01180
The Magic City of Rondel 既読者向け掲示板はこちら
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です。)


男性
クエスト : ダークエルフの復讐
[X] レッド・ドラゴン探し
[X] レッド・ドラゴンを倒す
[X] 2頭のドラゴン(オプション)を倒す
[X] 3頭のドラゴンを倒す(オプションボーナス×2)

クエスト完了[報酬]
+ ダークエルフ×1がハーレムに加わりました
+ 爵位を賜りました

上:二週間の停職とする。加えて隊長の任を解き、特地派遣方面隊
   総監部付とする。(You are suspended for two weeks, and
   stripped of your command. You are to be reassigned to
   the Special Region Headquarters.)

伊:そうなりますか・・・(I saw that coming, yeah.)
上:当然だ。自分の部下を放りだして勝手なことをしたんだからな。
   (Of course it was coming!
   You abandoned your men and ran off.)

伊:覚悟はしてました。(I was ready for this.)



不明
・ドラゴン・ヘッド・トロフィー


不明
・ハーレムからの愛情度増加。


不明
・頭の大きさほどのダイヤモンド を追加するのを忘れてる。


不明
アダマンタイトの塊じゃなかったか?
(註:11話の英語字幕で、金剛石を"adamantite"と訳していた
   関係で、今になってちょっとした混乱が生じていました。)



不明
ヤオはアダマンタイトと呼んでたけど、自衛隊はダイヤモンドと
呼んでるようだから、この世界では同一物質なんじゃないか?


39歳 男性
あんなでかダイヤを手に入れたって事は伊丹は大富豪(multi-millionaire)
じゃないか?!

狭:防衛大臣より拉致被害者救出の功績を称えて1級賞詞。エルベ藩王国
   デュラン陛下より感状に加えて貴族の称号が送られた。次にダークエ
   ルフ族長から感状と名誉族長の称号とこれだ。まだあるぞ、ヤオって
   娘の所有権だ。ただし法には従えよ。(The Defense Minister has
   given you a grade-1 commendation for rescuing the kidnapped
   woman. King Duran, of the Province of Elbe, has given you a
   letter of thanks, as well as noble rank. The chieftain of the
   Dark Elves has given you a commendation, as well as the title
   of honorary chieftain. And this. There's more. Ownership of
   that girl named Yao. But don't break any laws.)




不明
ふむ・・・自分が軍に居た頃を思い出した。正しいことを行いたいと
思ってもそれが軍規にそぐわないことはあるからね。その先に待つ
未来は「光り輝く英雄」か、「火あぶりにされる魔女」のいずれかだから。


不明
伊丹の場合みたいに、両方セットでやってくることもあるね。


不明
ちょっと待って?伊丹って二等陸尉(first lieutenant)なのか?
表彰のされ方を見るかぎり、一等陸尉(Captain)になってそうだけど。


男性
どんな事情があったにせよ命令に背いて、小隊の隊長の責務を離れた
ことは事実だから。ま、ここは軽い叱責を受けた(slap on the wrist)って
認識でいいだろうね。


44歳 男性
伊丹は既に何しても許されるような地位に加えて、「いつも連れてる女の
子も一緒に」って認識までされてるくらいだから、まあこれでいいんだよ。
法律に触れるようなことさえなければね。(笑) 

いま、この状況でいちばん大変なの帝都に赴いてる外交官のほうだろう。
彼こそ気の毒だ。

伊:資源状況調査?(The Special Region's resources?)
狭:特地を好き勝手にほっつき歩いて資源を探せってことだ。いつも一緒
   にいる娘さんたちも雇っていいぞ。停職期間が明けたらさっそく任務
   についてもらう。(Go wherever you like in the Special Region and
   look for resources. You can hire those girls you've always got
   with you. Once your suspension is over, you'll begin immediately.)

伊:謹んで上番します!俺はのんびりしたいんだけどなぁ・・・
   (Understood, sir. I just want to relax, though.)




不明
さて、あらゆるルールを破った結果として・・・グリフィンドールに10点!


 22歳 男性 プエルトリコ
ヤオの所有権ってことはつまり、何でもやっていいってこと?
どこの世界に行けば仕事放棄して、そんな権利を手に入れられるの?


不明
伊丹がヤオの所有者になってる件を、将軍がさらっと流してるのが愛お
しい。


男性
断言してもいいけど・・・伊丹が周りに居なくなったとき、そこでは災いが
起こるだろう。:/


18歳 男性
伊丹は、セクシーなダークエルフを「所有した」ことについて頭を悩ませて
るのか?どんだけ贅沢な悩みだよ。

伊:レレイ、良い感じじゃないか!(Looking good!)
レ:集中している。話しかけないで欲しい。
   (I'm concentrating. Don't talk to me.)

伊:でも、だいぶ慣れてきたろ?(But you've gotten used to it, right?)
レ:なんとか・・・(Somehow.)



不明
つまり、伊丹はハーレムを連れ回す公式権限を持ってると。ラッキー野郎め。


不明
文字通り「お前のハーレムをデートに連れてっていいぞ」って命令だもんな。


不明
動き回って石油か何か見つけてこいって任務だもんね。


不明
運転してるレレイがいつも以上に可愛くて抱きしめたくなる。帽子のせい?


