00573
Japan, Beyond the Gate 既読者向け掲示板はこちら
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です。)


不明
おいおい、女の子の日記を読むとか考えられないだろ・・・

レレ:彼女の日記にはこう記されている。世界の境たるゲートをくぐり抜
    けるとそこは摩天楼だった。(In her diary, she wrote that when
    she crossed the gate that marked the border between worlds,
    she saw buildings which touched the sky.)

ボー:これは壁、か?(Are those・・・walls?)
ピニ:見ろ。中に人の姿がある。(Look!There are people inside!)



不明
ゲートから来た女の子に俺たちが街を見せて回ることは決して・・・


不明
俺は彼女たちに、この世界の自然の美しさを見せたいと思う。



 不明 スコットランド
ピニャを連れ出してハイランドの生活を見せてあげたい。彼女のために
ハギスとスコッチ・ウィスキーを用意しよう。そして、バグパイプの演奏
の仕方を教えてあげるんだ。


不明
俺も見せたい。(アイゼンガルド.jpg)



不明
もし、デトロイトに連れて行ったらどんな反応をするんだろう?黒人や
中南米人(sp!cs)、他の亜人たちが走り回るのを見てどう言うんだろう。
(訳註:sp!cs は、スペイン語を話す移民への差別表現。
    "hispanic" を、短縮した形が語源とされています。)



不明
「帝都が丸々収まる悪所だと?!」


不明
逆に、現代文明の脅威を最大限に伝える場所としてはどこがいいだろう?


不明
砂漠の中にある近代都市とか。


不明
砂漠の中にある街なんてほとんどトレーラーパークしかない掃きだめだぞ。


不明
ここなんか良い感じに目が覚めるだろう。



不明
グーグルアース使って、世界中を旅して見せればいいんじゃないか?


不明
香港を見せて回ろうと思ったけど、500円の予算が一気に吹き飛ぶな。


 不明 
彼女達にアメリカを見せて回りつつ歴代大統領の逸話をでっち上げて
それに対するリアクションを見たい。例えば、メキシコ人の闇の魔術で
召喚された巨人グレートデーモンを、セオドア・ルーズベルトが放った

必殺技で倒したときの名残がグランド・キャニオンとかさ。

レレ:限られた土地を有効に活用している。
    (They're making effective use of limited space.)

ロゥ:伊丹の国はそれだけ狭いってこと?
    (Does that mean Itami's country is very tiny?)

レレ:もしくは人口がとても多いのかも。
    (Or perhaps that it's very populated.)

ピニ:いずれにせよ、これだけの建造物を作り上げる国家を相手に
   
帝国は戦争を始めてしまったのだな。
    (Either way, the Empire has started a war against a
    civilization capable of building these structures・・・)




 20歳 男性 カンザス州
O3O 巨大な飛行機や、空母でも見た日にはどんな行動を取るんだろう?


不明
たぶん、壁に爪痕を残して息絶えると思う。

テュ:ふぅ・・・本当に寒いのね・・・(It really is cold.)
栗林:だから言ったでしょう!(I told you!)
伊丹:大丈夫か?コートを借りてくるけど・・・
    (You okay?I can go get you a coat.)

テュ:ううん。平気よこれくらい。(No. I'm fine.)
栗林:本当に必要な時は言ってね。
    (If you really think you need one, tell us.)




不明
通常服(mufti)の時も栗ちゃんはほんと可愛いな。


不明
栗林の冬の制服の全身姿が殆どまともに映らなかったとかどういうことだよ・・・

駒門:伊丹二尉。情報本部から参りました、駒門です。皆さんのエスコー
    トを仰せつかっております。(Lieutenant Itami. I am Komakado,
    from Intel HQ. I've been instructed to escort you.)

伊丹:おたく、公安の人?(You with Public Safety?)
駒門:ふふふ、わかりますか?さすがは英雄だ。
    (You can tell?That's a hero's sixth sense for you.)

伊丹:たまたまだよ。(It was just a random guess.)



不明
駒門がスパイクになってるのはどういう・・・


不明
どっちかっていうと刑事コロンボみたいだけどね。


59歳 男性
伊丹がレンジャーだったり、グリーンベレークラスの部隊にいたりした所で
特に問題ないと思うんだ。何せ、私見では彼はずっと前から何百万に1人
の男だとわかってたからね。

駒門:月給泥棒、オタク、隊内ではこてんぱんだね。はははは。そんなあ
    んたが何でSなんぞに?(Slacker. Otaku. Your reputation on
    post is horrible. So how the hell did you end up an S?)

栗林:え、え・・・ええええええ?!



不明
彼が特殊部隊に居たと言われて、既に驚きよりも納得のほうが上回る
ようになってる。指揮を見てもどう考えてもそれだけの能力があるから。


不明
カナダ軍の連隊曹長をやってた人を知ってるけど、彼は伊丹みたいに
完璧な指揮官だった。クソみたいな銃火に襲われても、いつも部下の
前に立ち、何をすれば求めるものが手に入るか熟知している男だった。

ルールの脇をくぐり抜けるように進みつつ、いつも命を張ってる愛国者
だ。彼のお陰で、実際に軍を動かしてるのは下士官たちだと学んだよ。


不明 ②
英国陸軍では狙撃手に対し、複数の目標が現れた場合、まず下士官を
狙うように訓練してる。彼らは大抵、小隊で最も経験豊富な兵士であると
共に、「名目上の上官(Butter Bar)であるひよっこ(wet-behind-the-ears)」

と「一兵卒たち(rank-and-file)」を結ぶ役割を果たしてるからね。
下士官を排除するだけで、彼らの小隊の能力の半分を奪ったと見ていい。
(訳註:wet-behind-the-ears は、子供が顔を洗った時、耳の後ろを拭き
    忘れることから来た表現。またButter Barはバター色で線になった
    階級章を持った人物、つまり、少尉を意味する軍隊スラングです。)

駒門:怠け者が必要だと?(So lazy people are necessary?)
伊丹:さあね。ただ、上官に叱られた時にこの話をしたら・・・
    (I don't know. But when my CO was yelling at me,
    I told him about that, and・・・)

駒門:特殊作戦群に転属になった。(You were
    transferred to the Special Forces Group.)

伊丹:ただの屁理屈だったんだけど。
    (I was just trying to argue for the hell of it, though.)

駒門:ふふふふふふ・・・ま、あんたみたいなのがのんびりやってれば
    それはそれで良くまわるのかもな。(Well, if people like you are
    taking it easy, that might mean everything works better.)




50歳 男性
優れた下士官っていうのは皆、心の中に適度な賊っぽさを持ってるから。


不明 ①
下士官ほどルールを知り尽くしてる人は居ないからな。それも、矛盾した
ものも含めてすべてのルールだ。


不明
前に軍にいた者としては、指揮官が彼をレンジャーに放り込んだって話が
凄く面白いんだよね。問題児として知られてたために、罰としてやったわけ
だよね。彼を除くことはできないから、地獄の苦しみを味わわせる。

でも、結果として彼はレンジャーの過程を通過してしまって、更に怒らせて
今度は特殊部隊に入れられてしまった。これって笑えるけど、実際に軍隊
ではあることだからな。


 不明 
だね。大学時代の仲間が海兵隊に居るけど、彼がキャンプ・ペンドルトン
に放り込まれたときの話に似てる。

栗林:はあああいやあああ!嘘や~嘘だと言って!こんな人がレンジャー
    なうえに特戦群!(It can't be!Tell me it's not true!
    Somebody like him's a Ranger and Special Forces?)

