00003419

韓国のネット掲示板に「日本人の漢字書き取りクラス」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

03346

03347

03348

03349

03350


03351

03352

03353

03354

03355


03356

03357

03358

03359

03360


03361

03362

03363

03364

03365


動画



中国と同様に深刻なレベル…

基本単語も書けないという…

このような面においては、ハングルが最高のようだ。

デジタル世代の漢字忘却に備えた世宗大王の眼目すごい。

翻訳元:http://www.ilbe.com/7513182045


2. 韓国人
本当にあのレベルなのか?


3. 韓国人
あの動画だけで判断するのは若干無理があるように思える


4. 韓国人
日本人が漢字を知らないのはリアルである


5. 韓国人
ひらがなで書けばいいのではないか?


6. 韓国人
>>5
同音異義語があるので、漢字を使わなければめっちゃ混乱するという未開っぷり


7. 韓国人
日本国民の実質的な文盲率はめっちゃ高いようだね
ところで、日本人は分からなければひらがなで書くこともできるが、問題は中国人だ
こいつらの無知は、経験した人のみが知っている


8. 韓国人
ハングルは歴史上最も偉大な言語である
カイカイ補足:ハングル - Wikipedia
ハングルは、朝鮮語を表記するための表音文字である。1446年に李氏朝鮮第4代国王の世宗が「訓民正音」の名で公布した。 意味は「偉大なる(ハン)・文字(グル)」である。


9. 韓国人
>>8
偉大な言語ではなく文字だろ


10. 韓国人
>>8
韓国信者は評価しない


11. 韓国人
>>10
偉大なのは正しいだろ


12. 韓国人
>>11
アホか


13. 韓国人
>>12
今、お前がそうやって書いてる文字もハングルである
文句を言うならハングルを使うな


14. 韓国人
チョッパリたちは、自分たちが使うカナカナさえも、元は新羅の角筆である
チョッパリたちは、表音文字を作ったことがない
カイカイ補足:カタカナの起源「朝鮮説」にネットで異様な拒否反応 「真実性が非常に薄い」とウィキに書き込み
この報道は、広島大学の小林芳規名誉教授と韓国の研究グループが、古代朝鮮・新羅由来の経典「大方広仏華厳経」(東大寺蔵、国重要文化財)から、「角筆」と呼ばれる筆記具で記された、カタカナの「起源」とも見られる記号を発見したというものだ。


15. 韓国人
>>14
カタカナをカナカナと書く我らがイルベ民レベル


16. 韓国人
>>14
カナカナwwwwwwwww


17. 韓国人
>>14
新羅の角筆って漢字ではないのか?


18. 韓国人
>>14
ハナカナダイスキー!


19. 韓国人(ハンドルネーム:CV.花澤香菜)
>>17
リアル


20. 韓国人
「戦闘」という言葉を伝えるのに、あえて英語の意味まで付け加えなければならないというwwwww


21. 韓国人
>>20
「セントウ」とすれば、銭湯を思い受けべるためだ
”サグァ(사과)”を漢字で書いてくれとし、”Apology”の方の”サグァ(사과)”と言ってるのと同じことである
カイカイ補足:サグァ(사과)は、韓国語で「謝罪」や果物の「リンゴ」を意味する。


22. 韓国人
>>21
何をたわけたことを
サグァをハングルで書く場合、意味によって文字が変わるのか?
病身野郎


23. 韓国人
日本人を貶すスレは評価しない


24. 韓国人
>>23
日本信者の特徴=キモオタ


25. 韓国人
>>23
日本信者の特徴=容姿が一様にブサイク


26. 韓国人
韓国は整形大国


27. 韓国人
>>26
キモオタは自殺をおすすめする


28. 韓国人
中国や日本では、漢字能力で、その人の知識レベルが分かるらしい
だから、あの動画に出てくる日本人は、教育レベルが低い日本人たちのようだ
韓国でも、道端で人に話しかければ、教育レベルの低い人にぶち当たる


29. 韓国人
ところで、日本のテレビを見てると、漢字の下にひらがなが付いてないか?