26歳 男性
勉強しながらハンビーを操ってるレレイ、あのヘルメットを被ったこじんまり
した姿に萌えた。


 22歳 男性 
いつも以上に身体の小ささが強調されてるから可愛く感じるんだと思う。
服装とヘルメットの不釣り合いさまで含めてグッときた。

伊:ずいぶん筋が良いよ。他の連中に比べたら・・・特に・・・
   (You're doing fine. Especially compared to the others.)

ロ:なぁによ~?(What?)



 男性 
伊丹って「降格処分」になったことを喜んでなかった?


不明
色んな表彰をされたあとの第一声が「のんびりしたい・・・」だからな。


 不明 カリフォルニア州
伊丹・・・これまでみたいなサボり生活には二度と戻れそうにないな。
彼はトラブルになるたび、昇進したり表彰される羽目になってるんだ。


不明
彼の昇進運を俺にも少し分けて欲しい。

伊:ベルナーゴってもしかして・・・
   (By Vernago, do you mean・・・)

ロ:そう、ハーディの神殿があるの。一度ハーディに会って、絶対嫁
   にならないって告げたいしぃ・・・
   (That's right. There's a temple to Hardy there. I want to meet
   her and tell her I'm never going to be her wife.)

ヤ:可能なら、この身も行ってみたい。(I'd like to go too, if possible.)



不明
ロゥリィが運転してるところも見たかったのに。


不明
個人的には、普段着のロゥリィがヘルメット被ってるところが見たかった。


 男性 ミネソタ州
待って?いま、ハーディのことを彼女(her)って?つまり、同性愛なのか?

テ:私?私はお父さんに行きたくもない所に連れて行かれたばかりだし。
   ねえ、お父さん?(Me?Well, you just took me someplace
   I didn't want to go. Right, Dad?)

伊:悪かったよ・・・(I'm sorry.)
テ:フフっ 謝らなくていいわ。あの時は本当にありがとう。(You don't
   need to apologize. I'm really grateful for what you did.)

伊:どう致しまして。(You're welcome.)



不明
テュカが伊丹を「お父さん」って呼んだときにガチでびびったのって
俺だけ?


 31歳 男性 ジョージア州
君だけだろう。だって、前回のラストで全て説明されてたじゃないか。


不明
少なくとも、「パパ(daddy)」と字幕されない限りはびびらないだろうな。


28歳 男性
誰か、テュカに異常さを認識させて(kinkshame)あげて。(笑)
(註:kink shame は、「他人の性的嗜好をあげつらう」こと。「ディス
  る」「ヘイト」に近いニュアンスで、「性的嗜好をけなす」ことを意味
  します。なのでその性格上、政治的な意味を含みます。

  この語自体に「《人間なんて皆どこかしら異常な部分があるのに
  まるで自分だけ正常であるかのように》他者に指図する」という
  侮蔑が込められており、使用には注意が必要です。)


レ:ロンデルの歴史は帝国よりも長い。学問の神エルランとラーがかつて
   亜神だった頃に作った私塾が礎とされている。
   (Rondel's history is longer than the Empire's. It dates back to
   when the gods of learning, Eruran and Ra, were both still
   demigods. They founded a school here.)

伊:ふわぁ~確かに歴史を感じるなぁ。でも、学問と魔法の街だけあって
   学生っぽい人が多いな。
   (You really can feel the history, too. I can tell it's the city of
   learning and magic, though. A lot of these people look like students.)

レ:そして、この街の特徴は住人が無計画で非合理的。(And another thing
   about this town is that its people are poor planners and illogical.)




 不明 ヨーロッパ
面白い事実として、"Rondel"はポーランド語で「鍋」のことなんだよね。


25歳 男性
伊丹が気の毒になるな・・・「火を避けて鍋に陥る
(out of the dragon fire, into the pan)」って感じで。
(註:Out of the frying pan into the fire/鍋を逃れて火の中へ は
  「一難去ってまた一難」「泣きっ面に蜂」と同じ意味のことわざ。)



31歳 男性
伊丹の格好的には、雑用係だと勘違いされても不思議じゃないか。

店:聖下にご利用頂けるとはこの書海亭望外の光栄でございます。(The Sea
   of Books is honored to have Her Holiness, Rory, staying here.)

伊:俺たちいつの間にロウリィのお付きになったんだ?
   (When did we become Rory's followers?)

レ:それでいい。権威のある客の方が宿の扱いもいい。(It's fine. The inn
   will treat us better if we've got an important guest with us.)

伊:古い町ってのは・・・どこも似たようなもんだな。
   (Old towns are the same wherever you go, huh?)




不明
服装を変えて、伊丹から褒めて貰いたがってるレレイが可愛すぎて・・・

伊:導師ねぇ。大学教授みたいなもんか?
   (Master, huh?Is that a like a university professor?)

レ:そちらの制度ではそれが一番近い。不釣り合いだろうか。(It's the
   closest equivalent your world has. Is it not a good match?)

伊:いや凄く似合ってるよ。綺麗だ。
   (No, it looks great. You're pretty.)