駒門:ふふふふ。
伊丹:悪かったな。(Well, excuse me.)
駒門:やっぱりあんたはただ者じゃない。働きアリの中で怠け者を演じら
    れる神経を俺は尊敬するよ。(You really are something special.
    I've got a lot of respect for someone who can play the
    slacker among a bunch of worker ants.)

栗林:嘘よ嘘、これは夢・・・・夢ったら、夢よ!あり得ない、あり得な
    い・・・(It's a lie!A lie!This is a dream!
    I'm dreaming!This is impossible!)




不明
伊丹のとんでもなさを受け入れられない栗林の反応にはいつも笑っちゃう。


不明
しかし、彼女を責めることは出来ない。普段の彼は恐ろしく怠惰だったから。

レレ:すごい人・・・(Look at all the people.)
ロゥ:ここは市場なのかしら?(Is this a market?)
テュ:お祭り?見て?何かしら?
    (A festival?Look. What's that?)

レレ:木に装飾が施されている?(They've decorated a tree?)
ロゥ:何かのおまじないかしら?(Maybe a charm of some sort?)



不明
こらやめろ、テュカ。自制しろ。(control yourself.)


不明
色っぽすぎるだろ・・・彼女の老化が遅いことは良いことと捉えて良いのか
悪いことと捉えて良いのかわからない。エルフの嫁に俺の死を悼ませたく
はないからさ。


不明



不明
やっぱり耳は飾りだったのか。


不明
鏡に、彼女の内なるエルフが現れてるときのこの気持ち。


不明
鏡がこええよ。


不明
色っぽい。テュカを秘書(PA:PersonaL Assistant)として雇いたい。

栗林:おぉ~スタイルがいいとスーツも似合うわね~・・・ロゥリィとレ
    レイはどうする?
    (I guess when you've got a nice body, you look good
    in anything, including suits. What will you two wear?)

レレ:不要。(I'm fine.)
ロゥ:私も・・・これ、神官の正装だもの。
    (Me, too. This is formal wear for a priest.)

伊丹:あぁ、領収書、陸上自衛隊で・・・(Yeah, bill it to the SDF・・・)



不明
ロゥリィとレレイは自衛隊の予算を使って服買うほどがめつくないのに
まったくテュカったら金に汚いビ○チなんだから・・・


不明
どっちかっていうと、このチャンスにスーツを買わないロゥリィとレレイ
が抜けてるような。


不明
セイバーなんて切嗣の金でアルマーニを買うくらいには賢かったから。



不明
ロゥリィがビジネススーツを着なかったとかそんな・・・これは暴動だろ。


不明
みんなは、何を食べさせたい?


不明
彼女たちが笑顔になれるものならそれでいいよ。


 不明 
やっすい吉野屋好きなんだよ・・・こっちにないのが残念でならない。

店員:はい、お待ち。(Here you go.)
富田:何で牛丼なんですか?(Why gyuudon?)
伊丹:参考人招致の間は出張費扱いで一食、五百円までしか出ないんだよ。
    (I have to expense our spending on the Diet trip,
    and we only get 500 yen per meal.)

栗林:世知辛いっすね・・・(Times are tough.)



不明
もう少し姫にアクションがあることを期待してたけど
彼女はとりあえずラーメンを幸せそうに食べてたからいいか。


不明
ラーメンじゃなくて生卵と牛丼ね。


不明
生卵なんて食べて病気にならないのか?そして、どうして直接器に
あけるんだ?腐ってたらどうするの?たくさんの疑問が沸いてくる。


不明
姫と従者の反応がよかった。生で食べるのか?!って可愛すぎる。:)


不明
生(raw)・・・( ͡° ͜ʖ ͡°)

ピニ:ふぅ・・・これは・・・生のまま食べるのか?
    (What is this?Do we eat it raw?)

ボー:殿下・・・(Your Highness!)
ピニ:お前も食べておけ。空腹ではいざという時に力を発揮出来んぞ!
    (You eat, too. If you're hungry,
    you won't have strength when you need it.)
ボー:はい。(Right.)
二人:はむ・・・ん!んんんん!



不明
ちょっと待って。GATEの人たちってそんなにちっちゃいのか?
中世ヨーロッパの小作農みたいなサイズじゃないか?


不明
中世の人ってやっぱり不健康だったのかね。まともに食事も栄養も
とれずフードピラミッドを満たしてるようにも思えない。となると、ガリ
ガリか異様な肥え方をしてたりしたのかな。


不明
むしろ、みんなが思ってるよりも遥かに健康だったし、長生きだった
はずだよ。それこそ、60歳以上まで生きることだって出来たと思う。


不明
現代農業の育種は長い道程を歩んできた。昔はキャベツなんかも
今より小さくて栄養価も少なくてより繊維質なものだった。その中から
最良の性質をもった品質を選んで、栄養価と味を高めてきたんだ。

それこそ、ほんの100年前までここまで効率的にはできてなかったから。
ジャガイモが作物の王扱いだったのもこれが理由で、その中世において
今の基準で見ても真っ当なサイズまで膨らむ作物だったんだ。


 男性 モンタナ州
本当にここ数百年で作物の質が根本的にひっくり返ってるからなぁ・・・

ピニ:これが日本の元老院?妾達も降りるのでは?
    (This is the Japanese Senate?Aren't we getting off?)

富田:自分達は別の会場に向かいます。公式には殿下は日本に来ていない
    ことになっていますので・・・(We'll be going to a different
    area. Officially, you aren't in Japan.)




不明
今回、いちばん気に入ってることは2つの世界と、登場人物に対する掘り
下げが、極めて巧みに行われたことなんだよね。話し合いの多い回であり
ながら、物語も進んでるから情報投棄(info dumping)って印象もなかった。
(訳註:info-dump は、一度に処理しきれないほど情報を与える事。ただ
    これは字幕が多すぎて読み切れない作品にもよく使われ、最近だと
    SHIROBAKOが、info-dump扱いで過小評価に繋がっていました。)



不明
可哀想なウラジーミル(Vlad)・・・彼はアニメに出られなかったみたい。


不明
クリントン、沢民(Zemin)、エリツィン



 32歳 男性 バーモント州
アメリカの大統領って、髪型がドナルド・トランプに似てるよね。(笑)


不明
トランプ大統領?
(訳註:ドナルド・トランプ は、現在、共和党の大統領指名争いで首位の
    政治家。暴言で人気になった不動産王で、それ以外何もない、
もとい
    米国の田舎の無教養な牧場主をそのまま連れてきた感じの人です。)



不明
アキラが2020年の東京オリンピックを予測したように
GATEは2016年の大統領選の選挙結果を予測してるのか。


不明
もし、トランプがホワイトハウスにいくことがあったら
お前らが住んでるところは「United States of Trump」になるぞ?


