00785
Lover 既読者向け掲示板はこちら
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式配信中です。)


不明
伊丹はこの手法にかなり自信があるようだから、今回初めて使ったわけじゃ
ないと思うんだ。もしかしたら、レンジャー訓練所で皆から逃げ回ってた時
もこれをやってたんじゃないか?

もし仮にそうなら伊丹の仲間がそれを知ったら首を絞めようとするだろうね。

伊:何って?次に向かう方向を決めるのさ。今日はこっちか。
   (I'm deciding where we go next. This way today, then.)

レ:この方法で資源を見つけられるとは思えない。
   (I can't imagine we'll find any resources like this.)




不明
自分にもわからない方法で、逃げる方向を棒で決めてる伊丹が大好き。


不明
あの棒に心奪われた。


不明
あぁ、懐かしいよね。自分もやったことある。:D


不明
ちょっと心配なのはいきなりガス欠になったりしないのかってことだな。


不明
魔法だぞ。

レ:自分自身にもわからない。(Not even us.)
伊:いひひひ。だからいいんじゃないか。よーし出発だァ!
   (That's what's great about it. Okay!Off we go!)




20歳 男性
あぁこの車両のタイヤ痕を追ってこられるなんてことは絶対ないだろうな!


不明
「自分でも予想できないから、誰にも予想できないな!(車で走り去る。)」
二時間後、暗殺者が交差点にやってくる。
「・・・馬鹿め!(轍を見て右の道を選ぶ。)」


 22歳 男性 
道路の土っぽさと乾き具合を見るかぎり、そんなに長いことタイヤ痕なんて
残らないと思うよ。彼らが追っ手より遥かに早く移動し続けてるのもあるし。


不明
あれ?レレイの試験ってやらなくていいの?その為に来たんだと思ったけど。


 不明 イスラエル
単純に試験の日程がくるまで逃げ回るってことじゃないか?ずっと街にいる
よりはマシだろうし。

防:皇帝の主権及び、権威を擁護回復するための委員部会の略称
   だそうです。(In their language, it's an abbreviation of "Committee
   to Protect and Restore the Primacy and Authority of the Emperor.")

嘉:要は言いがかりをつけて誰でもかれでもしょっ引けるって法律か?
   (So it's a law that lets them cook up a reason to
   arrest whoever they want?)

防:はい、講和派の議員や貴族が次々に逮捕されております。それに伴い
   我が方に保護を求めてくる者も・・・(That's right. Pro-peace
   senators and nobles are being arrested one after another.
   Some of them are coming to us for help—)




不明
自衛隊が、新たな決戦で特地の連中を一掃(wipe them out)してくれる
ことへの期待で胸が高鳴っちゃってるんだけど別におかしくないよね?
(註:wipe out は、「全滅させる」こと。)


不明
あぁ、それは皆の望むところだろう。


不明
わかる。少なくとも俺は
暴力ポ○ノへの期待(violence b○○er)を抑えるのに現時点で必死だから。


 25歳 男性 ロシア
ゲリラ戦の構想もでてる以上、帝国市民にさえ配慮する要素が殆ど
ないからね。帝都の封じ込めを自衛隊側も影から支えて、内部崩壊
させるくらいの方針のほうがいいかもしれない。

狭:誰も見捨てるとは言っておらん。いつ命令が下ってもいいよう24時
   間以内に出撃できる体勢を整えておけ。(Nobody's telling us to
   abandon them. I want you to be ready to sortie at any time.
   Make all necessary preparations within 24 hours.)

隊:了解!(Roger!)



 31歳 男性 カリフォルニア州
「鏖(みなごろし)の雄叫びを上げ、戦いの犬を野に放て。さすれば
地は腐りゆく人群れに溢れ、 埋葬を請う呻きで満たされるだろう。」
さあ、21世紀の戦いを見せてやれ!
(註:Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war ~ はシェイクスピアの
  「ジュリアス・シーザー」が元ネタ。"Cry havoc" は、現代では
  「危機を警告する」事ですが、元々は「略奪せよと命令する」事。)



 42歳 男性 
残り数話で、王子が率いる軍隊もろとも吹き飛ばして、20万の兵と首都を
灰燼に帰して、戦争犯罪と国王殺しの罪で、絞首刑にするところまで見ら
れるのか?


 55歳 男性 
自分が一点賭けするなら、日本がピンポイント爆撃して、市民の憂いを取り
除くって感じかな。


36歳 男性
これってピニャに兄弟との継承戦争を強いる展開だよな?平和的解決を目指
したり、直接帝国に介入したり、議員を買収するよりも、内戦状態に陥った
ところをどちらか支援する形で解決させたほうがよっぽど効率的だからね。

もっとも、それにはピニャのモチベーションが必要不可欠なんだけどさ。

ハ:今の所無事の様ですが、いつまで隠しおおせるか。(He's safe
   for now, but who knows how long he can stay hidden?)

ピ:しかし、いまの妾には何も出来ん。
   (There's nothing I can do right now.)

ハ:殿下・・・(Your Highness・・・)
ピ:妾はこうも無力であったか・・・(I had no idea I was so powerless.)