30. 韓国人
>>29
それをふりがなという
漢字が読めない人のために付け加えられたもの


31. 韓国人
>>29
それは、同じ漢字であっても、読み方が違う場合があるので、そうしているのだ


32. 韓国人
西洋では日本の人気が高い
スティーブ・ジョブズやラリー・エリソン
ブリザードは代表的なワパニーズ
カイカイ補足:ブリザード・エンターテイメント - Wikipedia
ブリザード・エンターテイメントは、PCゲームの開発を手掛けるアメリカ企業。カリフォルニア州南部のアーバインに本社があり、北部のサンマテオに関連会社ブリザードノースをおく。


33. 韓国人
>>32
ブリザードは、今は日本よりも中国である


34. 韓国人
>>33
中国は金のためである


35. 韓国人
>>33
中国と韓国は、たくさん売れるからだろ
日本は、あまり売れていないのに、キャラクターに使われている


36. 韓国人
あいつらは、漢字がなければ文章が成り立たないというが…


37. 韓国人
>>36
漢字を使わなくても、ひらがなだけで文章を書くこともできる
しかし、同音異義語が韓国語よりも多いことに加え、漢字がないと言語の特性上、文章がめっちゃ長くなる


38. 韓国人
>>37
wwwwwwwwww


39. 韓国人
漢字ほど未開で低劣な人類最悪の遺産はない


40. 韓国人
漢字ほど病身な絵文字は他にない


41. 韓国人
漢字、無限の連戦連敗


42. 韓国人
日本語には漢字が必須だろ?
それなのに書けないというのか?


43. 韓国人
>>42
俺は中国語と日本語を学んでいるから分かるが、漢字は読むことができても、書けない場合が多い


44. 韓国人
>>43
なるほど


45. 韓国人
日本が漢字を使うのはリアルに理解できない


46. 韓国人
>>45
なぜ?


47. 韓国人
>>45
すべてひらがなで書いたら可読性が最悪である


48. 韓国人
>>45
日本語の発音は、韓国語ほど多様ではない
さらに、漢字を使わなければ同音異義語を区別できない
だから、読みやすさを上げるために漢字を使っている


49. 韓国人
ハングルがよくできているのは知っているが、このような自画自賛の無条件愛国主義はいかがなものかと?


50. 韓国人
>>49
これのどこが無条件愛国主義?


51. 韓国人
>>49
ハングルだけは、無条件愛国酒を飲むに値する


52. 韓国人
>>49
病身野郎
ハングルが偉大なことは事実である
何が無条件愛国主義だよ


53. 韓国人
日本人は、大人になっても読めない文章があるそうだ(笑)
漢字が多くて


54. 韓国人
世界で唯一、自らの祖先が書いた手紙も読めない民族=韓国人
恥ずかしくないのか?
イタリア人も、ラテン語を勉強して読んでいるのに…
全世界で、自分の祖先が書いた手紙を読めない未開な種族は韓国人しかいない


55. 韓国人
>>54
それで、我々の祖先が書いた世界的な人文学の書籍や哲学の書籍があるのか?


56. 韓国人
>>54
エジプト「????」


57. 韓国人
>>54
なぜ読めないと?
朝鮮王朝実録は全て翻訳が終わっている


58. 韓国人
>>57
外国人でもないのに、その子孫が、先祖が書いた文章を読むために翻訳しなければならないということが問題だと言っているのだ
韓中日の中で、最も漢字を知らないやつらが、中国と日本を貶すのはお笑い種である


59. 韓国人
>>58
なぜ漢字を知らなければならないのか?
国家レベルでも、使わないとしている文字なのに


60. 韓国人
>>58
日本人どもも、先祖の手紙を読めないので別に教えているが?


