719
I Practiced Really Hard
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です。)


 45歳 男性 テネシー州
うわ、今期も10話はれんげと楓の話にしてきたのか!
1期の時だってとんでもなく心温まる回だったからな・・・

れん:ちりんちり~ん!ぶおぉぉぉぉぉん!(Jingle, jingle!Vroom!)
    なっつーん!遊びに来たのーん!なっつーん!返事ないのん。
    (Nattsun, I came over to play!Nattsun!No answer.)




 31歳 男性 ミネソタ州
道を空けろ!れんげ・ザ・スピード狂(Speed Demon)のお通りだ!


不明
チリンチリン(honk honk)、そこ退け、れんちょんが通る。
(訳註:Honk Honk は2008年に、bkub氏によってpixivへ投稿された
    東方4コマに由来するミーム。酔っ払って道に倒れた萃香に対し

    自転車に乗った橙がパフパフ/Honk Honkと、警笛を鳴らす場面
    が4chanで大受けしたことで、現在に至るまで様々な派生画像を
    生み出しています。)



不明
どうして彼女は自転車のベルを鳴らさずに、口で言ってるんだろう?
自転車にもちゃんとついてるのに。

れん:このみ姉来たーん!今度はこのみ姉がいないん・・・あ・・・
   
こ、このみ姉の抜け殻・・・!(Konomi-nee, I'm here!Now
    Konomi-nee is gone. K-Konomi-nee's shell!)




43歳 男性
誰もが自分の友達で、誰もが自分を見守ってくれる場所で育つなんてどれ
ほど素敵なことだろう。駄菓子屋とれんげは確かに特別な関係だけど、れ
んげに愛情を注いでるのは彼女だけじゃないんだよね。


 37歳 男性 インド
れんげのカワイイ鎧の弱点は、彼女自身が騙されやすいという点につきる
わけだな。

この:わっ!(Boo!)
れん:なっ!そ、そこにいたん!(What?!Th-There you are!)
この:いやあ、ごめんね。スコップ家に置いてきたんだ・・・どしたの?
    (Sorry about that. I took my shovel inside. What's wrong?)

れん:ここに皮が・・・(Your shell is here.)



不明
新しく出てきた子、好ましいな。


不明
いいキャラしてるよね。自分は既に恋してしまった。


不明
一期でも普通に出てきてたキャラだけどな。


不明
個人的な好みかも知れないけど、彼女ってほたるんよりも美人じゃないか?

れん:手袋だったんな?うち、このみ姉が脱皮したかと思っちゃったん。
    (Oh, they're gloves?I thought you had molted.)

この:何それ?(What the heck?)
れん:そうなんな・・・人が脱皮する訳ないん。そんなのしたら妖怪なん。
    (Yeah, you're right. People don't molt.
    That would make them monsters.)

この:妖怪って脱皮するの?(Monsters molt?)



不明
このみについてちょっと聞きたいんだけど、彼女も新幹線みたいに
都会の学校に通ってるの?


不明
地元の高校に行ってるから。(といっても通学に1、2時間かかるレベル
だろうけど) 「こあくまメレンゲ」でのひかげの制服と比べても、このみ
のほうがよりファンシーに映るな。


不明
そういえば、のんのんびより世界(NNBverse)って
この裏で黙示録の危機に貧してるんだったな。


不明
よし、可愛いモン娘(monstergirls)ランキングにこのみを参加させよう。

この:そりゃ~脱皮なんてしないよ~。妖怪ではあるけど。
    (Of course I don't molt. I am a monster, though.)

れん:ぇ?
この:あれ?言ってなかったっけ?私妖怪だよ。
    (Oh, I never told you?I'm a monster.)

れん:なぬ!?初耳ですが!(What?!That's the first I've heard that!)
この:え?皆知ってると思ってたけど。(Really?I thought everyone knew.)



不明
れんげは、周りに居る人間がモンスターである可能性をいつも念頭
に置いてたのか?


不明
彼女はナム帰りだからね・・・


不明
あぁ、彼女は人間の心の中にモンスターがいることを知ってるんだよ。


不明
いや、それは違うよ、れんげ。ベトナム人はモンスターじゃないんだ。

この:え~と、じゃあ私の指見ててね。(Okay. Then watch my fingers.)
れん:わかったん!見てるん!(Okay!I'm watching!)
この:は~い。よ~く見てて・・・この指がねえ・・・ほ~ら取れちゃった!
    (Okay, watch closely. This finger・・・Look!It came off!)




不明
Dude what the f○○k


不明
OH SH!T


不明
え、なに?どういうこと?


不明
!!!



不明
つまり、どういうこと?


不明
彼女は妖怪(monster)なんだ。


不明
BA-BAKEMONO!


不明
何を言ってる?彼女は天使以外の何物でもないだろう!

れん:このみ姉の親指とれちゃったん!びょ、病院!お医者さんを呼んで
    くださいん!あっ!思い出した!うち、今日絆創膏持ってるん!こ
    れでオペをします。
    (Konomi-nee's thumb came off!H-Hospital!Call a doctor!
    Oh!I just remembered!I've got a band-aid today!
    I'll use this to operate!)

この:ありがとう、でも、もう大丈夫だよ。(Thanks・・・But I'm fine now.)