不明
「最低だ、私って・・・(I'm so fucked up...)」 ピニャ・コ・ラーダ2016


不明
テューレが暴走させただけで、ゾルザルだって元々この戦いに勝ち目なんて
ないとわかってたくらいだからね。このまま行くと帝国が破壊し尽されるだ
けだろうな。


21歳 男性
このアニメはアメリカ人じゃなく、日本人が脚本してるものだから
滅ぼし尽して、それで終わりって簡単な結末にはならないだろう。


不明
また、ゾルザルの前に爆竹ちゃん(little firecracker)を連れてくればいいん
じゃない?うまくすれば王子が殴られる快感に目覚めるかもしれないし。
(註:Firecracker は「歯に衣着せない自由気ままな女性」のことです。
   良い意味で「何をしでかすか全くわからない人」にも使います。)



 52歳 男性 カリフォルニア州
この先、「戦い」と呼べるようなものはないんじゃないか?クソ王子が
アルミ箔を身体に巻いたレベルの装備の軍隊を弾丸の壁に向かって送り
だしてくることはあるだろうけど。

メ:旦那様!大変です!オップリーチニナが・・・掃除夫の奴らが踏み込
   んまいりました!
   (My lord!Trouble!The Oprichnina・・・The Cleaners are here!)




 27歳 男性 コロラド州
自分がいま必要としていた可愛さ成分をちょうどぴったり補充できた気分。


不明
「オプリーチニナ」って用語は16世紀のロシア史に実在した組織の名前だ。
その関連で辛辣で風刺の効いた「オプリーチニキの日」を推薦図書にして
おこう。


不明
何より興味深いのは、イワン雷帝の治世に「オプリーチニナ」や掃除夫が
実在したってだけでなく、あの箒も犬のフードも彼らが実際にかぶってた
ものってことだな。それをオマージュしてる。

父:あの子さえ生きていてくれれば、テュエリ家は残る。
   (As long as she's alive, the Tyueri family will survive.)
母:ええ。(Yes.)




 男性 テキサス州
現実の古代の歴史的戦争のように、美しい(ロリ)ワイフが原因になるのか。


不明
トロイア戦争への先祖返り(Throwback)だな。


不明
シェリーがヘレネーだとすると、帝都中のロリコン達が彼女を探し求めて
押し寄せてくるのか。


男性
え、もしかして家ごと焼くってこと?冗談じゃなくて?

ギ:帝権擁護委員部のギムレットと申します。お二人を反逆の疑いで捕縛
   致します。大人しくしていただきたい。
   (I am Gimlet of the Oprichnina. You're both under arrest
   on suspicion of treason. Don't cause any trouble.)

父:大人しく、か・・・どうする?(No trouble, huh?What do we do?)
母:まずはお客様にお飲み物を差し上げては如何かしら?
   (Why not give them something to drink?)




不明
シェリーの両親は、わずか数人の悪党を道連れにするために、豪邸と共に
焼死しちゃったけど、まだ捕らえられたほうがリスクは低かったし、生存
する望みがあったんじゃないか?


不明
戦争捕虜にとっては拷問されたり奴隷化される刑罰も珍しくないからね。
国家の敵が大人しく独房に入れて貰えるかというと・・・


不明
国家の敵ではあれどまだ貴族だろう。他の貴族がどうなったか描かれてない
けどさ。


不明
わかるけど、ゾルザルは真っ当なリーダーじゃないからな。バニー王女の
扱いとその国を滅ぼしたことを見ても、碌でもない扱いになるのは言うまで
もないよ。

シ:そんな・・・(No・・・)
カ:なんてことだ・・・戻ってはいかん!
   (How awful. You mustn't go back!)

シ:離して下さい!お父様を迎えに行かなくちゃ!離して!お父様っ!お
   母様っ!(Let me go!I need to go get my father!
   Let me go!Father!Mother!)

カ:二人の犠牲を無駄にしてはならん。
   (You must not let their sacrifice be in vain.)




不明
このバニーガールを見てると、自分の中でせめぎ合いが起こるんだよ。
彼女はスーパーセクシーだけど、スーパークレイジーだからね。(笑)

ル:講和派の首魁を取り逃がしたというのか?
   (So you let the pro-peace faction's leader escape?)

ギ:まさか家に火を放つとは・・・
   (I didn't think they'd burn down their mansion.)

テ:職務怠慢ですね。それとも、口では調子のいいことを言っておきなが
   ら、内心ではゾルザル殿下に背意を持っておられるのかしら?
   (Dereliction of duty・・・Or maybe you talk a good game,
   but secretly you oppose Prince Zolzal?)




19歳 男性
もし俺だったら酷い兵士になるだろうな。
いつも上司(high ups)の言うことを聞き流してるし。


 51歳 男性 
君は将校の器(Officer material)だ、すぐ昇進できる。


不明
反逆罪で射殺されるだろうな。
(註:Officer material は、世間知らずで何も出来ない人に対し、軽い皮肉を
   込めて使われる軍隊用語。日本語でいう「重役出勤」に近いノリです。

   なお、"○○ material" は「○○の器」という意味で人を評する際、よく
   使われ、例えば"Wifey Material"で「嫁にふさわしい女」を指します。)


ギ:半径2リーグとなると翡翠宮が入ってしまいます。そこを守るピニャ
   殿下の騎士団に助けを求められると少々厄介かと。(The Jade
   Palace is also within a two-league radius. If he seeks aid
   from Princess Pina's knights there, it could be a problem.)

ル:心配はいりません。たとえ第三皇女であろうと特別法に従わなければ
   反乱とみなされます。安心してお行きなさい。
   (No need to worry. Even the Third Princess will be considered
   a rebel if she disobeys the Oprichnina. Go without fear.)