61. 韓国人
>>60
それは、我々が100年前の独立新聞を読む程度のぎこちなさで読むことができる


62. 韓国人
>>58
アホ言うな病身
中世時代の英語も翻訳が必要だ


63. 韓国人
>>58
ヘブライ語もラテン語も全て翻訳して読んでいる
そして、文字を計画的に作り、使用している国は、韓国だけである
これは他の国よりも優れた点である


64. 韓国人
>>58
未開な文字を使わなくしたことは、むしろ良いことだろ
世界で唯一、創製原理が残っているハングルを使っているといことが誇らしい部分なのに…


65. 韓国人
ニュートンやアインシュタインもそうだが、俺は世宗大王も天才だと思う
韓半島の超天才は世宗大王である


66. 韓国人
>>65
韓半島の天才は、超越した天才である
他国の天才は、そのまま互いに助け合いながら成長できるが、この国では、それを抑えこもうとする勢力に勝たなければならないのだから


67. 韓国人
それでも、日本語の使用者は朝鮮語よりも2倍以上多いという


68. 韓国人
>>67
それが何か関係あるのか?


69. 韓国人
>>67
日本猿の隊長は百済の子孫だけどね


70. 韓国人
未開なのは漢字だけではない
日本語も、めっちゃ未開である
FSIという米国の外交官を育成する公式機関があるが、そこで西洋人が最も難しい言語1位に選んだのが日本語である
むしろ、音声言語では中国語の方がマシというレベル
日本語には、文字が3つあり、言語も3つある
一言で言うなれば、世界で最もゴミ言語であり、ゴミ文字ということである


71. 韓国人
ハングルを称美するやつは、漢字語を除いて、純粋なハングルだけでコミュニケーションしてみろ
それで対話ができるのか?
カイカイ関連記事:韓国人「韓国で使われている現代単語は、ほぼすべて日本人が作ったと言っても過言ではないという事実」


72. 韓国人
>>71
その漢字語を自分たちなりに表記する方法を作ったということが重要なのである


73. 韓国人
>>72
これリアル


74. 韓国人
>>72
意思疎通もできないほど漢字に依存している状況だというのに…
漢字を知れば常識や語彙力も豊かになるが、それを否定し、漢字ができないことを誇り、漢字は悪だ、漢字を学ぼうとするやつはアホなどと偉そうに抜かしているという…
ただの愚か者である


75. 韓国人
>>71
ハングルと韓国語を区別できないやつ発見


76. 韓国人
>>75
リアルwwwwwwwwwwww


77. 韓国人
>>71
お前はハングルと韓国語を区別できないのか?
韓国語には、漢字語や固有語、外来語などがあるが、ハングルにそのような区分があるというのか?


78. 韓国人
あまり使わない漢字だから書けないだけだろ
よって、このスレは評価しない


79. 韓国人
>>78
あまり使わない漢字ではなく、たくさん使う漢字でも書けない人が多い
見て読むことはできるが、書けないケースが多い


80. 韓国人
>>79
それは、中卒や高卒の低学歴の話
一般の人はみんな書ける


81. 韓国人
>>80
本当に書けない人が多いのに…


82. 韓国人
漢字が未開であることを認めなさい
それと、日本は上から下に書くこともあれば、右から左に読む場合もある
こんなのはリアルに未開だ
日本は80年代に大成功したにも関わらず、今、落ちぶれている理由は、漢字と文章の書き方に問題があるからだ


83. 韓国人
>>82
日本が落ちぶれていると?(笑)
そんな国がノーベル賞をあんなにたくさん受賞するのか?(笑)


84. 韓国人
>>83
俺はよく分からないが、ノーベル賞をたくさん取れば、言語文化が良くて文盲率も低い国なのか?