不明
>うち、今日絆創膏持ってるん!これでオペをします。
れんげってベトナム時代は衛生兵だったみたいだね。


不明
誰か大人の人を呼んできて!


不明
なんて恐ろしい・・・


不明
 (これが遊びだとマジで思ってるの?)
(訳註:《Do》You Think This is a Game?/お前、遊びのつもりか?
    威圧的な文言ですが、これを可愛い猫などの画像と組み合

    わせて、シュールな絵面にするというミームがあり、ここもそれ
    に準じたネタになっています。ちなみに上の画像は下図の通り
    「親指移動の手品を迫真顔でやっている画像」が元ネタです。)

 


不明
このみがどうやって指を消したのか、誰か説明できる人っているか?


不明
アホなの?


不明
俺も、未だにどうなってるのかわからない。


不明
わからないやつが普通にいるのか・・・(笑)


不明
あぁ・・・よかった。このみの手は無事だったんだね。神に感謝します。

れん:何言ってるん!大丈夫で済んだら、お医者さんはいらなぃ・・・
    (What are you talking about?!If people could be
    "fine" after that, we wouldn't need・・・doctors・・・)

この:ほら・・・ね、妖怪だからすぐ治っちゃった。
    (Look. See?I healed instantly 'cause I'm a monster.)

れん:まさか本当に・・・本当にこのみ姉は妖怪医者いらずだったん!?
    (So you're really・・・You're really
    the Doesn't-Need-Doctors Monster?!)

この:あーぁ、ばれちゃったかぁ。(Aww, you figured it out.)



不明
言い訳させて欲しいんだけど、俺は初歩的な手品も知らないんだよ。
この手の錯覚に惹きつけられることを今知ったから。すごい。


不明
むしろ、画像を見るだけで理解できないとまずいと思うが・・・


27歳 男性
いや~あの親指消失トリックは懐かしすぎるわ。


 23歳 女性 オーストラリア
手品を見た時のれんげの表情の愛らしさと言ったらなかったわね!


不明
手品(magic trick)に対する、蓮華のリアクションが10点満点だった。


 24歳 男性 テキサス州
れんげの可愛さのあまり、俺の頭がはじけ飛びそう。

れん:すごいん!すごいん!うち、初めて妖怪見たのん!本当にいたのんな!
    (Wow!Wow!I've never seen a real monster before!
    They really do exist!)

この:(おもしろーい。)《This is fun.》



不明
このみの頭についてる飾りのようなものが、実際には妖怪の角だったと
いま気付かされた。


不明
むしろ、最初から角だと思ってたよ。


不明
サイド三つ編み(Side braid)が至高すぎてもう。


不明
どうやって妖怪になるか教えてあげるから、部屋までついてきて
→ さあ、勉強しましょう
このみは本物のモンスターで間違いないな。

れん:うちも!うちも、サンタさんみたいな妖怪になれますか!?
    (C-Can I・・・Can I become a monster like Santa Claus, too?!)

この:れんげちゃんの妖怪の範疇けっこう広いね~?でも妖怪になるのは
    難しいよ~?国家試験があるから勉強ができないと。
    (You have a very broad definition of "monster," don't you?
    It's not easy to become one, though. There's a national e
    xam, so you have to study.)

れん:勉強すればなれるん?!このみ姉、勉強教えてほしいん!うち、頑
    張るん!(I can become one by studying?!Konomi-nee,
    teach me how to study!I'll work hard!)




不明
日本では、サンタを妖怪(Youkai)として考えるのは一般的じゃないって
ことなのかな?


不明
でも、妖怪って超自然的な生物を指す広範な意味の用語だから、べつに
変でもないような・・・?


不明
まあ、妖怪扱いではないだろう。

この:走ると危ないよ~?(Don't run. It's dangerous.)
れん:こ、これは呪文・・・!?うち、いきなりとんでもないものを見て
    しまったん。
    (I-Is this a spell?I already found something incredible!)

この:ああ、れんげちゃんには、その呪文書まだ早いかなぁ。
    (Yeah, that book of spells might be a bit advanced for you.)

れん:な、やはりこれは呪文書・・・このみ姉こんな物にまで、手を出し
    て・・・(What?!So it really is a book of spells?I had no
    idea you dabbled in things like this, Konomi-nee!)




不明
同じ掛け算でも、足し算を併用することを考えた方が計算早いことは多々
あるよね。


不明
掛け算が九九(Multiplication table)の記憶頼みになってる人もどうかとは
思うからな。


19歳 男性
俺は大学生だけど
8×7あたりは普通に怪しいんだよなぁ・・・れんげに教わることになりそう。


 43歳 男性 
果てしなく遠い記憶だけど、それでも二年生の時分に12×12まで方眼紙
に書き出したことを覚えてるよ。古い(old school)方法でも最新のやり方
より優れてることってあるからね。

この:九九ってのを覚えるんだよ~。2×3=6、2×4=8、みたいに。
    (You memorize multiplication tables. 2 x 3 = 6, 2 x 4 = 8, and such.)

れん:何かわかりにくいん。(That sounds hard.)
この:う~ん・・・2×3は、2を3回足してもいいけど、計算に時間が
    かかっちゃうからねぇ。(For 2 x 3, you can just add three
    2s together, but calculating it takes longer.)

れん:足せばいいのん?じゃあ、4×8は32なん?
    (You can just add?So 4 x 8 = 32?)