不明
アメリカの文字通りの終わりだ。



不明
移民に不満があるのはわかるが、外交問題やアニメ/漫画に悪影響しか
及ぼさないだろ。「宗教キチ(religious nuts)」が逃げるような漫画/アニメ
に対してだって、「正義を振りかざす狂戦士(SJW)」化しないとも限らない。
(註①:SJW は、Social justice warriorの略。本来、少数/弱者の為に
    声をあげる人のことですが「何でもかんでも政治に結びつける人
    《特に過激派のフェミニスト/逆差別主義者》」への蔑称に使われ

    ることが多いです。意味の変遷も含め、「プロ市民」という表現に
    近いですが、「ソーシャル
界隈でばかり威勢がよく、喧嘩したがる
    人」も意味するので
「ネット弁慶/Keyboard Warrior」にも通じます。

 註②:religious nuts は、何でもかんでも宗教に結びつける人のこと。)



不明
ていうか、アメリカに住んでる人間の99%は移民だし・・・


 不明 
ネイティブアメリカンから言わせてもらうと白い連中さっさと出て行ってくれ。


不明
トランプがアニメを追いかけ回すなんてことあるか?むしろ、他の大統領
候補者が「宗教キチ」や「正義狂戦士(SJW)」ばかりだから、トランプに
支持が集まってるんだと解釈してたが・・・



不明
問題は、彼がもし共和党(GOP:Grand Old Party)の指名を獲得
したら、その時点でヒラリーが大統領になったも同然ってことだろ。


不明
ヒラリーは黒人層の支持失ってるけどな。単純にあのメール・スキャン
ダルだけじゃなくて、メディアにそれを報道させないようにしていたのも
印象が悪くなった。民主党の連中(dems)が、彼女のことをリスクと見

なして、バイデンやサンダースを押す可能性だってあるんじゃないか?
(訳註:ヒラリーのメール問題 私的なメールアドレス、サーバーを公務で
    使ってた問題。 ①米国では公務メールは全て公文書として保管
    されますが、上記環境では弄り放題で情報開示の方針が揺らぐ。

    ②セキュリティ上、かなり疑わしいサーバーで機密情報を扱った。
    ③クリントンイーメール.comという単純さなので誤配信があり得る。
    ④「端末1つの方が便利」と釈明したことで批判が大きくなりました。)



不明
バイデン?出馬しないだろう。
それに、今のところ世論調査でリードしてるのはサンダースじゃなかった?


不明
あぁ、ヒラリーは十数州で圧倒されてる(BTFO:Blown The F○○k Out)
からな。
(訳註:右派で最も過激なことを言ってるのがトランプ、左派で最も過激な
    ことを言ってるのがサンダースです。この2人が現時点で支持を

    ばしています。《基本はガス抜き役なので失速も折り込み済みです》)



不明
前回の時点で場違いな黒人を選んだ癖に
今回だけ国にとって必要とされる人材が本気で選ばれると思ってるのか?

幸原:単刀直入にお尋ねします。特地甲種害獣、通称ドラゴンによって自
    衛隊保護下にあった現地の避難民150名が犠牲となったのは何故
    せしょうか?(I'll get straight to the point. Why were 150
    special region refugees, who were supposed to be under
    SDF protection, killed by a Class-A Dangerous Animal
    you refer to as a "dragon"?)

議員:伊丹参考人。(Witness Itami.)
伊丹:え~・・・それはドラゴンが強かったからじゃないですかね?
    (Uh, well・・・Probably because the dragon was so strong.)




21歳 男性
この白い服のビ○チこそ、死ぬべきだったんじゃないか・・・?:3


不明
惜しいところまで行ったんだけどね。本当に惜しかった。


不明
「彼女は、身体の至る所から血が出るようだ。」


不明
こんにちは、トランプさん。アニメ板を覗いてるとは思いませんでしたよ。


不明
ふふふ。お前らのそういうところ大好き。(笑)
(訳註:上記は、トランプ氏の暴言の1つです。テレビ討論会の際、FOX
    ニュースの女キャスター、メジン・ケリーから「女性蔑視の傾向」

    を指摘されたことに腹を立て、後に受けたCNNのインタビューで
    彼女のことを「あぁ、見てわかるだろう?彼女は目を血走らせてた。
    身体の至る所から血が出るようだ。」と発言し、批判を浴びました。)

幸原:何を他人事のように?尊い命が失われたことに責任は感じないのですか?
    (How can you be so calm?Don't you feel any responsibility
    for the loss of those lives?)

伊丹:大勢の方が亡くなったのは残念に思います。あと・・・力不足を感
    じましたね。(I'm sad that so many were killed. I also felt
    that our own capabilities were lacking.)

幸原:それは、自衛隊の非を認めるということですね。
    (So you're admitting the SDF is at fault!)

伊丹:いえ。不足していたのは銃の威力です。
    (No. We lacked sufficient firepower.)




 不明 カリフォルニア州
伊丹に曰く、ドラゴンを倒したいから御坂美琴を呼んでくれ。


 24歳 男性 ワシントン州
レールガンは別に、御坂のあだ名ってだけじゃなく実在する兵器だから。


 32歳 男性 フィンランド
今後、御坂っぽい能力者の力を借りて、伊丹がドラゴンを倒す展開がくる
ってことかな?(笑)


不明
レールガンなら、USNS ミリノケットに搭載されて海上試験されるよ。


 35歳 男性 オレゴン州
俺だって時速5600マイル(9000km)の主砲が欲しいよ。


39歳 男性
本気で勝ちを狙えたとすれば、対物ライフルを持った狙撃手でも帯同してて
目を狙わせることが出来てれば、まだ可能性はあったかもね。流石に白い
死神(White Death)レベルを用意してとは言わないからさ。

伊丹:7.62mmなんてまるで豆鉄砲でした。もっと強力な武器があれ
    ばと心底思いましたね。荷電粒子砲とかレールガンとか重力子爆
    弾とか・・・
    (Our 7.62mm rounds bounced off it like they were BBs.
    I really wished we'd had a stronger weapon. A charged
    particle beam, a railgun, a graviton bomb, or something.)

防衛:あ、委員長!特地から持ち帰ったサンプルを解析した結果、通称ド
    ラゴンはタングステンなみの強度を持つ鱗に覆われ超高温の火炎を
    吐く、いわば空飛ぶ戦車であることが判明しております。
    (If I may, chairman. Our analysis of a sample from the
    Special Region shows that this "dragon" had scales as
    strong as tungsten, and could exhale high-temperature
    flames. It was, essentially, a flying tank.)




不明
なんで別の世界の民間人が死んだことを、国会で議論してるのか混乱
したのって自分だけ?警察と同じような扱いになってるってことかな。
すべてドラゴンのせいだから、どうしようもないと思うんだけど・・・


 不明 
主導権を取りたがる政党ってのはいつでもあるからね。ほら、うちの民主
党だって言ってるじゃない。「いい悲劇を無駄にするな(never let a good
tragedy《本来はserious crisis》 go to waste.)」ってさ。

(訳註:元ネタは、クリントン、オバマ政権の補佐官で、現シカゴ市長である
    ラーム・エマニュエルの発言。08年、オバマ大統領当選直後のWSJ
    の質問に「ピンチはチャンスだ」という主旨でこの言葉を残しました。)



39歳 男性
軍を憎んだり、自分の票のためだけに陥れよう(knife)とする政治家って
居るからなぁ・・・自分は家族に元軍人が居るのもあって、軍での生活が
どんだけしっちゃかめっちゃか(SNAFU and FUBAR)か知ってるし、それ

と並んで政治家とクソったれ本陣(REMF)のことも身に沁みてよくわかる。
(訳註:SNAFUは、Situation Normal, All F○○ked Up の略
   FUBARは、F○○ked Up Beyond All Recognition の略
   REMFは、Rear Echelon Mother F○○kerの略で軍隊スラングです。)


幸原:いいでしょう。では・・・レレイ・ラ・レレイナ参考人にお尋ねし
    ます。日本語は分かりますか?(Very well・・・Then my next
    question is for Lelei la Lalena. Do you understand Japanese?)

