰り返しとなる無駄な学習要素を排し、優秀な生徒が

   より進んだ教育を受けられるようにしたのがこのクラスです。飛び級
   とはまた別に、先んじて単位を得られるのでここで優秀な成績を収め
   れば、大学に入った時点で既に大学二年生という状態にもなれます。)



不明
>学生の基準を低く設定する。 五年後にギリシャるのをお楽しみにね。


不明
ていうか、そもそもギリシャで合格になる点ってどのくらいなんだろうな。


不明
出席してれば合格だろ。


不明
名前のスペルが間違ってないかどうか、そして、一度でも授業に顔を見せたか
どうか。


不明
彼らの合否(pass fail)システムは、ドイツ人を見つけてきて、お金を借りられ
るかどうかだよ。


不明
片手でお金を受け取りながら、もう片方で中指を立てる(flipping off)んだよね。

一穂:このアンパンの中にカレーしか入ってないんだけど・・・いやだか
    らほら、これ、キーマカレーでしょうが。ふが。粒あんも入ってな
    いとこの甘さと辛さのコラボレーションが大事(There's nothing
    but curry in this red bean bun・・・No, look. This is
    kheema curry. It's gotta at least have red beans in it. The
    collaboration of sweet and spicy is important—)




不明
最後で、ぁたしはゎぃつも泣ぃちゃぅ・・・(i cri evrytiem...)
(註①:i cri evrytiem は「(別に泣くことじゃないけど)泣いちゃう」時など
    軽く皮肉まじりで使う表現。元々、10代向け恋愛小説を茶化した
    "5EVER"という下のネタ画像が由来なのでスペルも無茶苦茶です。

註②:参考までに5EVERの訳 
    「通学途中、彼と一緒に道を渡ろうとしている女の子が尋ねる。
    『ねえ。私をずっと《4ever》愛してくれる?』 それに彼は『いや。』と返す。

    彼女は涙を浮かべ、信号が緑の男に変わる前に道へ飛び出してしまう。
    彼女の身体を、泣きながら抱きしめる少年。彼女は死んだ。その亡骸
    彼はこう囁く。 
『僕はず~っと《Five-ever》愛してるって言いたかった

    だけなんだ・・・』  そう、彼はフォーエバーよりも彼女を愛していた・・・
    #こういうのでいつも泣く人はリブログ」 )



不明
ぅちの心も、ぃつも引き算・・・


 71歳 男性 
このアニメが好き!NYAA SUKI SUKI SUKI !


23歳 男性
もし、俺が職を失ったとしても・・・まだのんのんびよりがある!あぁ~
れんげとねえねえが一緒に居るのたまんない。一期だとこの二人の関係性
ってあまり掘り下げられなかったけど、今回は家族だけの時間を過ごしたね。

とっても楽しくて、一穂なりの思いやりを感じるひとときだった。



りぴーと  2  3  4  5  6