この:え?そうだけど、もしかして足し算で計算したの!?
    (Huh?That's right・・・Did you work that out by adding?)




不明
文字通り、レインマンみたい。


 31歳 男性 ジョージア州
れんげは俺よりも数学が得意みたい。


不明
れんちょんの九九は俺よりも凄いかも知れない。


不明
れんちょんは九九(table)を暗記してるわけじゃなくて、ただ足し算しただけ
だからな。

この:6×6?(6 x 6?)
れん:36!(36.)
この:正解。9×9?(That's right!9 x 9?)
れん:81!(81.)



不明
自分の一年生の頃なんて、足し算はともかく引き算ができなかった
気がするんだけど。乗算を加算で瞬時に習得するとか、れんげって
天才じゃないのか?


不明
俺はずっとそう思ってたぞ。


不明
彼女はいつだって天才だった。


 23歳 男性 ドミニカ
まあれんげの場合、一期で超ひも理論に触れてたくらいだからな・・・
天才なのは間違いないよ。

れん:足したら掛け算できちゃったん!こんな裏技があったん・・・
    (I multiplied just by adding!
    There's a secret trick like that?!)

この:いや、裏技っていうか何ていうか・・・
    (Uh, I'm not sure I'd call it a secret trick・・・)

れん:やっぱりこのみ姉、妖怪のテスト合格しただけあって、教えるのも
    の凄く上手いんな。ねえねえより先生に向いてるかも知れないん。
    (I can tell you passed the monster test, Konomi-nee.
    You're really good at teaching. You might make a
    better teacher than Nee-nee.)

この:いや、れんげちゃんが凄いだけだよ・・・(No, you're just really amazing.)



 33歳 男性 ロシア
れんげが真に賢いのは、一度指摘された問題点を
二度と繰り返さないところだと思う。これが出来る子はなかなか居ないからな。


女性
それに、れんげは並外れて賢いだけじゃなくてひたむきなのよ。彼女がどう育
つのか見てみたいわ。

この:なっちゃんたち帰って来た!(Nacchan and her family are home.)
れん:今度は走らないん。(I won't run this time.)
この:偉いねぇ~(Good girl.)



不明
このみって17歳なんだよな?なんで、こんなにちっちゃいんだ?


不明
18歳だぞ。小鞠がちっちゃいのと同じ理由だと思う。


不明
なっつんよりちょっと背が高いけど、ほたるんより低い印象・・・だよね?


不明
日本の女の子はちっちゃいから。


不明
それぞれ年齢に即した身長だよ。むしろ、ほたるんがバケモノなだけで。


不明
>ほたるんがバケモノ  蛍は靴のサイズが俺と同じくらいあるからな・・・



不明
一穂:ホンダ Fit/Jazz
一条:トヨタ プリウス
越谷:ホンダ N-BOX って感じだろうか。


不明
N-BOXじゃなくて、ダイハツのタントじゃない?


不明
我々が彼女と同じ自動車を所有することは決してないのだ・・・


不明
アメリカ(Burgerland)には、軽自動車(Kei Car)のための市場がないもの。

れん:このみ姉すごいん!指とれても、すぐに治ったん!妖怪医者いらず
    なのん!(Konomi-nee is amazing!Her finger came off, but it
    healed instantly!She's the Doesn't-Need-Doctors Monster!)

夏海:ぇ?急に何言ってるの?(Huh?What're you talking about?)



不明
そもそも、たった660ccのエンジンしか積んでない大きいバンなんて
誰も輸入したがらないだろう


不明
いや、それは軽自動車だぞ?実際にはかなり小さいから。


不明
でも、バンだろ?


不明
軽自動車より小さくて、かろうじて4人座れるレベルをバンと呼ぶの?


不明
軽のバン(kei van)扱いなんだよ。


 不明 南アフリカ
こっちだと普通に軽自動車走ってるけどな。N-Boxは見たことないが
S660、アルト、三菱・i、カプチーノ、 スズキのワゴンや、 ダイハツの
車なんかも見かける。大抵、1.3L+のエンジンに換装されてるけど。

この:ああ、れんげちゃんの反応が面白くてさ~。ほらこれ、昔見せたこ
    とあるでしょ?(Well, Renge-chan's reaction was just so funny
    ・・・Remember?I showed you this a long time ago.)

夏海:ああ、それかあ?こうやるやつでしょ?指、取れました~!
    (Oh, that?Like this, right?My finger came off!)

小鞠:あ、それ私も知ってる~(Oh, I know that one, too.)
夏海:で・・・元通り~って・・・れんちょん?
    (And now・・・it's back to normal!Ren-chon?)




不明
これは、本当の絶望を味わったときの顔だわ。


不明
子供と一緒に楽しいひとときを過ごすための最良の方法:嘘をつく。


不明
小学一年生を翻弄するのはさぞ楽しいことだろう。

れん:皆妖怪でなくて良かったん。じゃあうち、今日はかえるん。
    (I'm glad you guys aren't monsters.
    I'm going home now.)

夏海:バイバ~イ。(Bye-bye.)
この:びっくりさせてごめんね~。(Sorry I scared you.)



30歳 男性
あぁ~・・・自転車と友人が全てだった頃か・・・今は全てが懐かしい。


不明
皆は何歳くらいの時に補助輪(training wheels)を外したんだ?