レレ:はい。少し・・・(Yes. A small amount.)
市民:幼いな。(She's so young.)
市民:魔法使い?(A mage?)



不明
個人的にはこの女議員の年齢も気になってる。本当に若く見えるし
実際、被選挙者の年齢を考えても相当だと思うんだ。周りと比較して
みれば明らかだけどね。


不明
でも、4、50代って感じじゃないか?


不明
アジア人は55歳になるまでは若いまんまなんだよ。ハーフは別だけどね。


不明
俺の目には、寝取られモノに出てくる若奥さんに見える。


不明
今、おれはどうしようもないくらい
彼女のポ○ノが欲しくなってる。良い感じに健康的だから・・・

レレ:不自由の定義が理解不能。自由でないという意味なら人は生まれな
    がらにして自由ではないはず。(I do not understand what you
    mean by "inconveniences." If you mean that not everything
    is convenient, then that's true for everyone.)

幸原:言い方を変えましょう。生活するうえで不足している物はありませんか?
    (I'll change the question, then.
    Do you lack anything that you require?)

レレ:衣食住職霊の全てにおいて、必要は満たされている質を求めると切
    りが無い。(All of my clothing, food, shelter, work, and
    spiritual needs are being met. If I started asking for more,
    there'd be no end to it.)




不明
ぼっこぼこにされてたリベラル政治家の元ネタになったのって誰だ?
漫画だともっと特徴的に描かれてたけど自衛隊を潰したがってる人?


不明
彼女の名前を覚えてないけど台湾人ハーフの左派政治家だったはず。


不明
数週間前に彼女の写真が貼られてたのを覚えてるんだが、俺も名前を
覚えてないんだよなぁ・・・


不明
たぶん、君たちが話してるのはRen Houだと思う。


不明
それが彼女の名前か?ありがとう。確かにググったらその通りだった。


不明
彼女が村田蓮舫だな。

(訳註:この写真シリーズ、何故かいつも「蓮舫氏の写真」扱いで張られます。)



不明
あぁ、それだそれ。


不明



不明
待って。どういうわけで、彼女は髪を切っちゃったんだよ?


不明
おそらく、キャラの掘り下げに苦しんだ結果の策だろうな。


不明
こっちがグラビアアイドル時代。


不明
おいおい、こんな美味しそうな男勝りの子が今は「f○○king SJW」に
なってるとか・・・クソ!


不明
彼女は本当にSJW政治家になってしまったのか?


不明
悲しいことにね・・・


不明
銀魂でのSJW。



不明
ところで、どうしてエルフを実験体(labrat)として
利用しないんだ?新種が見つかるたびにやることは決まってると思うが。


不明
有情の生き物相手にやることじゃないだろう。


不明
そりゃあ、邪悪な科学者なんてのが神話だからだよ。
彼女の体調や諸々を調べるためだけでも許可を取る必要があるからね。


不明
世界が退屈なのはそのせいだな。エキセントリックな邪悪な天才や科学者
が足りないんだ。


不明
ないない。今でも十分すぎるほど倫理問題で悩まされることが沢山あるのに。


不明
血液や尿さえ自由に調べられれば、捕まえとく意味がないだろう。解剖しな
きゃ得られないことなんてほとんどないだろうし、他国が介入してくるだけの
人道的な口実を与えるだけになる。

テュ:私はエルフ。ロドの森の部族。ホドリュー・レイの娘。テュカ・
    ルナ・マルソー。(I am an Elf of the Lodo Forest clan.
    I am the daughter of Hodolew Ray, Tuka Luna Marceau.)

市民:エルフ?(An elf?)
市民:本物か?(Really?)
幸原:失礼を承知でお尋ねしますが、その耳は本物ですか?
    (I know this is a rude question, but are those ears real?)

テュ:ええ。自前ですよ。触ってみますか?
    (Yes, they are. Would you like to touch them?)

一同:おおおおお!



19歳 男性
テュカが耳を見せた時、政治家も全員電話を取りだしてるじゃないか。XD


不明
他の政治家が優先順位をしっかり理解してるところが見られて安心した。


不明
うわ、どうしておれは気付かなかったんだろう?ちょっと見返してこなきゃ。


不明
全く同じことを考えてた。彼女に腹を立ててたせいで、議員達が写真を撮っ
てることに気付かなかったよ。XD

幸原:で、ではテュカさん。ドラゴンに襲われた時、自衛隊の対応に問題
    はありませんでしたか?(Th-Then, Tuka-san, was there any
    problem with the way the SDF handled the dragon attack?)

テュ:よくわからない・・・そのとき、気を失っていたから・・・
    (I don't know・・・I was unconscious at the time.)




 48歳 男性 カリフォルニア州
テュカ:触ります? (耳を動かす)
俺  :(みっともないくらい、キャーキャー叫ぶ)


不明
テュカは本気で記憶が戻ってないのか、それとも・・・


不明
あの議員がロゥリィを喪服と判断した時点で、どうなるかなんとなく
予想がついてた。その期待に応えてくれる展開だったけどね。(笑)

ロゥ:単純よ。朝目を覚ましたら生きる。祈る。そして、命を頂く。祈る。
    夜になったら眠る。(It's very simple. When I wake up, I live.
    I pray. I receive life. I pray. Then at night, I sleep.)

幸原:命を頂く?("Receive life"?)
ロゥ:そう。食べること。殺すこと。エムロイへの供儀。色々よ。
    (Yes. I eat. I kill. I make offerings to Emloy・・・
    A lot of different things.)




 19歳 男性 
ロゥリィの圧倒的なまでの謙遜ぶり愛おしい。
女議員は、あと一歩でも踏み込んでたら首がなくなってるところだったね。


44歳 男性
彼女は別に殺すつもりまではなかったんじゃない?ただ、彼女なりの
方法で、ひと言も口がきけなくするだけで・・・まあ、そんなことしたら
あの場所にいた人間は全員、死ぬほど震え上がることになっただろう。


56歳 男性
あの国会議員は、弁護士が真っ先に学ぶことを忘れてしまったようだ。
自分が答えを知らない質問を公の場ですべきじゃないんだよ。

幸原:質問を変えましょう。見たところ、貴女は大切な人を失ったようで
    すがそうなった原因が自衛隊にあると思いませんか?(I'll reword
    the question. From the look of things, you've lost someone
    who matters a lot to you. Do you feel the SDF is responsible?)

ロゥ:質問の意味がよく分からないと言っている。ロゥリィの家族・・・
    (She says she doesn't understand the question. Rory's family—)




不明
どういうわけで、彼女は軍が悪者に見えるようにしたがってるんだ?


不明
アレは、実際にいる親中派(pro-chinese)の政治家のパロディだよ。


 25歳 男性 
ふむ・・・親中派議員(Panda hugger)ほど厄介な存在はないからな・・・
うちなんてもう占領されてるようなもんだけど。
(訳註:Panda huggerは、中国にべったりのアメリカの政治家を揶揄する
    表現。「パンダ」にすぐ抱きつくことから、この表現が生まれました。

    
※下品な元ネタ解説なので、嫌いな方は読み飛ばして下さい※
    なお、アジア系の男を好きな非アジア系のゲイのことも指します。
    これはPandaが、極めて稀少な熊系アジア人を意味する為です。)


不明
ああいう共産系の連中がいない国ってあるのか?あるなら少し羨ましい。


不明
共産主義者は親軍派(pro-military)だぞ?反軍(anti-military)なのは
ソフトな社会主義者だ。ガチガチな社会主義者だって親軍派である
ことを忘れずに。


不明
それって国家主義者だけじゃないか?
もし居るにせよ少なくとも、ヨーロッパに存在してないと思うが・・・

幸原:資料によればドラゴンの襲撃を受けた際、避難民の四分の一を犠牲
    にしておきながら自衛隊員には死者どころか重傷を負った者すらい
    ません!身を挺して戦うべきだった人間が自身の安全を第一に考え
    結果、民間人を危険にさらしたのではありませんか?(According
    to reports, despite the fact that one-fourth of the refugees
    were killed in the dragon attack, the SDF suffered no
    fatalities and not even a single injury!The people who
    should've defended you with their lives put their own safety
    first, and in the end, put civilians in danger, right?)