23歳 男性
現時点でも、バニーガールがちょっと気の毒に感じてるのって自分だけ?
彼女がやれることと言ったら邪悪な笑みを浮かべてニヤニヤしてることと
脚を舐めることに執着してる言葉を覚えた歩く豚の燻製(自分を慕ってる)

を相手に話すことだけなんだよ。


 22歳 男性 フロリダ州
彼女のことをあんまり思い出させないでくれ、あの豚に舐められてる所は
病気になりそうだな・・・って思いながら見てたんだから。


不明
このイノシシ男・・・フ○○キン・忍者だな。


 女性 台湾
あの二人が笑ってたところ、一緒になって笑ったらちょっと楽しかった。

テ:ボウロ。(Bouro・・・)
ぼ:なんでしょう?(What is it?)
テ:事態を面白くしなさい。(Make this more interesting.)
ぼ:かしこまりました、うへへへへへ(Understood.)
テ:ふふ。



不明
うへへ(hee hee hee)


23歳 男性
あのオークがでてくるたびに、妙にツボで笑っちゃう。


25歳 男性
オークなのか?ただの豚男だと思ってた。


 51歳 男性 
彼はゴブリンじゃないかな?

カ:君のすすめ通り、ちゃんと食べておけば良かったわい。
   (I should've done as you said and eaten.)

シ:そうですわね。私もお腹が空きましたわ。
   (That's right. I'm hungry, too.)

カ:ん。
シ:仕方ありません。食べ物を手に入れて来ます。
   (I don't have a choice. I'll go get some food.)




26歳 男性
シェリーはもっと評価されるべきだな。なんて勇敢な子なんだ。:3

シ:これは子供用の大きさですから奥様の首に合わせるにはあと10個は
   真珠が必要です。(These are sized for a child, so you'll need
   ten more pearls to put around your wife's neck.)

住:それなら二つは耳飾りにして残りは売っ払っちまうよ。
   (Then I'll use two of them for earrings and sell the rest.)

シ:ところが女の欲目というものは恐ろしいものですわ。どうしても首に
   かけたくてあと10個欲しがるのです。そうなればお尻を叩かれるの
   はどなたなのかご想像くださいまし。
   (But a woman's greed is a terrifying thing. She'll want them
   around her neck, so she'll want ten more!Just imagine who
   would end up getting forced to get them for her.)




 23歳 女性 
真剣にシェリーが大好きなのよ・・・菅原とシェリーに勝利あれ!

シ:ですから、ここは5個で我慢なされませ。(So just take five.)
住:お嬢ちゃん・・・あんたいくつだ?(How old are you, miss?)
シ:12歳になりました。(I just turned twelve.)
住:末恐ろしい娘だな。(You'll be terrifying when you're grown up.)



48歳 男性
実際、イイ組み合わせだと思うんだよ。真珠を売るところでも
彼女がどれだけ賢くて、相手の考えを見抜いてるか描かれてるし。


不明
特地での文化的背景を考えると、シェリーくらいでも大人としての振るまいを
求められることは多々あるだろうからな。勿論、こっちの同年代よりよっぽど
成熟してて賢明であり勇敢なのは間違いないけどね。


 37歳 男性 ノースカロライナ州
特地文化を考慮に入れても、彼女は特筆して賢いと思うよ。
真珠と食料を交換した男も言ってたように「末恐ろしい」くらい。

シ:これはニホンの・・・(This is Japanese・・・)
住:あぁ、そうさ。俺は翡翠宮で下男をやっててね。食い物を分けてもら
   ってるんだ。(Yeah, that's right. I'm a footman at the
   Jade Palace. They give us food.)

シ:施設の方々はご無事なのでしょうか?(Are the diplomats safe?)
住:あぁ。ピニャ殿下の騎士団が守っているからな。あの中に居る限りは
   平和なもんだぜ。(Yup. Princess Pina's knights are protecting
   them. They'll be safe as long as they're inside.)

シ:そうでしたか。(I see.)



 51歳 男性 
シェリーは本当にロリなんだな。ロゥリィは名前に反してロリじゃないのに。


不明
彼女が「ロリ」であることで真に危機感を抱くべきは
今後育ったらどんな子になるかってことのほうだろう。


 22歳 男性 ハンガリー
ちょっとロリだくさんすぎる。


 男性 ニューヨーク州
もっと沢山のロリをくれ。

住:翡翠宮の警備兵は朝と夕の二回交代する。その時は俺の目から見ても
   明らかに警備が手薄になる。
   (The Jade Palace guard changes twice, in the morning and
   evening. When they do, even I can tell how lax the guards get.)

シ:へ?
住:じゃあな。(Bye.)
シ:ありがとうございます。(Thank you.)



男性
如何にしてアニメ世界で生き残るか。
[ ] 幼女ではない。
[×] 幼女である。


35歳 男性
前回、家を破壊された家族がやむなく帝都に越してきてて
今回、シェリーが彼らの家から更に食べ物を奪っていく展開とばかり・・・

シ:菅原様に頂いた真珠・・・これも再び貴方様にお目にかかる為です。
   ご理解ください。スガワラ様。(You gave me these pearls,
   Sugawara-sama・・・But this is what I need to do to
   see you again. Please understand,Sugawara-sama.)




45歳 男性
菅原とシェリーを描いたロリ・コメディのスピンオフが見たいのは俺だけ?


26歳
普通に菅原家に嫁ぐってことにすれば、普通に日本人扱いになりそう。


 男性 イリノイ州
安全と教育って言い訳を巧く使って、逆に特地から日本にシェリーを送り込
んで欲しいな。

シ:今はスガワラ様のお情けに御すがりするしかありません。
   (For now, we'll just have to cling to Sugawara-sama's mercy.)

カ:ふむ・・・彼に、いやもっと多くの人々に迷惑をかけることになるな。
   (It'll be trouble for him. No, for many others, too.)

シ:侯爵様。私はお父様とお母様の仇を討ちたいのです。その為には大き
   な力が必要です。(Marquess, I want to avenge my mother
   and father. I need great power to do that.)




 37歳 男性 テネシー州
戦争は地獄であり、ロリは永遠である。


35歳 男性
>I'll bear that cross together with you.
ってカーゼルが言ってるけど、これのイディオムってキリスト教由来のもの
だよね?特地住民が知ってるのか?