 19歳 女性 メキシコ
自分から聞きに行ったのもそうだし、皆がそれをわかってるのが素敵。


不明
あのシーンを見るだけでも、このメンバーの繋がりの深さが見えるね。


 28歳 男性 ケンタッキー州
こういうところで気を回せる主人公の頼りがいったらないよね。

レ:学会で発表する内容が認められなければこの白い服には油やインクが
   投げつけられる。それでも街にいる間は脱ぐことは許されず、導師に
   もなれない。(If the contents of my presentation aren't accepted
   by the other masters, ink and oils will be thrown at my white robe.
   But I still won't be allowed to take it off during my time here,
   and I won't be able to become a master.)

伊:どんな事にだって勉強熱心なレレイだ。だから大丈夫。
   (You're a dedicated student, no matter what you're studying.
   So you'll be fine.)




ロリ・テイマー
レレイと結婚したい。この服装の彼女が綺麗だと思わない男なんて狂ってる。


不明
彼女は15歳だぞ?


不明
それが?

店:な!そ、その服は!まさかその歳で導師号に挑まれると!?
   (That outfit!You're trying to become a master at your age?)

伊:にひひひ、俺も下男じゃないんで、そこんとこよろしく!
   (And I'm no manservant. Keep that in mind.)




不明
隔離・・・なるほど。

レ:隔離、されている。(Isolated.)
伊:なるほど。(I see.)



 男性 テネシー州
なんか、おばあちゃんの声が異様に若いような?


不明
やたら可愛い女の子らしい声だったのは謎だよね。

ミ:まぁ!まぁ~まぁまぁまぁまぁ、あなたなのね?!リリィ!
   (My, my, my・・・It's you!Lily!)

レ:違う。レレイ。(No. It's Lelei.)
ミ:そうとも言ったわね。だけどリリィの方が可愛いと思うわ。どう?今
   日からリリィで。(You did introduce yourself so, yes. But I think
   Lily is cuter. Why not change your name to Lily?)

レ:遠慮しておく。(I'll pass.)



不明
Lelei La Lelena Lelei La Lelena Lelei La Lelena Lelei La Lelena・・・


不明
実質的には早口言葉(tongue twister)だな。


不明
なんだ、この逝っちゃってる婆さんは・・・

ミ:さあ、さあ、皆さんも入ってちょうだい。歓迎するわー。
   (Okay, everyone, come in!Welcome!)

テ:あ、明るい方ね・・・(Sh-She's very cheerful.)
伊:よく言えばな。(That's one way to put it.)



不明
このおばあちゃんはハイになってんの?それとも純粋に吹っ飛んでるの?
どっちにしても笑えるけど。XD


不明
とりあえず、彼女は天然物だと思う。


不明
あぁ、それは間違いない。:)

ミ:その歳で導師号に挑むなんて早すぎると思ったけどカトーの手紙を読
   む限り貴女の業績は抜群だわ。(I thought you were too young to
   try and become a master, but your achievements, which Kato
   has listed in his letter, speak for themselves.)

レ:ミモザ老師。(Grand Master Mimoza.)
ミ:はい?(Yes?)
レ:ところでアルペジオは?(Where's Arpeggio, by the way?)
ミ:いまちょっと買い物に出てるの。(Out shopping.)



22歳 男性
レレイが導師号(Master)の為にまとめた研究って時魔法の類いだろう。
そうじゃなきゃ、こんなあっという間に1話が終わるはずないもの。


 男性 アリゾナ州
レレイと彼女の姉は、夜と昼みたいだな。

ア:老師!散らかさないでって言ったじゃないですか!
   (Grand Master, I told you not to make a mess!)

ミ:あ~らら~・・・(My・・・)
ア:あーもう!片付けます!ハッキリ言って邪魔です。暫く外に行ってい
   てください!(I'm going to clean up.
   And you'll just get in the way!Go outside!)




男性
親愛なるリリー・・・あなたのお姉さんはすごくホットです。


不明
あぁ、彼女がプロット魔法を体現してるのは間違いない。:O


不明
わかる。俺も彼女は魅力的だと思う。
追記:誰かに言われる前に書いておくけど、俺の肉体的な好みは小さい胸と
    背の低い女の子だから。少なくとも、肉体面以外の魅力もあると思う。


不明
俺の嫁にしよう。

ア:いまだに博士号でウロウロしている姉を飛び越えて導師号に挑もうと
   している妹とか、男っ気が無い姉を差し置いて色気づいてる妹とか、
   お金がない姉を差し置いて金回りの良さそうな連中とつるみ、あまつ
   さえ、エルフと行動を共にする妹なんかに・・・たーっぷりと積もる話
   がありますから。(Standing before me is a little sister who's trying
   to become a master while her big sister is still stuck working on
   her doctorate. One who's dabbling in romance while her big
   sister can't land a man, hanging out with a bunch of rich people
   while her sister has no money, and even palling around with
   an elf!I need to have a nice, long chat with her!)




不明
一期の時のカトー老師の「レレイの姉評」はビンゴ(right on the money)
だったってことか。
(註:right on the money で、「ばっちり」「その通り」を意味します。
   由来は、アーチェリーの大会で硬貨を的代わりにしたことから。)



不明
伊丹はハーレム実績「姉妹」を解除したことにより、1レベルアップ。


不明
伊丹は現時点でハーレムリストを完成させたみたい。


不明
あと足りないのはケモノだけだな。

伊:レレイ。もしかしてこの方は・・・(Lelei, is this・・・?)
レ:そう、この人は私レレイ・ラ・レレーナの。姉だ。
   (Yes, I, Lelei La Lelena, have an elder sister. Her.)

