sd
スレタイ「俺が今日学んだこと。
Chip Wilson(創業者)が、自分の会社にlululemonと名付けた理由:
日本人はLの発音を出来ないから、彼らが発音しようと悪戦苦闘する様子を見るのは、面白いと思ったから。」

※ルルレモン・アスレティカは、カナダに拠点を置くヨガ用ウェアのアパレルブランド

海外の反応をまとめました。




・(スレ主)ここにウィキペディア記事の一節がある。
この噂をしばらく前に聞いた。
本当なのかどうかチェックしようと思った。
創業者のチップ・ウィルソンは、日本人がLの発音を出来ないから、ルルレモンと名付けようと思った。
彼らが発音しようと努力することが、日本でのマーケティングツールになると思った。
『彼らが発音しようと試みて、口に出す様子を見るのは面白いよ。』と彼は言った。



・天才的だけどな。(笑)


・ああ、これはレイシストじゃないな。


・ちょっとイヤな奴のように聞こえる。


・↑彼はイヤな奴だよ。


・↑全然驚きではない。
彼は最近のルルレモンのヨガパンツの売り上げ減少について聞かれた際に、太った女性はルルレモンのヨガパンツをはくべきじゃないと答えたからね。


・彼はキャリアを通じて、「ええ?」と思わせるような発言を何度か残しているよ。


・数年前に、このことを教えてもらったが、まさか本当だったとは。


・↑(スレ主)俺も全く同じだ。
急に頭に思い浮かんで、暇だったから調べてみた。
Rururemon。





・OK。意地悪だ。
でも素晴らしい。


・バンクーバーの企業だろ。
彼が設立した際、日本人向けの観光は大きなものだったはずだ。


・なんの違いも産み出さない。
日本人は、Lを含んだ英単語を外来語としてたくさん使っている。
彼らは自分たちの発音で発音するから、違いなんて耳にしない。
間違いなく彼らは気にしないよ。


・↑その通り。
Rururemonになるだけだ。
それなら日本人にとって発音するのは難しくない。
彼らがLを発音しようとして、苦戦することはない。


・Lululemonの名前を目にする度に、monで終わることを気にしてしまう。
ポケモンとデジモンのせいだな。


・↑「見ろよ!Lululemonだ!


http://goo.gl/2pauHw

follow us in feedly