61歳 男性
それは字幕がこしらえたモノだな。彼が言ってるのは、"sin"を意味する
「罪」であって、より誤解のない訳にするなら"I'll bear that sin with you"
ってのが正解だから。

カ:シェリー・・・君は自分が何をしようとしているのかわかっているの
   かね?(Sherry・・・Do you know what you're about to do?)

シ:はい、もちろんです。(Yes, of course.)
カ:フッ、連中が最初に捕まえるべきは君だったかもしれんな。はは。良
   かろう、その罪。ワシも一緒に背負うものとしよう。
   (Maybe they should've arrested you first. Very well.
   I'll bear that cross together with you.)




不明
どうして悪党(goon)どもは、家を捜索しながらテーブルを
引っくり返してたのか理解できない。見ればわかるじゃない?!>_<


不明
見てたアニメが良いところで終わったんだよ! (╯°□°)╯︵ ┻━┻


不明
アニメを一気見してたら任務に狩り出されたんだ・・・ (╯°□°)╯︵ ┻━┻


 22歳 男性 フロリダ州
脅迫のテクニックだろう。仮に実際そうじゃなくても、探しものが出てくる
まで離れないし、それまでに全てを壊すつもりでいるくらいに住民から思っ
てもらったほうが都合がいいからね。

ボ:むっふふふふふ・・・おめでたい連中め。誰が親切心で部屋を貸した
   りするものか?お前もあの二人を掃除夫に売ろうなどと考えなければ
   長生きが出来たものを・・・っひひひひひひ。さあ、テューレ様の為
   に派手に踊ってくださいな・・・
   (Idiots. Who would give you a room out of the kindness of their
   heart?And if you hadn't tried to sell them out to the Cleaners,
   you would've lived longer. Now, dance for Tyuule-sama.)




 19歳 女性 ルーマニア
皆どうか知らないけど、悪党側の人間が今後をよりかき乱すため
とか言ってちょっとした善行を積むパターンって好きだわ。(笑)


不明
わかるぞ。ちょっとツンデレっぽくなるヤツは特にぐっとくる。


 20歳 男性 カリフォルニア州
ボウロがこの帝都に秘密のトンネルを空けまくって
どれだけ穴だらけにしてるのか興味が湧いてきたのは自分だけ?


不明
ボウロが1匹とは限らないんじゃないか?


不明
ていうか、かなり長いこと包帯を巻いてるけど、大丈夫なのかね。

騎:報告します!現在帝都で騒ぎを起こしているのは掃除夫達だと確認さ
   れました!どうやら逃亡者を追い立てている模様でここ翡翠宮も包囲
   網に含まれているとのことです。
   (Reporting!We've confirmed it's the Cleaners behind the chaos
   in the capital. They seem to be chasing fugitives. The Jade
   Palace is supposedly included in the search area.)

ボ:そうか!ただちに黄薔薇隊に非常呼集!臨戦態勢を整えて警戒を
   厳になさい!
   (So that's it?Send an emergency summons to the Yellow Roses.
   Tell them to strengthen the guard and be ready for battle.)




33歳
ボウロって「GATE」における隠れ定番ジョーク(running joke)に思えて
くるな。彼はスライドしながら出てきて、命令を受け取って、スライドしな
がら去って行く。変質者みたいな笑い声を出しながらね。唐突に出てくる度

やるんだから卑怯だろう。(笑)
(註:running joke  は、使い古されてる「定番ジョーク」「よく聞く
   小話」、あるいは日本で言う「天丼ネタ」にも使える表現です。)



不明
だんだん、あの豚のことが好きになり始めてる。


不明
そういえば、久々に仕事してる姿を見られて嬉しいボーゼスだけど、片思い
してた自衛官とはどうなったんだろう?

カ:やはり交代の時間を待たねば宮殿に近付けんか?
   (So we need to wait for the changing of the guard to get in?)

シ:そんな時間はありませんわ。ここは堂々と正面から参りましょう。
   (There's no time. We'll go in from the front.)

カ:元老院議員のカーゼルだ。ニホンの使節殿に重大な要件があって参った。
   (I am Senator Casel. I've come here to discuss an important
   matter with the Japanese diplomats.)




不明
さて、ここで皆が見て見ぬ振りをしてる問題(elephant in the room here)
に対処する必要があるね。誰もが認めたくないようだけど、あえて指摘
しよう。彼女の名前は隊長ビーフィーター(Beefeater)だって?本気で?

(註:elephant in the room は、「部屋の中に象がいるくらい、どう見て
  も明らかにおかしいのに誰も触れようとしない問題」の事。ロシアの
  作家イヴァン・クルィロフが書いた寓話「博物館で細かい事には全て

  気付くのにそこにいる象に気付かなかった男」に由来する表現です。)



19歳 男性
ちょっとみんな聞いてくれ。彼女の名前はビーフィーター隊長らしいぞ。


不明
牛肉を食べたくなってきた。


gbni_50 29歳 男性 イギリス
ビーフィーターって呼ばれる女性キャラだって?!レズビアンの俗語か
何かに聞こえるぞ。


italy_50 男性 イタリア
それは君の求めてる牛肉(beef)じゃないから。
(註:※下品な元ネタ解説なので苦手な方は読み飛ばして下さい。※
  roast beef で「ビラビラ」のことを意味し
  その短縮系として
beef にも、そっち系の意味がつきました。)

シ:ふふ、ね?上手く行きましたでしょう。(See?Told you it would work.)
カ:君の度胸には恐れ入るよ。(Your courage amazes me.)