ミ:あらあら。(Oh my.)



22歳
レレイのお姉ちゃん?これは苛烈な戦いになりそうだな・・・


不明
敵対的なのは間違いないけど、半自動的にハーレム入りしそうなのも
また事実・・・


不明
レレイのお姉ちゃんのことをもっと知りたい、待ち遠しい。彼女はレレイに
かなり嫉妬してるみたいだし。(笑)


不明
くんくん・・・この香りは・・・嫉妬の香りだな。それも劣った姉のものだ。


 男性 バージニア州
ベッドの中に馬の頭・・・ならぬ、首都の真ん中にドラゴンの頭と来たか。

ピ:今日はめでたい日だ。やっとここまでこぎ着けたな、菅原殿。
   (Today is a good day. We've finally made it this far,
   Sugawara-dono.)

菅:ええ、正式に帝国と日本の講和交渉が始まるわけです。(Yes. Official
   peace talks between the Empire and Japan are about to begin.)

ピ:そうだ。交渉が始まってしまえば妾の出る幕はもうない。今後は存分
   に芸術に没頭するつもりだ。
   (That's right. Once they begin, there will be nothing further for
   me to do. I can dedicate myself to the study of art.)




不明
ピニャも大変だよな。彼女は休まる時がないのに、貴族からは兵隊遊び
してるだけと思われてる。国が焦土と化すことから守ろうと必死なのにね。
しかも、最悪なのは彼女には戻って休めるようなハーレムがないんだ。

その点、伊丹は優遇されてるよ・・・大小、異性愛&両性愛、ミルク&チョコ
レート、経験豊富&純潔・・・ピニャの手元には本しかないのに。彼女は
2016年を代表する皇女なのに、こんな扱いはあんまりだ。


不明
本ではない。芸術だ。


不明
彼女が持っているのは、友人と芸術だけだからな。彼女にとっては価値のある
芸術だけど、家族はどうしようもない奴しかいないし・・・ピニャであるとは
苦しむってことだ。誰も彼女の成したことに気付かないから余計にそう思う。


24歳 男性
ジーザス・クライスト・・・ピニャに休みを与えてあげて!日本と帝国の関係
が改善されて、ようやく彼女がBLを楽しめるって段になって、これとは・・・

ピ:見事な真珠だ。お主はあれでテュエリ家の令嬢の心を射止めたようだな。
   (What splendid pearls!Seems you used those to win the heart
   of the daughter of the Tyueri family.)

菅:ご勘弁を。我が国では12歳の少女を女性として扱うことはございません。
   (Please, don't・・・My country doesn't consider
   a twelve-year-old girl to be a woman.)

ピ:こちらでは通じぬ常識だ。言ったであろう?あの娘はお主に惚れておると。
   (That's not how it works here. It's like I told you.
   She's in love with you.)




不明
Sugawara-sama!Sugawara-sama!Sugawara-sama!


不明
Hai! Hai! Sugawara desuuuu!


 男性 フロリダ州
Moshi moshi, Sugawara Desu.


 不明 
じゃあ、これから彼女が「菅原様」と言うたびにグラスを干していく
酒飲みゲームをしようか!おっと、既に一部で脱落者が出来てるな。XD

シ:スガワラ様!あちらにお料理が。
   (Sugawara-sama, there's some food over there.)

菅:すみません、この後も大事な話し合いが。
   (Sorry. I have an important meeting after this.)

シ:スガワラ様!外を見て回りましょう。
   (Sugawara-sama, let's go take a look outside.)

菅:ごめんなさい、今はここから外せないです。
   (I'm sorry. I can't leave right now.)




18歳 男性
あのガッデム幼女が、菅原さま!ともう一度でも言ったなら
この手で自衛隊のジェット機を盗んで、帝国首都に空爆してる所だぞ。


不明
また、菅原さまと言ったな?もう一度、菅原さまと言ってみろ?
許さねえ、絶対許さねえぞ、このフ○○ク野郎!
(Say "Sugawara-sama" again, I dare you, I double dare you
motherf○○ker, say "Sugawara-sama" one more goddamn time!)
(註:映画「パルプ・フィクション」より。質問に対して「What?」と
   何度も返答する相手に、殺し屋ジュールスが銃を突きつけながら
   言った台詞が元ネタ。もう一度、同じことを言うと撃たれます。)



不明
アニメ世界の幼女って基本的に自分の意志を押し通すことに長けてる。

菅:公務優先です。ご理解ください。
   (I need to prioritize my duties. Please understand.)

シ:そう邪険にしないでくださいませ。私もあと四年もすればスガワラ様
   に似つかわしい女になりましょう。これを機会にお国の副大臣閣下を
   どうぞ紹介してくださいまし。(Don't be so cruel. In just four
   more years, I'll be the perfect woman for you. Please, take this
   opportunity to introduce me to your vice minister.)