不明
右派からは「文化的マルクス主義」扱いされてるグラムシの共産主義
なら軍とは相性良くないけど、古き良き共産主義ならみんな親軍派だ。


不明
大体、ここで言われてるのはクソ左派(sh!t leftists)だから。連中は共産
主義者じゃない。本当の共産主義者は親軍派だ。ソースは旧ソ連に住
んでる俺。


不明
そういえば旧ソ連(ex-ussr)の領内って平和主義の政治団体ってあるの?


不明
自分が知ってる限りはないな。
ここじゃ平和主義になるほど腑抜けにはなれない。


不明
北朝鮮の平和国家に目を向けてみよう!

幸原:さあ、話してください!貴女が見た自衛隊の本当の姿を!
    (Now, tell us!What did you really see?
    Expose the SDF's true colors!)

ロゥ:あなた、お馬鹿ぁ?(Are you stupid?)



不明
>あなた、お馬鹿ぁ? ロゥリィに完全同意だよ。


18歳 男性
全世界の見守ってる中で、あの議員を
お馬鹿呼ばわりしたロゥリィの姿だけで幸せになった。彼女は本物だ。


34歳 男性
"Are you stupid?"
いや~この返答は気持ちいい。現実生活でも頻繁に使っていきたい。=P

幸原:ぇ、いまなんと・・・(Wh-What did you just say—)
ロゥ:あなたはお馬鹿さんですか・・・と尋ねたのよ。お嬢ちゃん。ふふふ。
    (I asked if you were stupid, little girl.)




25歳 男性
お嬢ちゃん・・・ロゥリィの無敵さ加減がまた別の観点から補強された。


 25歳 男性 ノースカロライナ州
ロゥリィは、戦場でも政治の場でもどちらに立たせても無敵なのか!


不明
まあ数百ポンド(数四十五kg)の戦斧を軽々振り回せるくらいだから・・・

幸原:あなた日本語が?(You speak Japanese?)
ロゥ:そんなことはどうでもいいのよ。伊丹達がドラゴンとどう戦ったか
    それが知りたいのでしょう?(That doesn't matter. You want
    to know how they fought the dragon, right?)




不明
OMGロゥリィー・・・
国会のシーンは鳥肌が立ってしまった。彼女の返答のすべてを愛してる。

ロゥ:伊丹達は頑張ってたわ。難民を盾にして安全な場所にいたなんてこ
    とは絶対にないわよ。だいいち兵士が自分の命を大切にして何が悪
    いの?彼等が無駄死にしたらあなたたちののように雨露しのげる場
    所で駄弁ってるだけの人をいったい誰が守ってくれるのかしら?お
    嬢ちゃん。(They did their absolute best. They most certainly
    did not use the refugees as shields and fight from a safe
    distance. But to begin with, what's wrong with soldiers
    making sure they stay alive?If they die needlessly, who's
    going to protect people like you, who do nothing but sit in
    comfort and complain, little girl?)

幸原:お嬢・・・ちゃん?(Little・・・girl?)



不明
無知なジャーナリストや政治家が自身の愚かさによって絞られる瞬間ほど
心が温まるひとときはない・・・

ロゥ:炎龍を相手に生きて帰ってきた。まずは、そのことを褒めるべきで
    しょうに。それと、避難民の四分の一が亡くなったと言ったけど
    それは違う。伊丹達は四分の三を救ったのよ。そんなことも理解出
    来ないなんて、この国の兵士も苦労するわね・・・(They fought
    a Fire Dragon and came back alive. The first thing you
    should do is praise them. Also, you said that one-fourth
    of the refugees died. That's incorrect. Itami's squad saved
    three-fourths of them. If you can't even understand that,
    the soldiers of this country must have a very hard time.)



 66歳 男性 メリーランド州
ロゥリィの返答が愛おしい。


44歳 男性
ロゥリィがあの議員の目の前で机を真っ二つにするところが見たかった。
伊丹が止めるタイミングが早すぎたからね。(笑)


 30歳 男性 アイルランド
ロゥリィは俺の嫁になってくれるだろうか。現時点で天空の星よりも多くの
嫁がいることを認めるけど、彼女はその中で最も明るく輝く星になってくれ
るはずだ。

ロゥ:伊丹達は誰にもできないことをやり遂げたわ。それが、あなたのお
    馬鹿な質問に対する答えよ!おわかりかしら?お嬢ちゃん?
    (They succeeded in doing something no one else could do.
    That is my answer to your stupid question. Do you
    understand, little girl?)

幸原:大人に対する礼儀が成ってないようねぇ・・・お嬢ちゃん?
    (You don't seem to know how to speak to your elders,
    "little girl"?)

ロゥ:それって私のこと?(Are you referring to me?)



不明
ロゥリィが
怒った/血を欲したときに唇の色が変化することに気付いたの俺だけ?


不明
彼女は、お嬢ちゃん(little girl)をちょっと怖がらせようとしただけだから。


不明
そういえば、どうしてゲート向こうの世界にグロスがあるんだ?


不明
口紅メイクの歴史は古いからね。


 26歳 男性 デラウェア州
考えてもみれば、神は色んな人種の言葉を聞いて、それを理解できるわけ
だから亜神である彼女が言葉の壁に悩むことなんて端からないわけだね。

幸原:他に誰が居ますか?特地ではどうか知りませんがこの国では年長者
    は敬うものですよ!(Who else could there be?I don't know
    how it works in the Special Region, but in this country
    we respect our elders!)

ロゥ:驚いたわね・・・たかが・・・
    (I'm shocked・・・How dare a mere・・・)

伊丹:ぁああ!委員長!幸原議員は重大な勘違いをしておられます!
    (Mr. Chairman!Diet Member Kouhara is badly mistaken.)

ロゥ:なんで邪魔をするのよ?(Why are you getting in my way?)
伊丹:いいから大人しくしててくれ・・・(Just stay put!)



 男性 イスラエル
彼女が今まであえて言葉を解してないフリをしてた理由はちょっと考えつく
だけでも物語に深みを与えてくれる。それこそ、わからないフリをしてた
ほうが相手がボロを出す可能性が高くなるだろうし・・・今回みたいに・・・


不明
むしろそんな彼女が伊丹たちの為に、喋ってみせたのが何より面白いじゃ
ないか。ここだけでも、伊丹達を相当信用してることの証明でもあるだろう。


 30歳 男性 スウェーデン
あと「神」として彼らを声を聞くに値すると判断した可能性もあるんじゃない
か?イタリカの壁の上で伊丹からまさに祈りを捧げられたような描写があ
ったけど、あれへの答えが彼女が日本語を話し出したことにも現れてる

ように思える。こちらの世界も彼女にとっての「庭」になったんじゃないかな。


 男性 
伊丹がいきなり向こうの言葉をわかるようになったのも、語られてないだけ
で彼女がやっぱり力を与えてそうだ。

伊丹:えぇ・・・信じられないでしょうが、このロゥリィ・マーキュリー
    さんはこの場にいる誰よりも年長なのです。
    (Um・・・You may not believe this, but Rory Mercury-san
    is the oldest person here.)