男性
ロンドン塔の衛兵隊「ヨーマン・ウォーダーズ」の通称がビーフィーター
なんだよ。


 51歳 男性 
他の皆はお酒の名前から来てるから、彼女もお酒から来てるんじゃないか?


男性
その衛兵隊に由来する「ビフィーター・ジン」っていうお酒があるからね。


不明
お願いだから、ビーフィーター隊長を無事に生還させてくれ!

老:お嬢ちゃん、ここからは許可がないと入れないよ。
   (Miss, you can't go any further without permission.)

シ:どうしてですか?(Why?)
老:あの芝生が始まる所からが協定で定められた翡翠宮の範囲だ。つまり
   あそこから先は・・・(That lawn marks the area of the Jade
   Palace as defined by treaty. In other words, past that・・・)

シ:・・・ニホンという訳ですね。(・・・is Japan.)



不明
別に結婚するとか、亡命するとか以前の問題で、ノン・ルフールマン原則に
より、生命の危機に瀕してる戦時難民をそのまま送り返しちゃいけないのは
国際的にはある種の義務だから、法解釈としては何も問題ないんじゃない?


不明
日本の場合、難民を受け入れる以前に基本的な法整備が進んでないから、
本来なら受け入れる基準に達してる難民さえ弾かれちゃう状態なんだよ。
無駄に受け入れてるドイツとは対照的な形で、まともな難民を入れるのに

余分な手続きや手間をかけないと無理なんだ。

シ:あの、せめてスガワラ様とお会いできないでしょうか?
   (Um・・・can we at least meet with Sugawara-sama?)

ヴ:シェリー様。無理を言ってはいけない。
   (Sherry-sama, you mustn't ask for the impossible.)

シ:あの方は私の夫となられる人です。私がここにいると知ればきっと受
   け入れてくださるはずですわ!(He's going to be my husband!
   If he knows I'm here, I'm sure he'll take us in.)

ヴ:たいした自信だな。(You're very confident.)



29歳 男性
紫色の髪の騎士が半端じゃないくらい(all get out)可愛い件。


36歳 男性
これはスマートな外交劇だと思う。シェリーは天使(angel)のフリをしつつ
陰謀(angle)を巡らせて、誰よりも信用のおける立ち位置に動こうとしてる。
抜け目がないとはこのことだろう。


不明
この世界の若い女の子はキツネのように狡猾だから・・・前回もレレイが
伊丹と三晩を共にすることで結婚したつもりでいるし、今回もシェリーが
全てを出し抜いて(outwit)男を獲得してる。

菅:カーゼル侯爵は講和派の重鎮、我々としてもお助けしたい。しかし本
   国からの通達は変わりません。もし一人を救ってしまえば二人目を
   二人救えば四人をと際限がなくなります。そうなれば皇太子派も黙っ
   てはおらず、状況はますます悪化するでしょう。(Marquess Casel
   is an important member of the pro-peace faction. We'd like
   to help him. But the orders from home haven't changed. If
   we take in one, we'll have to take in two. If we take in two,
   we have to take in four. And there'll be no end to it. And the
   Crown Prince and his men won't take that lying down.
   It'll just make things worse.)




不明
異国の大使と12歳の女の子が付き合っても、親族からロリコン扱いされない
唯一の場所。


不明
シェリーをパリーすることはできない!


不明
安らかに眠れ、菅原の評判。

シ:スガワラ様!スガワラ様!シェリーです!シェリーが参っておりますっ!
   (Sugawara-sama!Sugawara-sama!It's Sherry!
   Sherry・・・Sherry is here!)

菅:シェリーさん!(Sherry-san!)
ヴ:なるほど。あの子が言ってた事は嘘じゃなさそうだな。
   (I see. So she was telling the truth, I guess.)




 20歳 男性 
どうして自衛隊は帝国にただ宣戦布告しなかったんだ?


不明
それは日本政府がGATEの向こう側にある国家を、独立した、自治権のある
存在と見なしてるからだね。


不明
全ての国がアメリカなわけじゃないから。


不明
もしアメリカだったら、テューレに武器を売りつけたうえで
彼女をテロリストとしてつるし上げて侵攻する口実にするだろうな。


不明
彼女ほど悪いことやってる存在はいないから・・・テューレがアメリカって
ことか。

ヴ:年頃の娘にはよくあることだ。ちょっと優しくされただけで頭の中が
   お花畑になって舞い上がる。
   (The same thing girls her age always say. Show them the
   smallest kindness, and they get all kinds of crazy ideas.)

菅:私を未来の夫だと言いましたか。
   (Did she tell you I was her future husband?)

ヴ:あぁ。(Yup.)



男性
もしアメリカにゲートが開いてたら、一週間以内にFREEDOMがもたらされ
てたはず。


男性
それを中東に言ってやれよ。すでに5兆ドル、13年と幾万の命が奪われてる
のに一向に改善されるきざしが見えないぞ。


不明
まあ、「FREEDOM™」だから。


不明
ああ、彼は分かってないな。メリアム・ウェブスター英英辞典に載ってる
「FREEDOM」じゃなくて、核兵器みたいな香りのするFREEDOMだから。


不明
アメリカのせいじゃなくて、現地の連中が全部悪いから。

ヴ:アンタはあの子に指一本触れちゃいないんだろ?だけどそれが却って
   始末に負えないんだよ。自分が大切にされてるって思っちまってな。
   (You haven't laid a finger on her, right?But that just makes
   it worse. It makes her think you really care about her.)

シ:スガワラ様!せめて・・・せめてお声をお聞かせ下さいっ!
   (Sugawara-sama, at least・・・At least let me hear your voice!)