 22歳 男性 フロリダ州
何が面白いって、彼女が言い出した4年って単位は貴族の婚約期間として
そのまま違和感なく収まるってことだろう。そして、これは自分の直感だけど
彼女は見た目に溢れてる奔放さ以上に本気だと思う。


 25歳 男性 コロラド州
彼女の中では本気でモノにするつもりだろう。何はともあれ、讃える他ない。


 37歳 男性 ノースカロライナ州
だよね~?この賢い賢い小さな淑女は、外交官も手玉に取るほど知略に長
けてて、望む相手を手に入れるのにできる限りの知力を駆使してる・・・
彼女が、あと4年で日本での結婚年齢になることまで調べてるのが愛おしい。


ロリ・ハンター
彼女はついに「真珠のネックレス」を手に入れた・・・
もひとつオマケにべつの真珠のネックレスもあげたらどうだろう。ʕ •ᴥ•ʔ


不明
次に彼女は「クリームが一杯載ったデザート」を欲しがるんじゃないか?

シ:それはもちろん私の未来の夫がお仕えしている方にご挨拶したいのです!
   (Because I want to say hello to the person my future husband serves!)

菅:失礼します。(Excuse me.)
シ:というのは冗談です。(That's a joke.)



 21歳 男性 メリーランド州
幼女よ・・・周りの大人は君に、実年齢よりも倍程度の振る舞いを仕込んで
しまったみたいだね。


 42歳 男性 モンタナ州
我々が幼女に触れるのではない、幼女が我々に触れるのだ。


 25歳 男性 
特地は、ロリコンにとっての聖地になりそうだな・・・


不明
Your affection, your affection~♪

シ:多くの者から見ればニホン国とは巨大な軍事力を持つ謎の国。
  
恐れが先に立ってしまうのです。
   (From the perspective of many, Japan is a mysterious land
   with incredible military might. They're afraid.)

菅:それは・・・(That's true・・・)
シ:今後の我が国との付き合いにそれは決して良い事とは言えません。
   敵同士とはいえ、お話もできずに講和がうまくいくでしょうか?スガ
   ワラ様。私を利用してくださいませ。(That's not a good thing for
   the relationship between our two countries. Being enemies
   shouldn't excuse lack of conversation. This doesn't bode well
   for the peace talks. Sugawara-sama, please make use of me.)




 不明 イスラエル
シェリーが菅原に自分を利用するよう言った時の表情だけで、彼女が
色々やばいのはわかる。


不明
シェリーの正体は灰原哀だ。


 21歳 男性 ウクライナ
>私を利用してくださいませ。
俺、特地好きかも。


不明
ᶘ ಠᴥಠᶅ


27歳 男性
ああ無論、和平交渉の為だな?
変なことは考えないように。(Get your head out of the gutter.)
(註:Get your head out of the gutter/側溝から頭を出せ は「ゲスな

   ことを考えるな」と相手に釘を刺す際の表現で、gutter はボウリン
   グでいう「ガター」です。側溝は汚物の流れる場所であり、そこから
   「汚い」ことを考えてる時の比喩として、使われるようになりました。)



不明
和平交渉( ͡° ͜ʖ ͡°)

シ:スガワラ様です。スガワラ様には日頃から大変よくして頂いておりま
   す。この首飾りもスガワラ様から。(Sugawara-sama!He's been
   very good to me. He gave me this necklace, too.)

白:へぇ~・・・菅原君。責任を取れないような事はしてないでしょうね?
   (Oh?Sugawara-kun, I hope you haven't done anything you
   can't take responsibility for.)

菅:私は節操と言う物を持ち合わせております。
   (I do have common decency.)




不明
これは、微塵も信頼されてない表情だ。(笑)


24歳 男性
菅原がハーレムを築くスピンオフシリーズが見たいな。既に幼女は手に入れ
てるし、副大臣とも仲良くなれそうだよね。ピニャの周りの女の子も加わっ
てハーレムができそう。


 20歳 男性 
シェリーは、今回のハイライトだった。恋に盲目な一般幼女だと思ってたら
意外に切れ者だったんだよね。いいキャラだと思う。


不明
一般幼女と比べると、だいぶ積極的で賢いよね。普通なら、ただ素直に一緒
についてくるってはずの所で彼女の場合、自分から求める方向に菅原を引っ
張ってるからな。

シ:それより、白百合副大臣様・・・
   (More importantly, Vice Minister Shirayuri・・・)

女:私、かねてより日本国の女性の服装に興味がありまして・・・
   (I've been so interested in Japanese clothing!)

白:それでは私を見て落胆なさったことでしょう。
   (Then you must've been disappointed to see me.)

女:いえ、とてもお似合いですわ。
   (No, that outfit looks astounding on you.)




 不明 
本気でペド扱いされてる菅原がちょっと気の毒になる。XD


不明
なんと奸計に長けた小娘なんだ・・・ペドベアも彼女を誇りに思うだろう。


不明
今シーズンの終わりまでに菅原はロリコンサイドに転ぶ。間違いない。


不明
これがもしゲーム世界だったら・・・と考えると、この瞬間に菅原がどんな
称号を獲得したか想像したくなるね。
幼女落とし神、ヒーロー・オブ・チルドレン、リトルガール・キラーみたいな。

シ:いかがですか?(What do you think?)
菅:確かに、貴女のおかげで皆さんとの距離が縮まった。ありがとうございます。
   (Yes, thanks to you, everyone's come together. Thank you.)