幸原:はっ・・・いったいくつだと言うのです?(Just how old is she?)
ロゥ:九百六十一歳になるわ。(Nine-hundred and sixty-one years old.)
幸原:きゅ、きゅうひゃく?!(N-Nine hundre—)



 33歳 男性 アラスカ州
EEEEEEEEEHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH???????????!!!!!!!!


52歳 男性
ハハハハ、この瞬間大好き。(笑)


不明
誰か、このシーンにFF7の勝利のファンファーレをつけてくれないか。


不明
質疑を終えた瞬間のロゥリィは、マイクを落として(mike drop)くれても
よかったのに・・・
(訳註:mike dropは、誰よりも最高といえるパフォーマンスを見せた
    あとに、持っているマイクをわざとその場に落とす演出のこと。)




 不明 
怒った直後に
ロゥリィとテュカの年齢がわかった途端弱々しくなったところで笑った。


25歳 男性
そうそう、年長者を敬うんだぞ。お嬢ちゃん!


23歳 男性
ロゥリィの視点から見れば、900歳以上の年下の相手なんて、本当にただの
小娘に過ぎないよな。しかも、そんな相手が敬意の欠片すらない質問をぶつ
けてくるんだからさ。


 32歳 男性 メキシコ
ロゥリィは1000歳な上に神、エルフは俺よりも四倍生きてるだって?

幸原:ちなみに隣のテュカさんは?(A-And how old is Tuka-san?)
テュ:百六十五歳よ。(I'm one-hundred and sixty-five.)
幸原:まさか・・・(Don't tell me・・・)
レレ:15歳。(No, I'm 15.)
幸原:ほ・・・



usa_50 24歳 メリーランド州
議員が「あぁ~彼女はまともだったんですね?神に感謝します。」って
なったところで大ウケした。XD


不明
ロゥリィは1000年経たったら、完璧に精神体になっちゃうってことか?
彼女はベストガールだけど、物理的な肉体を失ってしまうのは寂しい。


不明
なんで?ずっと一緒にいられるんだからいいじゃん。


不明
物理的な接触こそ重要なんだよ!霊が近くにいるとか知らないから。
俺は嫁にキスして抱きしめたいんだ。


40歳 男性
ロゥリィが神になることを嘆いてる人がいるけど
そもそも俺たちはアニメキャラに触れようがないだろう。


 男性 スペイン
いや、俺の嫁はいつだって隣に居る。触れることはできないけどね。

レレ:私はヒト種・・・その寿命は六十年から七十年。私達の世界の住民
    はほとんどがこれ。テュカは不老長命のエルフ。中でも稀少な妖
    精種で寿命は永遠に近いと言われる。ロゥリィは元々ヒトだけど
    亜神となった時、肉体年齢は固定された。通常は千年程で肉体を
    捨て霊体の使徒にやがては神になる。したがって寿命という概念
    はない。(I am human. Our race lives between 60 and 70
    years. Almost all of the residents of our world are human.
    Tuka is an elf. They do not age and live long. She is a rare
    fairy type, who live almost eternally. Rory was originally
    human, but when she became a demigod, her body stopped
    aging. After a thousand years or so, her kind abandons
    physical existence, becoming first spirits, then gods. Thus,
    the concept of a "lifespan" does not apply to her.)



不明
魔法が効いてると言っても中世の人が60~70歳まで生きられるの?


 64歳 男性 プエルトリコ
まあ、我々と違ってジャンクフードで血管をギトギトにしてないからね・・・


 30歳 男性 ドイツ
平均寿命が下がる原因は出産時の致死率が半端じゃないからだよ。
その危険性を魔法である程度排除できることを考えれば、中世レベル
の生活水準でも普通にそのくらい行くんじゃないか?


 22歳 男性 ノルウェー
あと、公転周期が地球より早い可能性があるからね。レレイが見た目
通りの年齢なのは、地球とそこまでずれてないことの示唆でもある


不明
この数年後、国会では最初の他種族間交流法が成立するのだった。



32歳 男性
次に、政治的な思惑を持ちこむ(have a political axe to grind)時には
同じ部屋に誰も実際の斧(axe)を持ち込んでないことを確認しましょう。
(訳註:have a axe to grind/研ぐ為の斧を持つ は、「利己的な思惑を
    秘めている」という意味。これは、アメリカ建国の父ベンジャミン
    フランクリンが子供の頃「回転砥石の性能を見せて欲しいと言っ

    てきた男が、ベンジャミンをおだてて回転砥石のデモをさせつづけ
    その間に持っていた斧を研いだかと思えば、労もねぎらわずに去っ
    てしまった。」というエピソードに由来しています。)



不明
PCモニターでインタビューを見てる男のリアクションが大好き。(笑)


25歳 男性
「神降臨("a god has descended")」


 20歳 男性 カリフォルニア州
A god has descended". "Hell yes!" XDDDD ここは傑作すぎるだろう。


 37歳 男性 インド
「女神降臨("A goddess has descended.")」 「きたきたー(Hell yes!)」
ここ好き。

委員:幸原議員、質問は以上ですか?(Diet Member Kouhara,
    does this conclude your questions?)

幸原:以上です・・・(Yes.)



不明
おいおい、ロゥリィ、大勝利じゃ(knock it out of the park)ないか。(笑)
笑ってる場合でもないんだろうけど。
(訳註:knock it out of the park は、本来ホームランを打つという意味。)


 24歳 男性 ドイツ
政治家なんて、ロゥリィの相手にもならなかった(got nothing on)ね。


29歳 男性
オール・ハイル・ロゥリィ!


39歳 男性
あの政治家のモデルが実在することにショックを受けたと言いたいところ
なんだが、実際悲しくなるくらいどうしようもない政治家っているからな・・・


不明
まあ、確かにこういう女はどこにでも居るもんだが、ここまで性急で露骨な
追求をしてくれないから余計に厄介なんだよねぇ・・・政治家は、カラフルな
言葉や、注意を逸らす甘言の後ろに本当の動機を隠してるもんだから。

菅原:では、最後に捕虜の扱いですが・・・現在我が国が捕らえている貴
    国の将兵。その総数は約六千人です。
    (Lastly, regarding the treatment of prisoners・・・We
    currently hold as prisoners around 6,000 of your soldiers.)

ピニ:六・・・千・・・(Six thousand・・・?)
白百:我々はそちらの求めに応じる形で引き渡したいと思っております。
    (We would like to release them in response to your request.)




不明
現代の水準で考えると捕虜6000人を収容するのはかなり大変だよね。


不明
ほとんど政治的な捕虜に近いから、待遇も良くする必要があるしね・・・


 不明 イスラエル
大して取引に使えない捕虜なんて最初から居ないほうがマシだろうな。
彼らからしたら交渉に使う時間すら惜しいところだろう。

菅原:捕虜の名簿です。この内若干名ならば即時引き渡しが可能です。
    (Here's a list of the prisoners. We can turn over
    a small number of them immediately.)