不明
未だに欠かせないよ。


不明
諸事情により使ったことがない。

夏海:自転車で行けばいいんじゃない?ふた駅くらいなら行けるでしょ?
    (We could go on our bikes.
    We can make it two stations down, right?)

小鞠:ああ、まあ行けなくはないけど・・・まだ補助輪のれんげにはきつ
    くない?(Well, I guess we could make it that far・・・But
    Renge still has training wheels, so it might be hard.)




不明
自分も6歳頃と言ったらスクーターに乗ってたからなぁ~
(訳註:ここでの"scooter"は、いわゆる「キックボード」のことです。)


不明
俺も自転車に乗らないまま、ビッグボーイのバイクに乗ってたからな。


不明
正確に何歳とは覚えてないけど、少なくとも小学校に上がる前だった気が。

れん:皆、補助輪いつ外したのん?
    (When did you guys take off your training wheels?)

夏海:うちは小1の時かな?(When I was in first grade, I think.)
小鞠:私もだけど・・・まあ、れんげは自転車買ったばっかだし・・・別
    にすぐに取らなくてもいいんじゃない。
    (Same here. You just got your bike recently, though.
    There's no need to take them off right away.)




不明
俺も5歳頃だったけど、去年、20歳の友人に自転車の乗り方を教えたとき
は滅茶苦茶面白かったわ。(笑)


不明
31歳


不明
6歳のときに親戚がクリスマス・プレゼントとして自転車をくれたんだ。
裏庭で遊んだり、友達と遊びに行くのに使ってたんだけど、あるとき
いとこがやってきて、補助輪をはずして訓練してくれることになってね。

彼が下り坂に押し出したことで、そのまま俺は気にぶつかる羽目になった。
折れた腕と一緒に病院に行ったら頭まで包帯で巻かれてしまった。それ
以来自転車を親が与えてくれたことはないし、自転車にも乗れないまま。;_;


不明
ナイス・ブログ。

れん:ねえねえ!ねえねえ!(Nee-nee!Nee-nee!)
一穂:お帰り。どしたの?(Welcome home. What's the matter?)
れん:あんな、自転車のちっさい車、外してほしいん。
    (Well, I want you to take the little wheels off my bike.)




不明
補助なしで自転車に乗ろうとし始めた頃の郷愁にひたってる。
「真っ直ぐ乗ってればいける!離して!パパ!」→ そして、大パニック。


不明
ていうか、皆。どうして、そんな正確に覚えてるんだ?


不明
補助輪なしで自転車に乗れた瞬間は、子供にとって
とてつもない出来事だろう。君こそ、どうやったら忘れられるんだ?


 23歳 男性 
ハハハ、れんげのお姉ちゃんは怠け者だけど
仕事の片付け方(how to get stuff done)は熟知してるんだな。


不明
で・・・どうして、ねえねえはれんげに自転車の乗り方を教えなかったんだ?

れん:おぉ・・・ねえねえ、明日これ乗るの手伝ってほしいん。
    (Nee-nee, can you help me ride it tomorrow?)

一穂:ああ、姉ちゃん・・・明日は買い物があってデパートに行かなきゃ
    ならないから・・・今度の休みに見てあげるよ~。
    (Oh, I need to go shopping tomorrow, so I'm going to
    the store. I'll help you on my next day off.)

れん:わかったん。(Okay.)



不明
彼女は買い物に出かけてたからだね。


不明
それは、ねえねえ自身が村の自転車(village bicycle)だからさ。
(訳註:※下品な元ネタ解説なので嫌いな方は読み飛ばしてください。※

    village bicycle には不特定多数と関係を持つ女という意味があり
    ます。小さな村落では、自転車の所有率が極めて高く、「皆が乗る
    モノ」という共通認識があることから、このスラングが生まれました。)



不明
あぁ、彼女は所構わず寝る(sleeping around)女だからだね。
(訳註:※下品な元ネタ解説なので嫌いな方は読み飛ばしてください。※
    sleeping around には「誰とでも寝る」という意味が含まれます。)



不明
ねえねえは本当のお母さんの所にれんげを行かせるつもりだったんだろう。

れん:じゃあ、誰かがいたら大丈夫なん?
    (Then it's okay as long as someone's with me?)

一穂:まあ、それなら・・・(Well, I guess・・・)
れん:うち、手伝ってくれる人、探してみるん!
    (I'll find someone to help me!)

一穂:ああ、無理に頼んで、迷惑かけないようにしなよ~
    (Try not to be too pushy and bother anyone.)




 29歳 女性 
あぁ~・・・れんと駄菓子屋の絡みが愛おしい。


 26歳 男性 コロラド州
れんげが「誰かに見てもらえば乗ってもいい」と言われた時点で、彼女が
駄菓子屋の元に直行することが読めたことも、間を置かずすぐその展開に
なったこともどちらも愛おしい。

楓  :いらっしゃ~い。(Hey, welcome.)
れん:駄菓子屋~、今暇なん?(Candy Store, are you free right now?)
楓  :何だ?何か用か?(What's up?You need something?)
れん:あんなぁ、自転車のちっちゃい車外したん。だから自転車乗る練習
    見てほしいん。(Well, I took the little wheels off my bike.
    So I want you to watch while I practice riding.)