シ:いえ、とんでもない。未来の夫の為ですので。
   Oh, it was my pleasure. I did it for my future husband!)
菅:この子、本当に12歳なのか?(Is this girl really only twelve years old?)



不明
12歳は女性扱いではない・・・そう、日本ではね。


不明
まあ、ちょっと待ってくれ。13歳まで待てば大丈夫だから。:P


不明
>この子は本当に12歳なのか?
菅原!その疑問は持っちゃいけない!
そこに疑問を持つとあっという間だぞ!


不明
申し訳ないんだけど、誰かこの皇太子を殺してくれない?
もうそろそろこの馬鹿には付き合いきれなくなってきた。

ゾ:クソッ!今の時点で講和交渉を始めることだけは何としても止めたか
   った。その為にノリコの暗殺をピニャが指示したことにしようとして
   たのに・・・(Damn it!I really wanted to stop the peace talks
   from starting at this stage!That's why I tried to make it look
   like Pina ordered Noriko's assassination!)

テ:申し訳・・・ありません。(I'm sorry.)
ゾ:別に、お前を責めているわけではない。(I'm not blaming you.)



 19歳 男性 コロンビア
王子は王位を得るために色々滅茶苦茶(f○○k)にして
伊丹はそんな王子を更に滅茶苦茶にする。いいね、大好き(dig it)。


不明
つまり、王子が伊丹をフ○○クして、伊丹が王子をフ○○クする・・・ん?


不明
それを、ピニャがネタにする。


不明
結局、バニーガールが全ての糸を引いてる(pulling the strings)から
彼女の思惑次第ってとこか。ゾルザル自身は、与えられた絶好の機会
であっても、半端な(half-baked)動きしかできそうにないし。


不明
いつの間にか「GATE」が「ゲーム・オブ・スローンズ」になってた。

ゾ:とは言え今の俺に何ができるか怪しいものだ。
   (I still don't know what I can do right now, though.)

テ:皇太子におなりになったのに・・・ですか?
   (But you've become the Crown Prince.)

ゾ:だからこそだ。あと一歩まで近づいたからこそ皇帝に届かぬ無力を感
   じるのだ。(That's exactly why. Now that I'm just one step away,
   I feel powerless compared to the emperor!)




不明
この宮殿、もっとセキュリティを強化すべきだろう。
色んな場所から緑色のオーク的なアレが出てきちゃってるじゃん。


48歳 男性
それに、皇太子も殴られた上、親衛隊が虐殺されてる。


不明
加えて、皇帝が毒を盛られてる。


不明



不明
古き良き隠れ場所・・・カーテンの後ろ!


不明
この宮殿で強化されてるのなんて、バニーガールフェチくらいなもんだ。


不明
そこは悩ましいところだよね。彼女はクサレアマだが、最高級のバニー
ガールには違いない。

テ:っふ・・・馬鹿な男。操られているとも知らずに。
   (Stupid man・・・He doesn't know he's being controlled.)

ボ:テューレ様、どうされまする?新たな精鋭を呼び寄せておりますが?
   (Tyuule-sama, what shall we do?I've called another talented agent.)

テ:今は待ちなさい。直ぐに機会は来るわ。一つ用意してもらいたい物が
   あるの。(For now, wait. The time will come soon.
   There's one thing I want you to get me.)




 不明 カリフォルニア州
帝国の崩壊が目の前まで迫ってるような・・・


 22歳 男性 プエルトリコ
少なくとも王子は1、2年ほど炭鉱で働かせるべきだと思う。


26歳 男性
俺はさ・・・ピニャの兄貴が、どう足掻いても敵わないってことを学んだと
思ってたんだよ・・・そしたらこれだからね。

モ:あいつはもうよい。帰って来た者をねぎらう役は任せ、我らは式典を
   続けようぞ。(Forget him. Let him speak to those who've
   come back. We'll continue the ceremony.)

議:承知いたしました。我が国に捕虜を返還した日本国より、使節団が
   参っております。(Understood. A team of ambassadors has
   come from the nation of Japan, who returned our prisoners to us.)

モ:くるしゅうない。挨拶いたそう。(Very well. We shall greet them.)



不明
大使が捕虜にされそうな予感が・・・


不明
その可能性が高そう。皇太子は父毒殺を日本を非難する材料に使うだろう。


24歳 男性
囚われてもそこまで長引くことはないだろう。特殊部隊を送りこめばいいし。


男性
ゾルザル・・・日本の外交官たちまで暗殺しそうな予感が・・・

ヘ:殿下、自分は残念です。(I'm disappointed, sir.)
カ:我らが無事に帰る為とはいえ帝国が不利な形で講和を結ぶ事になって
   しまうなんて・・・!(Even if it means we were able to come back,
   now the Empire is forced into a disadvantage during negotiations・・・)




20歳 男性
暗殺という手段には、愚者が信じるほどの力はないのにね。


 20歳 男性 オンタリオ州
その通りだけど、特地の世界の貴族は、
「彼らからすれば卑しいこちらの世界の庶民」ほどの常識すら持ってないから。


不明
暗殺には、愚者をより愚者にし、愚者を増殖させる効果ならある。


 28歳 男性 ワシントン州
俺たちは全て吹き飛ばせるから、暗殺には意味がないって言えるんだろ。(笑)

ゾ:屈辱と辛労の日々・・・あの夜はあえて抵抗しなかったのだ。無能を
   装い、粛清を避けるため。だがそれもこれまでだ。
   (Days of humiliation and suffering・・・That night, I deliberately
   didn't respond, so that I could feign incompetence and avoid
   a purge. But those days are over.)