ボー:行方不明者の中には元老院議員や貴族の子弟も多くいます。もし
    捕虜となっていれば・・・(Many of the missing are children
    of Senators and nobles. If they're imprisoned・・・)

ピニ:分かっている。彼等を解放し、向こうで恩をうってこいと・・・そ
    う言っているのだ。その件については名簿を精査したうえで検討し
    ましょう。(I know. He wants them released to grant favors
    for them back home. That's what he's saying. We'd like to
    examine the prisoner list before we answer.)




 男性 スペイン
こうして二人は姉妹の契りを交わしたのだった。

白百:殿下お会い出来て光栄でした。
    (Princess, it's an honor to meet you.)

富田:こちらの挨拶です。手を握って下さい。
    (That's a greeting in our world. Clasp her hand.)

ピニ:そうか・・・(I see.)
白百:交渉の仲介役。宜しくお願いします。(Thank you
    for serving as our mediator for the negotiations.)

ピニ:約束しましょう。(I promise I'll do it.)



不明
レレイと伊丹のやり取りが親子みたいになってて笑った。(笑)

レレ:開いた。(It opened.)
伊丹:開いたねえ・・・って言ってる場合じゃない!早く乗って!急いで
    急いで!早く!これじゃあ、あやしいタレント事務所のスタッフだ
    な・・・(So it did. Now's not the time for that.
    Get on quick!Hurry, Hurry!Hurry!I look like
    I work at some kinda shady talent agency.)




 男性 
ほんのひと言しか喋らないロゥリィがかわいくてしょうがない。


不明
彼女は量より質だから。

富田:慌てましたよ。バスを囮にするなんて話聞いてなかったんで。
    (I was panicking.
    Nobody told me we were using the bus as a decoy.)

伊丹:ま、合流できたんだから・・・いいんじゃない?
    (Well, we met up, so it's okay, right?)

栗林:電車が地下に入ってからずっと怯えてるんです。このまま地の底に
    連れて行くつもりか~とか・・・(They've been shaking ever
    since the train went underground. They think we're
    taking them to the bottom of the Earth.)

伊丹:地下鉄も初体験だからな。無理ないか・・・
    (They've never been on a subway. Can't blame 'em.)




 29歳 女性 ペンシルベニア州
あらやだ。妙なところでカップルが出来つつあるじゃない。しかもお似合いだし。

ボー:わあ・・・失礼。(My apologies.)
富田:いぇ・・・(It's fine・・・)



不明
ハーディの代名詞にHeを使ってるだって?この訳どうにかしてくれ。


不明
この時点だと、ハーディーの正確を判断する術がないと思うけど?


不明
いや、ハーディは男嫌いって言った時点で女だって仄めかしてるだろ。


男性
なんだ、じゃあ、俺も女だったのか。


不明
>男嫌い
少なくとも、他の男と話すのが苦手な変態男の可能性は捨てきれない。

伊丹:どうした?ロゥリィも駄目か?(What's wrong?You too, Rory?)
ロゥ:地面の下はハーディの領域なのよ~!
    (Hardy controls what's under the ground!)

伊丹:ハーディ?(Hardy?)
ロゥ:あいつやばいのよ!200年前にもお嫁に来いって・・・しつこく
    って、しつこくって、しつこくって・・無理矢理お嫁さんにされか
    ねないの!(He's bad news!Two hundred years ago he told
    me to marry him, and he just wouldn't shut up about it!
    He might drag me off to be his bride!)




不明
彼女は'aitsu'(あいつ)という言葉を使ったあとで、男が嫌いって言ってる
わけだから、スタッフはあえて曖昧な形にしてるんじゃないか?


不明
それだと、なおさら断定したらまずいだろ。


不明
「あいつ」は確かにジェンダーフリーな単語だけど、普通は女よりも男に
対して使う表現じゃないの?アニメしか見てない俺は男だと判断してる。


不明
ふと思ったんだけど、神は性別的には中性の言葉じゃないのか?


不明
この場合は"they"が妥当だったな。単数形として使えば文脈で分かるし。
(訳註:昔はsomeoneを受ける代名詞は性別がわからない時も、"he"
    で統一されていましたが、ここ最近はジェンダー意識の高まり

    もあって、代わりに"they"を使う用法が一気に広まりました。
    なので、単数形であれば「he or she」「he/she」と同じ意味
    を持ちます。ただ一応、口語表現なので注意は必要です。)


ロゥ:ハーディ避けよ。あいつ男が嫌いだから、こうしてたら近寄ってこ
    ないかもしれないでしょう!
    (To keep him away!Hardy doesn't like men,
    so if I stay like this, maybe he won't come!)

伊丹:いや、そこは嘘でもこう言ってくれ・・・か、勘違いしないでよねぇ 
    ・・・ただの虫除け、カムフラージュなんだから・・・だ。
    (No, even it's a lie, this is what I want you to say. "D-Don't
    get the wrong idea." "It's just to keep him away!
    It's just camouflage!" Like that.)

栗林:きもっちわる・・・(So creepy・・・)



不明
ロゥリィみたいに数百人を軽く殺せる亜神でも結婚が怖いんだな。


44歳 男性
望むと望むまいと結婚は怖い・・・どんな人間だって臆病者に変えてしまう。


39歳 男性
ハーディはたぶん、婚姻によってロゥリィを自分の宗派?に引き込むことが
狙いなんじゃないか?ただそれ以上に彼はおそらく、ロゥリィよりは格上で
亭主関白(wearing the pants)なタイプなのを彼女は嫌がってるんだろう。

(訳註:wearing the pants は、男がズボンを、女がスカートやドレスを
    着ていた頃に由来する表現。ここでは、ズボンを穿くことが「ボス
    として振る舞う」事を示唆しており、女が主語の場合にも使えます。)



 27歳 男性 メキシコ
無理矢理結婚させられるのが嫌なだけで、別に結婚そのものを恐れてる
わけじゃないと思う。

駒門:よう・・・予定を早めて箱根へ向かうぞ。このまま東京まで行って
    乗り換えだ。
    (Hey there. We're moving up the schedule and going to
    Hakone. We'll head to Tokyo and change trains there.)

伊丹:バスのほうは・・・(How'd the bus work?)
駒門:見事にひっかかったよ。移動の手段の変更を知らなかった時点で情
    報漏洩の容疑者は二人に絞りこめた。今、その行き先を突き止める
    ため、泳がせている。(They all fell for it. The fact that they
    didn't know about the change in plans narrows the leak
    down to two suspects. Right now I'm letting it go to find
    out where they're headed.)




 不明 サウジアラビア
伊丹にしがみついてるロゥリィが可愛すぎるだろう~


不明
あぁ~ロゥリィが死ぬほどカワイイ。


不明
股間に来る。


不明
彼女の頭を激しく撫で回したい。


usa_50 男性 コロラド州
ロゥリィがあえぎ声を上げたり、ちょっと加虐的、あるいは嗜虐的な様子を
見せてるのに伊丹がまるっきり無視してるのにはいつも笑っちゃうわ。XD

ロゥ:伊丹~!ここから出たいの~!もう我慢出来ない!
    (Itami!I want out!I can't take it anymore!)

伊丹:もう少しだ。次の次で降りるから。
    (We're almost done. Two more stops.)

ロゥ:ねえ、早く~!ねえ~!もう早く~!
    (Come on, hurry up!Come on!)

アナ:次は銀座、銀座です。乗り換えのご案内です。日比谷線、銀座線は
    お乗り換えください。
    (Next is Ginza. Ginza. Hurry!Transfer Information:
    Please transfer here for Hibiya and Ginza lines.)