楓  :あぁ・・・悪いが今、仕事中だ。休みの日ならいいけど。
    (Oh・・・Sorry, but I'm working. I can help on my day off.)




 22歳 男性 
れんげこそ、作中で最も聡明かつ勤勉なキャラじゃないかと思えてきた。:D
(眼鏡君も彼女に匹敵する可能性はあるけど。)

れん:じゃあ、そこで見てくれるだけでいいん。それならいいん?
    (Okay, then you can just watch me from right there.
    Can you do that?)

楓  :此処で見てるだけ?まぁ、それなら。
    (Just watch from here?Well, I guess・・・)

れん:いいのん?じゃあ、うち練習してくるん。
    (Really?!Okay, I'm gonna go practice!)




不明
閑散とした道路でひとり自転車を練習する女の子、彼女の周りには小さな
駄菓子屋と田舎の豊かな風景が見える。ここでソロヴァイオリンのシンプル
な音色が聞こえてき時、悲劇的でも感傷的でもないのに、ただ涙が溢れた。

癒やし系(Iyashikei)は、ヨコハマ買い出し紀行(YKK)と、ARIAのあとに
死に絶えたと思ってたけど、その認識は間違いだったんだね。


不明
そこはホントに良かったな~
ARIAとの類似性を考えると、吉田玲子さんの力も大きい気がするね。

楓  :ここからじゃ、全然見えないじゃん。
    (I can't see a thing from here.)




不明
駄菓子屋が
れんげにどれだけ弱い(soft spot for)かわかる描写は、いつ見てもいい。


 22歳 男性 フィリピン
あらゆる関係の中でも最高峰のものだと思う。二人を見てるだけで心安らぐ。


不明
彼女たちを見てると、自分の身体の内側から暖まるのを感じるんだ。


男性
れんちょんと駄菓子屋の関係性は心地良いよね・・・

楓  :店の前だけでいいなら練習に付き合ってやっても・・・
    (As long as we stay in front of the store, I can help you.)

れん:大丈夫なん。ねえねえが迷惑かけるなって言ったん。駄菓子屋
    仕事してるから見ててくれるだけでいいん。
    (That's okay. Nee-nee told me not to bother anyone.
    You're working, so you can just watch me.)

楓  :まあ、れんげがそれでいいならいいんだが・・・
    (Well, if that's okay with you, then・・・)




32歳 男性 ②
派手なアクションや、洗練された戦い、露出度の高いサービスシーンが
なくともここまで奥行きのある世界を作れることを証明してるアニメだな。


22歳 男性
この物語はフィクションだけど、彼女たちの関係性をリアルに感じさせる
という点で卓越した仕事をしてるよね。見てるだけで、人生が少し爽やか
に感じられるよ。


 22歳 男性 ノルウェー
二人の距離感の近さの描き方が上手いよねぇ。

楓  :そろそろ日が暮れるぞ?一生懸命なのはいいが、今日はもう帰っと
    け・・・あーぁ、膝傷だらけじゃんか。(It'll be dark soon.
    It's good that you're trying so hard, but you should
    head home. Hey, your knees are all scraped up.)

れん:全然、自転車乗れなかったん・・・(I couldn't ride my bike at all.)
楓  :最初はそんなもんだろう。どうする?もう遅いし家まで送って行くか?
    (That's how it always is at first. Well, it's pretty late.
    Want me to take you home?)




 43 男性 
れんげは本物の頑張り屋さん(trooper)だよ。彼女は自転車でこけようとも
全く騒がずに起き上がって、埃を払う(dusts off)ことしかしない。涙が成
功をもたらすわけじゃないからね。


不明
自転車トレーニング用に長ズボンを穿かせてあげようよ・・・


不明
自分も子供の頃なんて、アスファルトで膝肉ガリガリ削ってた
もんだけど、いま思うとよく変な感染症にかからなかったなぁ。
20152015
れん:大丈夫なん。今日はひとりで帰るん。
    (That's okay. I'll go home by myself today.)

20151005-232353-824


不明
風邪をひいただけで医者を呼ぶって?どんな風邪だよ。


不明
いやいや兄弟、日本の風邪は致死的なんだぞ。


不明
彼はまだ日本の風邪の恐ろしさを知らないようだ。


不明
日本でかかる風邪と言ったら、強力なインフルエンザ・レベルだから。


不明
日本の風邪は、町中のトラックと並んで人の命を奪ってる存在だから。
2015
一穂:熱あるなぁ。風邪かな・・・今日は学校休んだ方がいいね。お医者
    さんに来てもらうように、電話しとくね。(You've got a fever.
    Must be a cold. You'd better stay home from school today.
    I'll call the doctor over to see you.)

れん:わかったん。(Okay.)



不明
37.3度で発熱扱い?本気で?


不明
自分もそこはよくわからなかった。
普通平熱はそれより上だし、子供って大人よりも平熱が高い傾向にあるから。


不明
健康な生活を送れる最低限の体温って36.6℃くらいだろう?