ヴ:あの子はアンタの優しさにすがってここまで来た。文字通り命懸けっ
   て奴さ。(She's made it this far by clinging to your kindness.
   She's literally risking her life.)。




不明
>年頃の娘にはよくあることだ。
>ちょっと優しくされただけで頭の中がお花畑になって舞い上がる。
俺の年頃(my age)でも、ちょっと優しくされただけで勘違いするぞ。


不明
見ててシェリーを助けたくなってる人の大多数はそんな感じだと思う。


 女性 ロシア
ふふふ。


 22歳 男性 ウィスコンシン州
むしろ「幼女を救う」以外に戦争を始める正当な大義は存在しないからな。

白:いいのですか、菅原君?(You're sure, Sugawara-kun?)
菅:私は外交官です。私情に流されて国益を損なう様な事は致しません。
   (I'm a diplomat. I can't let my personal feelings interfere
   with our national interests.)

白:外交官としては申し分ない答えよ。外交官としてはね・・・
   (That's the perfect answer for a diplomat.
   But only for a diplomat・・・)




 26歳 男性 スウェーデン
1つ気になったんだけど、この大使館には日本の兵士も護衛として常駐して
ないのか?Σ('◉⌓◉')


不明
大使館は日本の領土だから、自衛隊が駐留してないってのは驚きだったな。
現地人に頼るよりは、隊員を何人か連れてくるほうがよほど役に立ちそう
だけど。


48歳 男性
兵士を殆ど入れないってのは珍しいことじゃないよ。交渉することが第一
なのであって、原則としてもせいぜい個人のボディーガードくらいだろう。
大使館なら幾らでも兵員を入れられるなんて、そっちのほうが問題だから。

ホスト国が認めればまだしも、秘密裏にやるのは信用にかかわるしね。


 22歳 男性 
銃を持った兵士を数人入れておくくらいはやっても良かった気もするけどね。
大規模戦になったらそこまで役に立たないとは言え。

ギ:これはこれは侯爵閣下。ここにおられましたか。
   (Hello, my dear marquess. So here you are.)

カ:ふん。見え透いておるわ。(Your flattery won't fool me.)



不明
ドイツでは、数百万人が越境してるのに、この作品では1人が国境を超える
ことさえ躊躇われてる。架空のキャラからドイツが学ぶことがどれほどある
か・・・彼らはメルケルよりも優れた政治を行ってるよ。


usa_50 19歳 男性 ニューヨーク州
最後ぎりぎり間際まで菅原の行動に腹立ってしょうがなかったんだよ。
でも、いまは笑顔でこの言葉を残せる・・・Sherry only 4 more years!!!!


不明
FOUR MORE YEARS!FOUR MORE YEARS!


不明
泣いたよ。俺はテレビに向かって叫びながら菅原に向かって怒ってたんだ。
でも、彼が出てきた時には喜びの涙が溢れてた。

ギ:あの娘も不憫ですなぁ。(And I feel sorry for the poor girl.)
カ:親の敵に同情されたくはなかろう。(I'm sure she wants
   no sympathy from the men who killed her parents.)

ギ:私らとて多くの同志を失いましたぞ。
   (We lost many of our men, too.)

カ:これまでのようだな。(Well, this is it.)



 男性 イリノイ州
自分の印象だと、シェリーを力尽くで奪い返そうとした時点で、帝国側は
日本との条約に抵触してると思うんだけどな。ま、そういう意味だとこの
戦争を全面的に支持するね。


 19歳 男性 カリフォルニア州
脇キャラが幸せを選んだ結果、物語の中において極めて重要なターニング
ポイントになってしかも、その選択は間違ってるわけじゃないって経過の
させかたが楽しいね。カーゼル侯爵のことを考えると胸が痛むけど。(笑)


 54歳 男性 サウスカロライナ州
掃除夫(Cleaner)の連中を倒せればカーゼルも自由になるんじゃないか?
まさに革命の時であり、帝国を正すにはその道しかないから。大衆主義者が
変化を受け入れるなら、日本もそれをサポートするべきだろうね。


不明
日本はドラゴン戦の伊丹みたいな介入する理由を作ってくれる火付け役
(catalyst)を待ってたんじゃないか?今回も、あの生け贄(fall guy)が全て
を被ってくれるだろうし・・・加えてメイン・クリーナー男の言動も怒り

を掻き立てるのに十分過ぎたからね。
(註:catalyst は少し前までAMDのドライバーの名前でしたが、「触媒」
   のこと。「事件のきっかけとなる働きをした人/存在」も意味します。
註:fall guy は「貧乏籤を引かされる人」「他人の罪を被る人」のこと)


シ:スガワラ様!せめて一目、一目でいいのです!お顔をお見せください!
   スガワラ様っ!(Sugawara-sama!Just let me have a look!
   Just a look at your face!Sugawara-sama!)

ギ:いい加減にしろ!(Enough!)
老:子供に何をする!(What are you doing to that child?)
ギ:我らに立て付けば反乱分子と見なすぞ。来い!
   (If you oppose us, you'll be considered traitors.Come along!)




20歳 男性
「俺の嫁(waifu)」の為に戦争を始めるかって?俺がもし同じ立場だったら
・・・始めるだろうね。だから菅原、君には私淑する他ない。汝に敬礼!
(I SALUTE TO THEE!) ( ゜ω゜)ゝ

(註:thee は"you"の古語表現。you, your, you = thou, thy, thee)


47歳 男性
菅原様、よくぞ決断を下した。それでいいんだ!彼への尊敬の念は10倍に
撥ねあがった。未来の花嫁として主張することで、日本国籍を持たせて
保護することもできるからね。4年後には幸せなカップルに成長するはず。


 21歳 男性 テキサス州
ロリを救え!