菅:皇帝を睨んでいる・・・?(He's glaring at the emperor?)



不明
テューレとあのクマブタの会話から判断して、ゾルザルは知らず、彼女が
単独で進めたってことか。


不明
ゾルザルのリアクションで言わずもがなだな。彼は最初素直にショックを
受けてたけど、それを自身に有利に運ぶための材料にできることに気付いた
って感じだったから。


不明
ピニャが「和平交渉はもう止まらない」って言った時点で完璧に死亡フラグだっ
たな。

ピ:先程、正式に陛下が日本国との講和交渉を許可された。妾の念願がや
   っと実った。これでもう何があっても交渉が立ち消えになることはない。
   (The Emperor just gave official permission for the peace talks
   with Japan. My wish has finally come true. Now the negotiations
   can't be forced to a halt.)

シ:それで今はお寛ぎのご様子なのですね。(So now you're relaxing, then?)
ピ:いまくらいは、いいだろう?(Let me have my moment in peace.)



24歳 男性
やあ、ボーゼス。久しぶりじゃないか!


不明
これが、ピニャの笑顔を見た最後の瞬間になったのだった・・・


不明
ぶっちゃけ本当にそうなりそうな気がする。

モ:これが炎龍の首か?(So this is the head of a Fire Dragon?)
議:さようでございます。この首を誰が城門にかけたのか今はまだ分かっ
   ておりません。(Indeed. We still don't know who put it on the castle gate.)

モ:調査は継続せよ。それで誰か、この炎龍を倒した者の事を知らぬか?
   (Continue the investigation. So, does anyone know who
   defeated the Fire Dragon?)




不明
自分はてっきり、あのドラゴンの頭を皆で美味しく頂くものとばかり・・・


不明
あるいは、トロイの木馬式に自衛隊が中から飛び出してくるのかと思った。


不明
ダークエルフの塊が中から飛び出してくるほうが怖い。


不明
えぐいわ。

モ:しかし、よくぞ関わろうと決意されたものだな。となると此度の栄光
   は神々のものか。(But I'm surprised she decided to go.
   Which means that this glory belongs to the gods, then?)

シ:いえ、イタミヨウジなる者が一行を率いておりました。
   (No. A man named Itami Youji led the party.)

モ:イタミ?(Itami?)
ピ:以前陛下の御前にて、その・・・兄上を・・・
   (The man who, in your presence, um・・・attacked Brother.)

モ:あの者か・・・やはり敵が関わっていたのだな。
   (Him?The enemy was involved, eh?)




不明
>何故俺よりも、賞賛されるものが存在してるのだ!
そりゃ、お前が罪のない女を拉致して、あほ丸出しにしてるからだ。


不明
伊丹達が戦争捕虜を性的に物理的に虐待せず、殺さず、大人の
炎龍を眷属と共に退治したりしてるからだろうな。え、わからない?


44歳 男性
より厳密には「拉致して拷問して奴隷として売って・・・を数え切れない
ほど繰り返している」からだな。彼が真に疑問に思うべきは
「どうして俺はまだ生かされてるんだろう?」ってことだと思う。

モ:ほぉ、あのカトー老師の弟子か。その者はヒトか?
   (A student of Grand Master Kato?Is she human?)

シ:は、はい。ルルドの末裔ですがコダの定住していた様ですから帝国の
   臣民と申せましょう。
   (Y-Yes!She is a descendant of Rurudo, but since she lived in
   Coda Village, you could say she's an imperial citizen!)

臣:おぉ!
モ:そうか!それは嬉しい知らせだ。(I see. That's excellent news.)



男性
ゾルザルの新しい奴隷として、レレイが連れていかれる展開が来たら
見るのを止めると思う。


20歳 男性
お前、冗談でもそういうこと書くなよ。


男性
だって、王の最期の命令が龍殺しを宮殿に招くってことだっただろう?
だから、ないとは限らないと思うんだ。ゾルザルにとっての褒美がどう
いう「扱う」のことか俺たちはよく知ってるわけで。


不明
レレイが、自分自身を守れない道理がない。
UNLIMITED BLADE WORKSを手に入れたあとは尚更。


不明
物理化学を理解して彼女の魔法能力は飛躍的に上がったからな。知りうる
限りでは最強のキャラと言えるだろう。もう少し、スタミナをつけたほうがイイ
かもしれないけど。

モ:ピニャよ。そなたには、そのレレイなる者を探してこの帝都に招く事
   を頼みたい。褒美を与えたいのだ。良いことだろう?
   (I'd like you to find this Lelei and invite her to the capital.
   I want to reward her. That's good, right?)

ピ:えぇ!(Yes!)
モ:よいな。しかと命じたぞ?(That is an order. Understood?)
菅:臣民が討伐に参加していたのがよほどお気に召したようですね。
   (He seems to be quite pleased that one of his citizens
   was in the battle.)