不明
Wikipediaを見てもそうだけど、一般の平熱は36.5℃~37.5℃くらいだね。
(訳註:原因は諸説あり、地域差もあるようですが基本、平熱は外国人
    《特に白人》のほうが日本人よりも1~2℃ほど高いとされています。)


楓  :あぁ、もしもし先輩?この間、頼まれてた枕入荷したんですけど
    これどうします?店締めた後持っていきましょうか?明日取りに来
    るんですか?分かりました・・・え?大丈夫なんですか?そうです
    か?あ、はい。じゃあまた明日に。
    (Hello, Senpai?The pillow you ordered came in today.
    What should I do with it?Bring it over after I close up
    the store?You'll come pick it up tomorrow?Okay. What?
    Is she okay?I see. Okay, sure. See you tomorrow.)




不明
37.8℃(100°F)までは平熱だよな?


不明
俺はてっきり22℃くらいの室温が丁度良いから体温もそのくらいなんだ
と思ってたよ・・・だから、37℃なんてとんでもない高熱じゃないかと・・・


不明
お前は何を言ってるんだ?


不明
トカゲなんだろう。

楓  :ぬ!・・・お邪魔します!れんげ、大丈夫・・・か!?
    (I'm coming in!Renge!Are you・・・okay・・・?)




不明
れんげが近くにいるときの楓はやばいくらいカワイイ。彼女の身を案じて
パニックを起こすように駆けつけたり・・・で、言い訳の枕は持ってきてな
かったり・・・楓、大好き。


22歳 男性
駄菓子屋がれんげをどれだけ気に掛けてるか見るだけで胸が一杯になる。X3


 22歳 男性 フィリピン
駄菓子屋はれんげにとって第二の母だからね。もっとも、第一の母は見たこと
もないんだけどさ。

夏海:え、なになに?駄菓子屋いたの?
    (What?You were here, Candy Store?)

楓  :今来た。お前らは何してるんだ?
    (I just got here. What are you guys doing?)

小鞠:何って・・・れんげが風邪ひいたからお見舞いに来てたんだけど。
    (What are we doing?Renge's sick,
    so we came to check on her.)




 35歳 男性 ジョージア州
れんげのお姉ちゃんが実の母だってファン理論があるね。その場合、れんげ
が真実を知っても大丈夫な年齢になるまで、周りが黙ってる設定になるけど。


男性
血のつながりとは関係なく、駄菓子屋はれんちょんのお母さんでいいと思う。

夏海:えぇぇ~?ただ近く通っただけで、あんなに慌ててくる~?どう見
    ても心配して見舞いに来たようにしか見えなかったよね~?
    (Huh?You showed up in such a hurry just because
    you were in the neighborhood?It looks like you came
    to visit because you were worried. Right?)

小鞠:うん。(Yep.)
楓  :あ、あれだよ。先輩に枕届けに来たんだよ。頼まれたやつ・・・
    (I-I was just・・・coming to deliver a pillow for Senpai.
    She ordered it.)




30歳 男性
夏海のドヤ顔(troll face)は、いつ見ても素晴らしい(classic)な。(笑)

一穂:あらぁ・・・別に明日でも良かったのに・・・じゃあ今、お金持っ
    てくるから・・・(Aww, tomorrow would've been fine.
    I'll get the money for you, then.)

楓  :すみません!枕、持ってくるの忘れました!
    (I'm sorry!I forgot to bring the pillow!)




不明
駄菓子屋がなっつんを力任せに押さえ込んでるところ好き。

れん:駄菓子屋、駄菓子屋・・・うち絵本読んでほしいん。
    (Candy Store, Candy Store. Will you read me a picture book?)

楓  :絵本?(A picture book?)
れん:これ。(This one.)
楓  :それ、何回も読んでやっただろ?てか何で私に頼むんだ?
    (I've read that one to you lots of times. Also,
    why do you want me to do it?)

夏海:は~い、うちも絵本読んでほしいで~す!
    (Hey!I want you to read her a picture book, too!)

楓  :お前が読んでやれ。(You read it.)



不明
まあ、なっつんはそれにふさわしい振る舞いをしたからね。


不明
駄菓子屋がれんげに対してツンデレやってるときほど可愛いものはない。

蛍  :すみませ~ん。お邪魔しました。(Thanks for having us over.)
一穂:おお、皆、お見舞いありがとね~。
    (Oh, thank you all for coming to see her.)

楓  :何だもう帰るのか?(You're leaving already?)
夏海:いや、だってうちらが帰ろうとした時に駄菓子屋来たんだもん。
    (Well, you came right when we were about to leave.)

楓  :気を付けて帰れよ。(Be careful getting home.)
小鞠:は~い。(We will.)



20歳 男性
れんげが虚空を眺めてるときは、それだけで真剣に何かを考えてるように
見えるな。


 不明 カリフォルニア州
Wow, just wow. 今回、最高に素晴らしかった。

楓  :りんご、持ってきてやったぞ。(I brought your apples.)
れん:ああい・・・('Kay・・・)



 19歳 男性 デンマーク
どうして俺は、涙目になってるんだろう。T_T


 女性 
見始める前に、ハンカチ(hankies)を用意していて正解だったわ・・・


不明
あ~キュンキュンくる。
女の子が母親っぽく振る舞ってるのってどうしてこうも魅力的なんだ。

楓  :お爺さんが戸を開けると、そこには・・・
    (When the old man opened the door, he saw・・・)

れん:鶴~(A crane.)
楓  :鶴がいたのでした。その鶴が長いくちばしを使って織っていたものは。
    (A crane. ・・・a crane. And with its long beak,
    the crane was weaving・・・)

れん:羽織~(A coat.)
楓  :先、先言うなよ。(Quit saying everything before I do.)