85. 韓国人
ところで、日本よりも漢字を知らない国が韓国ではないのか?
最近は本当に深刻なレベルである
俺が現場実習に行った時、基礎的な言葉すら分からないのを見てすごく驚いた


86. 韓国人
>>85
韓国ではあえて必要ない


87. 韓国人
>>85
韓国では漢字を書かないだろ
しかし、やつらは漢字を使わなければ文章を書くことができない


88. 韓国人(ハンドルネーム:忠告の神)
>>85
は?
韓国人がなぜ漢字を知らなければならないのか?
漢字を知っていれば、その言葉の意味が分かりやすいという程度であり、漢字を知らないからといって意思疎通ができなかったり文章が書けなかったりするのか?(笑)
韓国は、厳然とした漢字廃止国である


89. 韓国人
神ハングルを世界の公用語に指定しよう^슨^


90. 韓国人
日本人に漢字は必ず必要な物なのか?
ひらがなで書けばいいのではないか?


91. 韓国人
>>90
分かち書きがなく、同音異義語がめっちゃ多い
カイカイ補足:わかち書き - Wikipedia
わかち書き(わかちがき)とは、文章において語の区切りに空白を挟んで記述することである。分かち書き・分ち書き・別ち書きとも表記する。日本語は西洋語と違って、通常の文章では、空白(スペース)によって語を区切ることはない。日本語の通常の文章は仮名漢字交じりなので、漢字、カタカナ、ひらがな等の文字種の違いや、句読点や中点によって、語や文章の区切りを識別する。しかし、句読点をこのような目的に使用するせいで、文構造や修飾関係、節の切れ目などを表わす機能があいまいなものになっている。句読点を付ける厳密な条件は決まっておらず、また一種類のみの文字種で構成された文章では、文章は語の区切りを誤りやすい。単語の区切りを誤って読むことは、「ぎなた読み」と呼ばれる。


92. 韓国人
>>90
ひらがな自体、表現できる音がかなり限定的であることに加え、日本語の特性上、同音異義語が凄まじく多いので、ひらがなだけで書くと、めっちゃ読みづらい文章になる


93. 韓国人
>>92
それでは、日本語に分かち書きが存在したら、日本人たちも漢字を使わず、ひらがなだけでいけるのか?
韓国人が漢字がなくても、文脈から同音異義語を解釈できるように、日本人たちも、ひらがな+分かち書きにすれば、文脈から解釈できる?


94. 韓国人
それで、韓国にはノーベル賞受賞者が何人いるのですか?wwwwwwww


95. 韓国人
ところで、なぜ日本信者は、突然ノーベル賞をもって顔真っ赤にしているのか?(笑)


96. 韓国人
はい、次のそのような未開な文字を使う国に支配され、名前も未開なものに変えた朝鮮人たち^^


97. 韓国人
韓国語も正書法がクソである
あのようなことをもって、未開云々しないようにしよう
カイカイ補足:正書法
正字法ともいう。規範として社会で認められている単語の綴り方 (日本ではかなづかい ) ,またはその体系をいう。たとえば,英語で「夜」は nightと綴るのが正しく,niteは正しくないとされるが,このように正しいとされる綴り方が正書法である。



98. 韓国人(ハンドルネーム:忠告の神)
>>97
アホか
文字の話をしているのに、なぜいきなり言語の話をするのか?
日本語は未開である


99. 韓国人
>>98
俺が言いたいのは、言語や文字には、それぞれ短所と長所があるということだ
そのような多様性と差異を未開とみなすのは正しいことなのか?


100. 韓国人
未開すぎるwwwww
中国にも、漢字が読めない病身が多い
だから、簡体字を使っている
事実上の台湾の勝利であるwwwww
台湾は繁体字を使っている
漢字も知らないとか、日本人は恥ずかしくないのか?wwwww
むしろ、韓国から日本に留学に行った学生の方が漢字をよく知っているぞwwww


101. 韓国人
昔の漢字を使用している台湾人はすごいよね


102. 韓国人
文字と言語を区別できないやつが、なぜこうも多いのか?
韓国語のほとんどは漢字語であるが、それがハングルと何の関係がある?
漢字語をハングルで書くことができるということがすごいのであって


103. 韓国人
>>102
ハングルは、そのままアルファベットの特徴を持ってるだけだろ
漢字語をハングルで書けるからといって特段すごいとは思わないが?
例えば、「Wo shi hanguoren」など、中国語を英語で書くこともできるが、これをもって英語が偉大だと言うのか?
韓国が特別すごいのではない
英語でも、韓国語の代替は可能である


104. 韓国人
日本には頭の悪いやつがめっちゃ多い(笑)
文化も科学もバブルである
日本の先端産業の未来は真っ暗だ


105. 韓国人
>>104
日本の基礎科学がバブルと?