白:どの国も変わらないのよ。我が国でもきっと同じよ。(That would
   be true for any country. I'm sure Japan would be no different.)




不明
もしそうなっても、伊丹が国王を殺す大義名分を得るだけだろう。


不明
危険が迫っても伊丹の保護下にある限り、倒されるだけだと思う。


不明
俺がゾルザルに期待してるのは、栗林との第二ラウンドくらいだわ。


 不明 
栗林にまたボコボコにしてもらうのがベストじゃない?この期に及んで
まだチャンスがあると思ってるようだから、今度は栗林に刀でも持たせ
ればいいと思う。


不明
誰か栗林に日本刀を渡してくれ。半神半人の彼女なら使えるはずだから。

ゾ:くそっ・・・炎龍を倒したことがそんなに偉いか・・・!なぜ俺より
   も賞賛される者が存在しているのだ!この皇太子の俺を差し置いて!
   (Damn it!Is defeating a Fire Dragon that special?Why is
   someone getting more glory than me?I'm the crown prince!)

ヘ:殿下、雪辱を!(Your Highness, this is a humiliation!)
カ:このまま黙っては見ておれませぬ!(We can't simply let this go!)
ヘ:殿下!(Your Highness!)
ピ:兄様・・・(Brother・・・)



不明
貴族層は、和平交渉(peace talks)を呼び掛けてる日本か、あるいは戦禍を
拡大しようとしてる軍国主義的皇太子のどちらかが最大の利益をもたらすか
で二分されることになりそう。


 43歳 男性 
もともと帝国の市民は、視野1つとっても現代の日本人より格段に狭いから
対応が一気に切り替わって抗戦に向かうのも、そこまで想定外じゃないな。


 30歳 男性 
ゾルザルはこの機会を、講和派(pro-peace)議員に濡れ衣を着せて
粛正する(clean house)機会に利用するだろうな。
(註:clean house は「家を大掃除する」こと。ですが
   そこから派生して「粛正する」「一掃する」ことも意味します。)



不明
ローマがモデルの帝国なら、毒味役は居るんじゃないか?今現在でも
存在してるくらいだし。


不明
どうして、宮廷では信頼できるお酌係(cup-bearer)が毒味をする必要が
あるのかが端的に表れてるな。


 男性 イスラエル
まあ、普通に考えるなら毒味はされてる前提だろう。特殊な毒を使ってる
ようだから、時間を置いたら効果がでるとか、特定の金属と反応して効果
が出るとかそんなもんだと思うけど、魔法もあるから一概には言えない。

モ:我が帝国と臣民の為に!(For my Empire and its people!)
臣:帝国のために!(For the Empire!)
モ:ぐ・・・



不明
次回予想として・・・現代医学の力で皇帝の命が助かりそうな気がする。
そうなれば、結果的に日本側の優位が更に示されるだけになるだろうな。


19歳 男性
もしその展開になるなら捻りが効いてて好きかも。


不明
皇帝はほとんど即死だったようにも見えるけどな。


34歳 男性
自分も同じ事を考えてた。薬に勝利あれ!そういえば、あの刺された男と
撃たれたバニーガールの続報をそろそろ見たいところだな。


不明
自分はあの副大臣?が駆け寄っていって「911に電話。まだ息はある。」
みたいなことを言ってくれるものとばかり・・・

臣:きゃああああああああ!
議:陛下!(Your Highness!)
ピ:父上!(Father!)



 不明 カリフォルニア州
抗血清がないような特殊な毒を使ってるんじゃないか?皇帝は死なずとも
衰弱は進むから、それに乗じる形で実権を握るんだと思う。軍事クーデタ
ーでは基本のやりかただ。


 33歳 男性 アラスカ州
衛生兵をすぐに連れてくる、あるいは使節団に随行してる可能性はあるし
並外れた医療技術も確かにあるだろう。ただ毒に関しては、その作用法や
効果がどうでるのかは未知数に近いから、単純にすぐ治療できるもんじゃ

ないと思う。


不明
やったな、相棒。満点ワインは最高だ。(GG m8, 8/8 wine was gr8. )
(註:gg/good game は、ゲーム終了後などに「よくやった」と讃える
   表現。皮肉交じりに「やってくれたな」という意味でも使われます。
註:ここでの"8"は"ate"を短縮したもの。元々、海外掲示板には荒らし

  の書き込みに「餌《bate》だ!」と返して、注意喚起/茶化す風習が
  あり、それが簡略化して"b8"に、そこから更に韻を踏ませた"gr8 b8
  m8 , r8 8/8"という表現が流行って、様々な派生系が生まれました。)



 不明 
うちの国だと"Mort"は死を意味するから、ある意味、ふさわしい名前なん
だよ。例えるなら「デッド様、デッド様、目を覚まして下さい!」みたいな。

ボ:ハリョの秘薬・・・効き目は抜群です・・・
   (The haryo nostrum・・・It worked splendidly.)




 27歳 男性 ポーランド
皇帝:目が覚めたら身体が縮んでしまっていた!  って展開にはならないか。


 【通常】7 8  9  10  11  12  【限定】7  8  9  10  11  12