不明
それは彼女と結婚して、子供を作りたいと思うからじゃないか?


不明
駄菓子屋は最高のお母さんだよ。


不明
駄菓子屋をシングルマザーにしたい。


不明
駄菓子屋は自分の子供を持つ気はないのか?


不明
彼女が子供を持つ手伝いをしたいし、責任も取りたい。

一穂:今日仕入れってことは朝早かったんでしょ。出来る
    まで寝てていいよ。(If you had new stock come in today,
    you must have been up early. You can rest until dinner's ready.)

楓  :おお・・・じゃあ、お言葉に甘えます。
    (Okay, I'll take you up on that.)




 32歳 女性 韓国
れんげみたいな娘が欲しい!


 27歳 男性 
同じく。


 31歳 男性 ミネソタ州
しかし、我々は彼女のような子供に見あうだけの存在だろうか。


 23歳 男性 ドミニカ
れんげに見合う大人なんてどこにもいないよ。

一穂:あれ?れんちょん、もう起きたの?寝付けなかった?
    (Oh, Ren-chon, you're up already?Couldn't sleep?)

れん:お水飲みにきたん。駄菓子屋寝てるん?
    (I came for a drink of water. Candy Store is sleeping?)

一穂:朝早かったみたいだしねぇ・・・後で、ありがとう言っときなよ~
    (She had an early start this morning.
    Remember to thank her later.)




 37歳 男性 インド
アスナのような妻と、れんげのような娘を持つことが夢なんだ。
決して叶わない夢だけど素敵な夢には違いない。


不明
み、美希さん?

楓  :あ・・・すいません。結構がっつり寝ちゃってました。
    (Oh・・・Sorry. I was out cold.)

一穂:大丈夫、大丈夫。寝てろって言ったのうちだし・・・
    (It's no problem. I did tell you to rest.)

楓  :この羽織もわざわざすいません。(Thanks for the coat, too.)
一穂:いやあ、それ、うちがやったんじゃないけど~?
    (I didn't do that, actually.)

楓  :そっすか?(Yeah?)



不明
守りたい、この笑顔。


不明
駄菓子屋が上着に気付いた時・・・俺はそのことを気に留めてなかった
のもあって虚を突かれた。この表情でまさに、俺の心が蕩けてしまった。


 男性 テネシー州
この二人が一緒にいるだけで、愛らしすぎて泣けてくるくらいだから・・・

れん:閉まってるん。(It's closed.)

楓  :お~い。今日は休みだぞ~。(Hey!I'm off today!)
れん:駄菓子屋~!(Candy Store!)
楓  :ああ・・・メンテ終わり・・・と・・・れんげ!
    (That takes care of the maintenance. Renge.)

れん:あ?
楓  :自転車の練習・・・するか?(Ready to practice riding your bike?)
れん:ぁ・・・するん!(Yes!)



不明
補助輪(training wheel)なしで乗れるようになるまで二日
この場合、数学の方が彼女にはあってると見るべきかな。


不明
まあ、でも最初の一日は独りで闇雲に乗ってただけだったからね。


 25歳 男性 スペイン
前半で、このみを心配したれんげが治療に使おうとしてた絆創膏
後半で楓がれんげに使ってたね・・・意図しない形でも彼女の周り
で思いやりが繋がってることに感無量だった。



不明
後半、マジでやめてくれよ・・・家庭を
持たせようとするこんな策略に嵌まるわけにはいかないんだ!クソ!(涙)


不明
別に家庭を持たなくても、親が居ないときに近所の子供の面倒を見れば
良いだけじゃないか?それが楓スタイルなわけで。


不明
しかし、彼女は20歳の可愛い女の子じゃないか。俺はもうすぐ30になる
不気味なおっさんだぞ?


不明
俺も楓スタイルを試みてみたんだ。そのお陰で、今では子供の近くに寄る
ことすら禁止されてるよ。


不明

(のんのんびよりが、妻や子供を取り戻してくれるわけではない時のこの気持ち。)


不明
彼は家族を失ったのか?


不明
いや、その文章は釣りだよ。我らが(4chanの)システム管理者は
自分の愛することをしながら、日々を過ごしてる幸せな男だから。


不明
真面目な話、今回みたいな話は30歳に近づくほど身に沁みて
そして、危険な話になるんだよ。駄菓子屋周りの話しは特に・・・


不明
>自転車の乗り方を教えてあげる可愛い娘が居ない
>娘が居ない

加齢がどんどん俺を弱らせる(wearing me down)・・・ガッデム。


不明
れんげが一人で乗れた瞬間のきらめきと言ったら・・・言葉もない。
ただ、あまりの美しさに涙だけがあった。



26歳 男性
駄菓子屋とれんげの繋がりは、母子のそれだったよね。れんげが
自転車に乗って駄菓子屋のもとを去って行くとこは切なくすらあった。


 31歳 男性 
冗談半分で駄菓子屋のことをれんげのお母さん扱いしてきたけど
自転車に乗って駄菓子屋から離れていく所なんて、そのまま親離
れを象徴的に描いたようなシーンだったな。


不明
あそこは考えさせられた・・・まさに親の生き方そのものみたいでさ。
補助輪なしで乗ることを覚えられるように、長い年月を子供の背を
押すことで費やして、独り立ちの方法を覚えたら、子供が望むまま

に行かせるんだ。そして、その背中をずっと眺めてる。だから
彼女達の関係は美しい。母と娘のようでも、姉と妹のようでもあった。


不明
駄菓子屋が手を離して、れんげが独りで乗れた瞬間って・・・
ughhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh my feelings!!!!!!!!!!!!!!!!!!