106. 韓国人
>>104
正直、それはないようだ…


107. 韓国人
あいつらは、自分たちの首相が誰なのかも分からない


108. 韓国人
>>107
リアル
韓国に旅行に来た日本人と話したが、安倍を知らなかったwwww


109. 韓国人
だから日本は、漢字の上に小さくひらがなを書いてんだねwwwwww


110. 韓国人
日本語を見ると、文字を二つも書くのに、漢字まで一緒に書くので病身のように見える


111. 韓国人
名刺を受け取れば、何と読まなければならないのかと聞かなければならないチョッパリ野郎は死んでしまえwwwwwww


112. 韓国人
漢字自体、チャンケ王朝が自分たちだけで使おうと作った文字だ
商業から出発したアルファベットや文字の大衆化を目的としたハングルとでは、出発点が違うので、当然異なる


113. 韓国人
漢字?
それ完全に絵文字ではないのか?


114. 韓国人
やつらも、漢字をひらがなにすることはできるのか?


115. 韓国人
>>114
漢字をひがらなにしたら、一冊の本が二冊になるわwwwww


116. 韓国人
>>114
文字数が多くなりすぎる
また同音異義語も多く、分かち書きもないので、ひらがなだけで書いたら、書いてる本人ですら理解するのが困難になる


117. 韓国人
>>116
日本語には分かち書きはないのか?


118. 韓国人
>>117
基本的にはない
ただ、人によっては、読み手が理解しやすくするために自発的に使う場合もある


119. 韓国人
>>114
単語は漢字であり、助詞はひらがななので、両者を混ぜて使えば分かち書きがなくても読むことができる
全てひらがなにすると読みづらい


120. 韓国人
我々も旧韓末までは分かち書きがなかった
米国人が分かち書きを適用させたのである


121. 韓国人
日本語は、分かち書きさえあれば、漢字を書かなくても済むはずなのに…


122. 韓国人
現代社会と合わなければ自然に淘汰される
他に勉強しなければならない知識が急速に増えている中、漢字のような必要ない非効率なものを学ぶ必要があるのか?


123. 韓国人
これリアルである
日本では、漢字を書けないやつがめっちゃ多い
スマホが流行して、その傾向はさらに激しくなっている
ところで、ハングルは正書法がクソすぎる


124. 韓国人
韓国語の悪いところを教えてあげよう
日本語は、正書法を気にする必要がない
ほとんどが漢字となっているので、語尾と助詞だけを正確に書けばいい
対して、韓国語は綴字法は非常に複雑
だから、正書法をまともにできる人は少ない
それと、日本語は漢字を使うので、分かち書きをする必要がない
韓国語は漢字を使わないので、正確な意味を伝えるために分かち書きをしなければならない
しかし、これもまともにできる人は少ない


125. 韓国人
>>124
正書法が間違っていても、意味の伝達は可能だ
日本語は、漢字が分からなければ意味が伝達できない


126. 韓国人
>>124
韓国=正書法と分かち書きで教育レベルを判断
日本=漢字の知識の有無で教育レベルを判断
この程度の差かもね


127. 韓国人
>>124
そのまま分かち書きを導入して漢字を減らせばいいのではないか?
分かち書きを身につける方が、漢字を身に付けるよりも3億倍は簡単で速いと思うが…


128. 韓国人
日本語は同音異義語が多すぎて答えがない


129. 韓国人
>>128
リアル
日本語の勉強をするやつらはすごい


130. 韓国人
日本信者の収容所野郎が顔真っ赤にするのをご覧ください(笑)
ハングルが偉大なのは正しい

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)