男性
みんな、ロゥリィの体内を魂が通り抜けたくなるよね。わかる。


 男性 マサチューセッツ州
したくないやつがいるのか?


男性
俺は、見てたい側なんだ。;)


不明
俺の何かもろもろが彼女の中を通り抜けるのを感じたい。( ͡° ͜ʖ ͡°)

伊丹:俺たち、ここで降りるよ。(We'll be getting off here.)
駒門:え?なに?勝手に動かれちゃ困るよ!こっちにも段取りっていうも
    んが・・・(What?You can't act on your own!
    There's a plan for this—)

アナ:現在、丸ノ内線は銀座、東京間で発生した架線事故の影響で運休し
    ています。運転再開のメドはたっておりません。現在、丸ノ内線は
    銀座、東京間で発生・・・(The Marunouchi line is currently
    not functioning due to a wiring accident between the Ginza a
    nd Tokyo stations. There is presently no set time for it to be
    back online. The Marunouchi line is currently not functioning—)




17歳 男性
ちょうどツンデレがいないから伊丹はロゥリィを育てるつもりなのか。(笑)


不明
しかし、伊丹の声で言うのはずるいだろう!


男性
しかし、誰も彼を責めることは出来ない。


不明
ツンデレロゥリィは身体を害する可能性があるからな・・・


不明`
根本的に、この中だと栗林がいちばんツンデレに近いんじゃないか?

ロゥ:ん~まずい空気だけど地下より一万倍ましだわ。(The air is filthy,
    but it's a million times better than underground.)

伊丹:地下鉄まで止めるなんて敵さん何が目的だと思う?
    (They're shutting down the subway?
    What do you think our enemy's goal is?)

駒門:デモンストレーションだな。いつでも手を出せると警告したいんだ。
    だが、バスと地下鉄二度続けて失敗した。(A demonstration.
    They want to warn us that they can hit us whenever they
    want. But they failed with both the bus and the subway.)




不明
伊丹が列車を降りたとき、止まる可能性を完璧に察知していたんだな。
あぁ確かに彼はあえて道化を演じてるだけみたい。公安のエージェント
(Kouan agent)が言ってたとおり、働き蟻の中で怠け者のフリを続けられ

るのは大いに立派だ。伊丹からは無責任艦長タイラーと同じ匂いがする。

駒門:次はもっと直接的でわかりやすい行動に出てくるだろう。たとえば・・・
    (Next, they'll do something more direct and obvious.
    For example・・・)

ロゥ:ああ・・・
駒門:ほうら・・・こんな風にな・・・ん?なにやってんだこいつは?た
    く・・・(Like that. What are you doing, moron?Jeez.)

伊丹:あ?それは・・・(Oh, that's・・・)
駒門:ん?なんだ?ぎにゃああ!(What?)



 21歳 男性 
挑戦するのはいいことだ。せっかくだから
次はトールハンマーを盗んでみようか。たぶん、上手くいくと思うから。


不明
うむ・・・これはちょうど、ミョルニルを両手で使えるようにして、刃を
つけたバージョンって感じだな。


22歳 男性
重くないって?
ちょっと、ロゥリィ頼むよ。皆、君みたいなロリ亜神じゃないんだから。


不明
ただひたすら、ロゥリィが人を虐殺しまくるだけのアニメを作ってくれない
もんかな。俺はいまそういうのが凄く見たいんだ。

ロゥ:だらしないわね。このくらいで。(What a wimp. It's not that heavy.)
レレ:普通の人間には無理。(No normal person could lift that.)
駒門:とりあえず今晩は市ヶ谷会館に・・・(For tonight,
    head to the Ichigaya Assembly Hall・・・)

富田:では、そこに向かいますか?(Shall we go there, then?)
伊丹:あ、いや、ちょっと待て・・・(No, wait a second.)
栗林:秋葉原なら行きませんよ。(We are not going to Akihabara.)
伊丹:そうじゃなくって・・・(That's not it・・・)



不明
栗林が反射的に
彼の機先を制して「秋葉原」に行かないよう告げたのが愛おしい。


不明
伊丹が別方向を見始めたときに、自分も秋葉原とか提案しそうだな
なんて思ったから彼女は効果的に伊丹と俺の両方を封じたわけだ。


不明
なんだ、このドエロい栗林の格好は・・・



不明
まあ、悪いことを企んでるヤツが来ても、彼女は好きに倒せるからな。


不明
友達?妹?ガールフレンド?婚約者?え・・・元嫁だって?!?!O_O


25歳 男性
元嫁だって?そんなひねた展開があるかよ?!


20歳 男性
過去に見てきたどんでん返しの中でも最大級のものだと思う・・・


 26歳 女性 メキシコ
ええ・・・伊丹に離婚歴があるとは思わなかった。妹だと思ってたのに。XD

梨紗:携帯が止まった・・・ガスも止まった・・・水道もやばい・・・腹
    減った・・・あと1ページ明日中に・・・入稿しないと・・・
    (My cellphone's shut off. My gas has been shut off. Immediate
    Response Required Not too much longer for the water・・・
    I'm hungry. I need to turn in one more page by tomorrow・・・)

伊丹:エアコンくらいつけろよ。寒いぞこの部屋。
    (At least turn on the heater. This place is cold.)

梨紗:ご、ごはん~!(F-Food!)
伊丹:はいはい。ちゃんと買ってきたよ。(Right, right. I bought it for you.)



26歳 男性
元妻がいるとは・・・伊丹には驚かされ続けてるから、次は隠し子がいる
とか言いだすんじゃないよな。


不明
既に伊丹にはハーレムが出来ちゃってるけど誰との間に作る気なんだ?


29歳 男性
伊丹の次の秘密は何だ?実は、タヌキの血が半分入ってるとか?


 35歳 男性 テキサス州
とりあえず、自分は「旦那が何を言っているかわからない件」が離婚
という悲しい結末を迎えたバージョンだと理解した。

梨紗:わあ~!あったか~い。(So warm・・・)
伊丹:あぁ、皆、構わず入ってくれ。(Guys, come in for now.)
富田:あの・・・二尉、誰ですその人?
    (Um・・・Lieutenant?Who is that?)

伊丹:あぁ、これは俺の元嫁さんだ。
    (Oh, this is・・・My ex-wife.)

栗林:元?(Ex・・・)
富田:嫁・・・さん?(・・・wife?)
一同:えええええ?!



20歳 女性
あの女の子が伊丹の元妻さとわかったときは、皆と同じくらい驚いた。(笑)


不明
心配しないでくれ、女の子達。あくまで元だから。今の彼は独身だ。^^


30歳 男性
初めて見たときは彼の妹だと思ったんだ・・・でも、まあ元奥さんでも
彼の秘密について色々聞けそうだね。


 26歳 男性 コロラド州
妻が居たってことはつまり、オタクだけど実戦経験済みってことか・・・


不明
前妻?前妻だって?!いや、最高だな!どれだけのアニメの主人公が
元妻とハーレムを両立させうるかって話だよ!?


 20歳 女性 
元奥さん、すごく可愛らしいじゃない。=3


 22歳 男性 
怠け者でオタクで特殊部隊のレンジャーで、漫画家?の嫁が居て、エルフ
亜神、魔術師からなるハーレムを持ってて・・・普通のものが一つも無い!


 19歳 男性 ノルウェー
元妻がいた?!しかも漫画家みたいで・・・ファンタジーでも書いてるのか?


不明
まさかのどんでん返し:ハーディは元奥さんである。
2015


 GATE  2  3  4  5  6