不明
このシーンを俺のGmailの新たな背景にしよう。


不明
視覚的な隠喩がふんだんに盛り込まれてるよね。光の方向に進んでいく
れんげと、影に留まってそれを見つめる駄菓子屋の構図は、子供とそれを
庇護する大人の縮図そのものだった。


20歳 男性
色を暗くしてるのは、駄菓子屋にれんげにとっての親の象徴を重ねてる
からに他ならないだろうな。


不明
ただ、そのことで駄菓子屋の将来を切なくも感じてるんだ。彼女は確かに
れんげにとって親同然だけど、本当の親ではないし、れんげが成長する程
その役割が減っていくだろうからさ。


 男性 
あぁ・・・いやホントにれんちゃんが成功したときには涙目(teary-eyed)に
なってた。自分の子供が初めて自転車に乗れたときさえ、泣かなかった
っていうのに・・・たぶん、あの感動の瞬間のBGMのせいだ。

今後、記念すべき「初めて」を迎えるときには、のんのんびよりのテーマ
をバックで流しておこう。


36歳 男性
れんげが駄菓子屋から離れているところはやばいよね。胸が痛くなった。

れん:お邪魔しますん!(We're here!)
楓  :いらっしゃい。今日は何か大人数だな?
    (Welcome. Looks like there's a lot of you today.)

夏海:れんちょんが補助輪なしで自転車に乗れるようになったからさぁ
    ふた駅向こうまで行こうってなって・・・
    (Ren-chon can ride her bike without training wheels now,
    so we're going to ride two stations down.)

楓  :へえ?(Oh?)



 54歳 女性 カリフォルニア州
うちの子達がもう大学を卒業して、あと数ヶ月もしないうちに家を離れる
予定になってるから、母の立場としてちょっと身につまされるものがあっ
たわ。これが「自宅」で過ごす最後の夏のように思えて、手を差し出した

ところで、ただ泣いてしまった。


不明
これはなんだ?水味ってこと?


不明
ブルーソーダ味か何かだろう。


不明
ていうか、一期のときに同じお菓子の桜味か何かを買おうとしてなかった?

れん:ん~・・・ぁ!
楓  :ほら、れんげ。この菓子でいいのか?
    (Here, Renge. This what you wanted?)

れん:うん。これ・・・駄菓子屋、ありがとうなん。
    (Yeah, this one. Candy Store, thank you.)

楓  :あぁ。(Sure.)



不明
小鞠のサイドテール・・・マイ・ハート。


不明
小鞠がいちばん魅力的な髪型をするキャラだと思う。


不明
髪型に関係なくいちばん魅力的だけどな。


不明
ていうか、髪の分量が多すぎないか?どんだけボリュームあるんだよ。


不明
髪が多いんじゃなくて、小鞠がちっちゃいんだよ。

楓  :はい、まいど。(Thanks for stopping in!)
夏海:よ~し、お菓子も買ったし出発しよう!
    (All right, we bought our snacks. Now let's take off!)

一同:オッケー!(Okay.)
れん:行くん・・・(Let's go!)



不明
よりよい未来へ!


不明
なっつんはどうして空を指さすのが好きなんだろう?


不明
父親からの遺伝だな。



29歳 男性
うわ・・・なんだこの回。これこそ「ワビサビ(Wasa-sabi)」だな。れんげが
駄菓子屋から離れていって、楓を一人残していくシーンでれんげが
成長するに従って、二人の関係性が変わっていくことを示してるんだ・・・


不明
純粋な幸福感に打ちひしがれて泣く羽目になった。


不明
>うち、どこまでも行けるのん!
そうだ、れんげも分かっているように、彼女はどこまでも行ける。 :')


不明
最後のシーンいいなぁ~新しい冒険に出発する感じで。


不明
次回予告を見るかぎり・・・
「れんげの奇妙な冒険(Renge's bizarre adventure)」が始まるのか?

夏海:れんちょん!あんまり急ぐとバテちゃうよ~!
    (Ren-chon, if you go too fast, you'll get tired!)

れん:大丈夫なん・・・うち、どこまでも行けるのん!
    (I'm okay!I can go・・・as far as I want!)




不明
れんげのスタンドってなんだろう?


不明
つまり我々がずっと新幹線だと思っていたものは、実はロードローラー
だったって話だね。


不明
HOLY SH!T!れんげは来週、スタープラチナをかます気らしいぞ。
それも、カワイイ方法でだ・・・


不明
次回予告を見るかぎり
れんげがひかげに無駄無駄無駄無駄をたたき込む展開になりそう。


 20歳 男性 
れんちょんは来週、スタンド使いになるみたい。


 男性 カリフォルニア州
あるいは、北斗のレン。


不明
ATATATATATATATATA


不明
WHOOOOOOOOOAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH


不明
ちょっと待って?れんげになにが起こってるんだ?


不明
ひかげは既に死んでいる。


 りぴーと 2 3 4 5 6