07353

韓国のネット掲示板に「日本の職人、古い本を復元する」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

復元前後の姿である。
信じられるか?
07340


これを可能にしたのが日本の本職人だ。
07341


それでは、その復元手順を見てみよう。
下の本は、非常に古く傷みの激しい英語の辞書である。
07342


まず最初に、手垢がついたところや色あせたところを削り取る。
07343


ここから最高の職人技が披露される。
本の表面を細かく削り出し、新しい紙を貼り付ける。
07344
07345


ボロボロになった本をご覧ください。
07346


ピンセットで伸ばした後…
07347


アイロンをかける。
07348


おお!きれいになったね!
07349


他の汚れた部分も…
07350


押切りで切断!
07351


表紙は復元が難しいので、可能な限り似たもので新たに作る。
07352


映像は日本語だが、プロセスだけを見るのであれば字幕は必要ない。
斬新な技術力をご覧ください。



翻訳元:http://www.ilbe.com/5655070558


2. 韓国人
すごいね


3. 韓国人
斬新だ


4. 韓国人
リアルに職人だね


5. 韓国人
職人は評価する


6. 韓国人(ハンドルネーム:培材大学言語7級)
ラブライブを作ってくれたサンライズの職人の方々、ありがとうございます
ラブライブを見てうつ病が治りました
人生に希望と喜びを見い出しました
本当にありがとうございます


7. 韓国人
あの修復費用は本の値段の10倍はするであろう


8. 韓国人
そのまま新しい本を買った方が良さそうだ


9. 韓国人
あの技術で盧武鉉を復元できないものだろうか?


10. 韓国人
世の中には色んな技術があるんだね


11. 韓国人
押切りで切断するのが復元なのか?(笑)


12. 韓国人
しかし、これはあまり有用ではなさそうだ
文化財のような重要な書籍は、あのように切断してしまうやり方では、復元というより、毀損になるだろうし…


13. 韓国人
古文書でもなく、なぜ英語辞書を復元する必要があるのか?


14. 韓国人
やはり日本の職人は違うね
日本には、江戸時代から何百年も続く店が散らばっているが、ヘル朝鮮は、たかが20年~30年商売しただけで「元祖」「伝統」などと主張するから笑える(笑)


15. 韓国人
>>14
wwwwww


16. 韓国人
>>14
これリアル


17. 韓国人
>>14
はい、次の名誉ジャップ


18. 韓国人
ところで、日本の職人たちは何百年も続いてるとしているが、それを証明することは可能なのか?
正直なところ、嘘をついてるやつらも相当いると思う
カイカイ関連記事:韓国人「日本の長寿企業をご覧ください」→「創業1400年だと…」


19. 韓国人
あのように削り落とすのが復元と?


20. 韓国人
朝鮮では不可能である


21. 韓国人
韓国にも職人は多い


22. 韓国人
神韓民国の時計職人には及ばない
カイカイ補足:韓国の時計職人とは
15歳の時から、時計修理の仕事を始め、50年のキャリアを持つパク・ジュンドク氏。
02659

参考動画:止まった時間を覚ます - 映像学科学生の出品作


23. 韓国人
>>22
これリアル


24. 韓国人
アホなのか?(笑)
そのまま一枚一枚スキャンして新しくすればいいのに


25. 韓国人
>>24
そんなこと言ったら、なぜ文化財は何十億ウォンもかけて復元しているのか?(笑)


26. 韓国人
>>25
文化財は、そのままの状態で保存することに価値があるからだろ


27. 韓国人
生活の達人(韓国のドキュメンタリー番組)も日本の番組のコピーだったんだね…
口だけ反日民族


28. 韓国人
>>27
マインドは反日とするくせに、矛盾点が多いゴミ民族


29. 韓国人
生活の達人に出てきた服を修理する日本のおじいさんもすごかったよ
カイカイ補足:韓国人「さすが職人の国日本!かけつぎ達人の神業をご覧ください」
02661


30. 韓国人
>>29
俺もそれ思った


31. 韓国人
これが日本の力


32. 韓国人
やはり日本は、繊細な職人精神が透徹してるね


33. 韓国人
日本の職人精神だけは認めなければならない


34. 韓国人
そのまま、最近の日本が嫌いなのでこのスレは評価しない


35. 韓国人
>>34
その覇気が気に入った


36. 韓国人
ところで高価な古書をあのような方法で復元したら、逆に価値が下がるのではないのか?
自分にとって大切か、代々引き継がなければならない系図冊子でない限り、あのように復元する理由があるのか?


37. 韓国人
これが技術と言えるのか?
誰でもできる単純労働ではないのか?
もちろん、熟練度の差はあるだろうが、技術と呼ぶにはどうかと思う
ピンセットで紙を伸ばす、押切りで側面を切断、表紙は新たに作成…
これのどこが技術職人なのか?


38. 韓国人
あれは復元ではなく、本をよりきれいにしているんだね


39. 韓国人
もし、あれが価値のある文化財であるのなら、ほぼテロリストレベルではないのか?
押切りで切り捨てるのを見ると


40. 韓国人
本の端を切断する時の「サヨナラ」で泣いた…


41. 韓国人
なぜやつらは英和辞書と書くのか?
日本語は平和の象徴なのか?(笑)


42. 韓国人
>>41
日本は自らを「和」と呼ぶ
我々も「倍達民族」と呼ぶだろ
カイカイ補足:倍達国 - Wikipedia
倍達国とは、「朝鮮」の雅名の一つ。「神市」または「檀国」、「青丘」ともいう。倍達国にちなみ、朝鮮民族の美称として「倍達の民」「倍達民族」という語が用いられてきた。極真空手の創始者である大山倍達(韓国系日本人の空手家。「おおやま ますたつ」としていた)名はこれに由来する。


43. 韓国人
>>41
韓国は大きいから、大韓民国なのか?


44. 韓国人
新しいのを買う方が安いだろ?


45. 韓国人
父親が中学生の時に使っていた英語の辞書を修理して、娘の入学祝いとしてプレゼント


46. 韓国人
>>45
そして、お母さんに新しい辞書を買ってもらう


47. 韓国人
>>46
それを返品して小遣いゲット


48. 韓国人
韓国は実用性第一だから、思い出も何も全て捨てて、新しいものを買えば解決

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)