 37歳 男性 ノースカロライナ州
世界を救え!


 男性 ドミニカ
ロリを救うということは世界を救うということ。流石、菅原様。

シ:いやっ!いやよっ!助けてスガワラ様!スガワラ様ーーーっ!
   (No!No!Save me, Sugawara-sama!Sugawara-sama!)

ギ:来い!(Come with me!)
シ:スガワラ様~!(Sugawara-sama!)
菅:その汚い手を放せ!(Get your filthy hands off her!)



不明
Sugawara-sama!


 22歳 男性 スウェーデン
SUGAWARA-SAMA!


 20歳 女性 カリフォルニア州
Cause Loli is life Go Sugawara!


女性
Oh my goodness that was so sweet

シ:ぁ・・・スガワラ様。(Sugawara-sama!)
ギ:これはこれは使節殿。何の御用ですか?
   (Hello, Ambassador. What do you want?)

菅:その娘を解放してもらおう。(You're going to let that girl go.)



 26歳 男性 ミシガン州
愛する人を守るために戦争を始めてしまうって?率直に言って、それを誰が
責められるだろうか。


19歳 男性
ハエの数千匹を叩き落とすことは戦争とは言わない。嫁の安全を確保する
為?だったら、当然すぎる行動だろう。菅原は我々の模範となる存在だよ。


49歳 男性
この時、菅原は考えた。(伊丹ならどうする?) そして彼は幼女を救った。


 29歳 男性 ワシントン州
菅原は専門的にも男としても正しいことをしたと思うよ。確かに外交官と
しての職務を逸脱してるけど、重要な立ち位置の貴族の血統の相続者を救
ったって時点で十分だよ。それが、指輪を手に嵌める方法だったとしても。


不明
菅原様は我々の期待に応えてくれた・・・ #savetheloli


43歳 男性
菅原は、外交官としてポイントを失ったかもしれないけど
彼の男カード(man-card)は間違いなくランクが上がってる。
(註:Man card は、男らしさの証明となる架空のカードのこと。
   男らしくない行動をすれば剥奪されるモノとされています。)


菅:彼女は16になるのを待って俺と結婚する事になっているんだ。
   (Because she is to marry me once she turns sixteen!)

シ:スガワラ様!(Sugawara-sama!)



25歳
既に両親が死んだ娘と婚約関係にあるなら
(ローマ風)帝国法の範囲内でも十分合法的に菅原の理屈が通ると思うけど。


不明
同感だ。衛兵が裏切り者の烙印を押される危険を承知で、嬉々として帝国に
歯向かったけど、むしろ描かれてる以上に彼女達には正当性がある。菅原は
抜け目のない外交官だね。結果的にも、単純な思いやりだけで意味もなく

暴走したわけじゃないから。


不明
今回のMVPは、彼女を日本領側に押し出したお爺ちゃん騎士だと思う。


不明
菅原は勿論格好よかったけど、本当のMVPは見ず知らずの女の子の為に
身体を張ったヒゲを生やしたオジさんだと思う。

ギ:そんな屁理屈が通ると・・・なんだ?
   (You really think that's going to work?What?)

老:ほらお嬢ちゃん、使節様のお許しが出たんだ。ニホンに行きな!
   (Go, miss. The ambassador's given his approval. Go to Japan!)




 男性 
ふふ。なるほど、愛はルールも何もかもを超えてしまうってことだな。


30歳 男性
彼女が日本側に踏み入ったときに思いっきり叫んじゃった。


31歳 男性
俺も菅原様が助けに来たときに、椅子から射出されたから。


 22歳 男性 プエルトリコ
シェリーを助けて正解だろう。もし助けずに、連行されて殺されるのを
黙って見過ごしてたら・・・そのほうが、あとで非難の的になると思う。


不明
政治的にも悪くない動きだよね。結婚する予定があるなら亡命する十分な
根拠にもなるし。儲けもの(icing on the cake)だったのは、翡翠宮に鳩派
(dove faction)のメンバーを加えられたことだね。

(註:icing on the cake/ケーキにほどこされた糖衣 は、「予期せぬ利益」
  「更なる楽しみ」のこと。なお「本来は必要ない華美な装飾」という
  意味が含まれることもあります。)



 20歳 男性 ミシガン州
菅原は数千人の命を救ったんじゃないか?こっちは防戦をすればいい立場だ
けど、相手の準備が整ってない状態で戦争状態に突入したことで、敵が一気
呵成に攻め立ててくるって状況から回避されたよね。政治路線での解決が

事実上困難だとの判断もついたし。

シ:スガワラ様・・・(Sugawara-sama!)
菅:シェリー・・・(Sherry・・・)



不明
彼女の両親が死んでる以上、養子として迎入れるって手もあっただろうな。
代わりに婚約ルートを選択したけど・・・そういう意味では、今後都合良い
ときに婚約解消することも可能で、ロリコン・エンドから辛うじて抜け出す

こともできるよね。もっとも、そんなことしたらシェリーが救われないけど。


不明
中世で貴族が養子になる場合、王による承認が必要だったと思うんだけど
帝国の場合、どうなんだろうな。


 45歳 男性 オハイオ州
めっちゃヤキモキ(on pins and needles)させられた!シェリーが連れて
行かれそうになった時は、モニターの前で叫びそうになったから・・・
菅原はその辺、クールに収めてくれたけどさ。自分だったら彼女が手を

掴まれたところで動いちゃって色々台無しになりそうだし。菅原、君は
最高のクール野郎だよ。(敬礼)


不明
あのクソネズミどもにシェリーが連れて行かれそうになった時、気持ちが
ド底辺(rock bottom)まで沈んでたけど、菅原が颯爽と出てきて、俺の嫁
宣言をしたときには"F○○KING YES"って感じだったね。


26歳 男性
菅原とシェリーの抱擁を見るだけで、どれだけ彼が彼女を思いやってるか
わかる。


 35歳 男性 バージニア州
彼らの愛の物語については、13話の6分39秒~8分45秒、
18話の10分58秒~14分41秒、更に20話すべてを見ればよくわかる!^^


不明
>今度は税金じゃなくて俺の金で買ってやる。 Wow, so romantic.

シ:申し訳ありません、菅原様。せっかく頂いた真珠の首輪、皆使ってし
   まいました。(I'm sorry, Sugawara-sama.
   I had to sell all the pearls on that necklace you gave me.)

菅:気にするな。今度は税金じゃなくて俺の金で買ってやる。
   (It's all right. I'll buy you another with my money,
   not the taxpayer's.)




24歳 男性
何?彼は税金を真珠のネックレスにつぎ込んでただって?!スキャンダル!


gbni_50 16歳 イギリス
完全アウトな組み合わせなのにここまで本気でカップリングしたくなるのは
初めてだ。


 24歳 男性 スペイン
ていうか、勝手に使徒化したロゥリィ、謎の儀式で付き合ってるつもりの
レレイ、ファザコン(daddy issues)始まりのテュカを見てるから、シェリー
と菅原の関係なんて、ちょっと年月がかかるだけで健全すぎる気さえするわ。


男性
ペドベアーもにっこり。


不明
「こんにちは、クリス・ハンセンです。」
(註:クリス・ハンセン は、性犯罪者を囮で釣って晒し者にする北米のリア
  リティー番組「To Catch a Predator」の司会者。番組自体は既に終わ
  ってますが、クマーと同様、ある種のマスコットキャラ化しています。)




不明
彼の幼妻(loli waifu)が全ての戦争の引き金になったかもしれない。
しかし、菅原さま、安心してくれ。国民は君を誇りに思うはずだ。


不明
しかも、16歳になるまで待つって本気で宣言してるからな。底知れないよ
まったく。


不明
現時点ではロマンチックな感情なんてないだろうけど
この二人が数年後にくっついたとしても驚きはないな。


男性
副大臣がこの件を上にどんな報告をするのか・・・皆も想像してみよう。


女性
誰が幼女を受け入れ拒否できるっていうの?誰が?

防:大変です副大臣。菅原が勝手に・・・
   (Trouble, Vice Minister. Sugawara went off and—)

白:わかっています。至急、加納大臣と連絡を取りなさい。
   (I'm aware. Contact Minister Kanou as soon as possible.)




不明
菅原は彼女の「女としての面」を愛してるってわけじゃなくて
純粋に目の前の連中から彼女を守りたかったって感じに思える。


27歳 女性
そんなことは皆わかってると思う。


 20歳 男性 スペイン
菅原様・・・彼女が16歳になるまで君が手を出さないことを私は確信
してるけど、残念ながら薄い本の中まではそうはいかないはずだ。


不明
自分なら1週間もつかどうか・・・


不明
1週間?そもそも、彼が真珠を与えた時点で・・・


不明
既に真珠を売ってしまったから、また新たに真珠のネックレスをプレゼント
しなきゃいけないわけで。

ギ:えええい!おのれ・・・何という事を!(How dare you!)
ヴ:横隊組め!我らの任務は翡翠宮の防衛。誰であろうと使節殿の許しを
   得ない者の侵入を許してはならん。命に代えても防ぐのだ!
   (It is our mission to defend the Jade Palace. None shall
   be allowed to pass without the ambassador's approval.
   We will defend it with our lives!)

全:おう!(Yes!)



26歳 男性
このバカ連中がかっとなって日本の領土に踏み込んだところを
ヘッドショットして片付けるって展開にならないものだろうか。


 45歳 男性 オハイオ州
それ、すごくいい。


 37歳 男性 
最後のパート、胸がいっぱいになってちょっと泣いた。=)


不明
箒(broomsticks)が、槍になった所がこのエピソードのハイライトだと思う。

ギ:ふざけるな!目の前の罪人を捕まえるのに協定など関係ないわ!構え
   よ!(You can't do this!The treaty is irrelevant when we're
   here to catch a criminal. Get ready!)

ヴ:抜刀!(Draw swords!)
ギ:いけええ!(Go!)



 21歳 男性 
今後、更に菅原の状況は悪化する可能性がある。自分のことを父親だと
思い込んでるエルフとか、付き合ってる(in a relationship)と思い込んで
る魔法使いとか、勝手に来世を支配してくる亜神と出会うかもしれない。


26歳 男性
悪化・・・?


25歳 男性
「より悪く(worse)」って言葉の意味がよく理解できない。


不明
あぁ、その度にまた惨劇が繰り返されるっていうのか・・・


 男性 
更に悪いことは、菅原が彼女を悪い連中から救うためと
彼女を幸せにできるからって理由でこんな言葉を言ってしまったことだよ!


不明
その女の子たちみんなが婚約を主張してきて、更にエルフの所有権まで
得る羽目になるって可能性を忘れてるな。



16歳 男性
そして、二人はいつまでも幸せに暮しました。
(And they lived happily ever after.)


20歳 男性
カーゼル議員は殺されるんじゃないかって事実が流されてる気がする・・・


不明
どうしてシェリーだけなんだ?カーゼル侯爵も一緒に救ってあげていいん
じゃないか?やることも変わらないだろうし。


不明
日本よりも特地世界のほうが同性愛には理解がありそうだけど
カーゼル侯爵と結婚するのはいささか奇妙だからだろうな。

 【通常】7 8  9  10  11  12  【限定】7  8  9  10  11  12