demokurasi-

韓国のネット掲示板に「民主主義は、正しい表現なのか?」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

デモクラシー(democracy)
現代、多くの国で施行されている政治制度だ。
03592

大韓民国にデモクラシーが入ってきたのは近代で、西洋から様々な思想と文物、制度が入ってきた。
問題は、当時の韓国の知識人たちより、これにもっと早く接した国が存在したということだ。
03593

その国とは、日本だ。
明治維新、脱亜入欧、帝国主義など、当時の日本は急速に西洋の文物を吸収し、東洋にない横文字を翻訳した。
03594

この中に、デモクラシーもあった。
日本は、Democracyを民主主義と翻訳したが…
03595

これがそのまま他の漢字文化圏である中国、ベトナム、大韓民国に輸入された。
03596

問題は、民主主義というのは間違った翻訳であり、Democracyという意味ではないということだ。

民主主義というのは、簡単に言えば一つの政治制度である。
何かの思想とかそういうものではない。
例)君主が君臨する政治制度/独裁制度:一人に権力が集中している制度
03597
▲世界の君主制国家

それなら主義というのは何か?
主義というのは、思想のことだ。
例)帝国主義、軍国主義、国粋主義、ファシズム、共産主義など。よく、英語では後ろがsmで終わり、「ズム」と発音するもの。
03598
▲日本の帝国主義

間抜けなチョッパリたちが、こんな馬鹿な翻訳をしたせいで、民主主義の反対語は、主義が入っているからと、共産主義であると勘違いするようになってしまった。
共産主義の反対語は、資本主義である。

それでは、Democracyの意味を正確に知ってみよう。
Democracyとは、国民が国の主権を持っている制度のことだ。
一人に権力が偏り主権を持っている独裁制度が、Democracyの反対語なんだ。

独裁制度という意味の手本が、まさに君主制度だ。

国の主権が最高権力を持つ君主にある形態、つまりほとんどの近代前の王政国家は、独裁制度だったということ(立憲君主制を除く)。

しかし、独裁が無条件に悪いという考えをしてはいけない。

独裁は、権力の偏りによって、権力の不平等が起きて、一つに集まった強い権力を抑止するブレーキがないため、下手すると暴政になるので国民の生活が崩壊する。逆に、聖人君子クラスの政治巧者にとっては、独裁は、最高の政治制度であるが、そのような人はあまりいない。

近代では、主権が一人に集中するのではなく、国民が主権を持たなければならないという啓蒙思想と自由主義が広まり、ほとんどの王政国家が没落してしまった。
03601
▲事実上、韓国最後の君主、高宗皇帝

それでは、あえてDemocracyをちゃんと翻訳すると何になるのか?

共和制を思い浮かべるかもしれないが、共和制とデモクラシーでは、少しギャップがある。
共和制とは、一般的に世襲君主や選挙で選ばれた君主以外の個人または集団が統治する政治形態である。
つまり、共和制とは君主を認めず、選挙で選出された代表が政治をする制度だ。
問題は、君主制だからといってDemocracyでないわけではないということ。

Democracyは、主権が国民にある制度のことを言うのだ。
つまり、君主制でDemocracyであるためには大きく3つの条件が必要になる。
1.国民に主権を譲渡(主権放棄)
2.政治から退くこと(権力放棄)
3.法の上に君臨するのをやめて、君主も法を守ること(平等)

このような君主制の形態を、立憲君主制(Constitutional monarchy)と言い、立憲君主制は明らかなDemocracy国家である。

最近の立憲君主制の国の君主たちは、今は実権がないので名前だけの名誉職というイメージが強くなって「政治もできないのに、なぜまだ王がいるのか?未開だ」と思っている人が本当に多いが、そのような考えをするやつこそ未開である。
03600

それでは、Democracyをちゃんと翻訳すると何になるのか?
共和制でも、君主制でもなく、民主主義でもなく貴族制(ローマ)はもっと違う。
単純に、そのまま民主主義から主義を抜いてしまえば終わりということだ。

国民が国の主人となる制度という言葉そのままを翻訳して、民主制、主民制がちゃんとした翻訳である。君主制、独裁制のようにね。

ところが、これを翻訳できなくて主義としてしまい、Democracyを突然、思想にしてしまったのがまさにチョッパリたちだ。
漢字文化圏で唯一、近代国家に生まれ変わった国が、このような話にもならない翻訳を作り出したのだ。

民主制という言葉が全く使われないわけでもなく、民主主義としても理解できないこともないので、特に変える必要はないだろうが、正確に意味を解釈すると、民主主義とDemocracyというのは違う意味だということだ。


3行要約
・民主主義は思想ではなく「制度」
・Democracyを、正しく翻訳すると民主主義ではなく、民主制が正しい表現
・民主主義の反対語は、共産主義ではなく、同じ制度である「独裁」

翻訳元:http://www.ilbe.com/7661379111


2. 韓国人
民主制というのが正しい表現だね


3. 韓国人
事実は評価する


4. 韓国人
Autocracy


5. 韓国人
高宗は、めっちゃ頭悪そうに見えるね


6. 韓国人
今では民主というのは制度を超えて、思想理念と見るのが望ましい


8. 韓国人
立憲君主制そのものが、民主主義を否定する体制なので評価しない
金正恩の3代世襲と何が違うんだ?
立憲君主制は、未だに残る前近代的体制で、共産主義体制と共に一緒に消えなければならない政治体制だ
米国式の自由民主主義体制だけが、本当の民主主義体制だファック
王という特権階級を認めて、国民がその下の民であることを認めた瞬間、王と臣下になる
むしろ、君主制こそ民主主義体制の反対語である


9. 韓国人
>>8
立憲君主制というのは、王が自ら国民と戦争をせずに妥協することによってできたから、存在意義がある
それ自体では、イルベ民が言う通り限界がある体制というのが正しい
英国のように強大な権力を持つ王が、自分の力を自ら国民に譲渡したので、国民の立場からすれば戦争をしないで済んだので、その見返りに、王の特権を維持したというのが立憲君主制と見なければならない


10. 韓国人
英国と最低レベルの無名国家を除けば、意外に王がいる国はほとんどないね


11. 韓国人
>>10
オランダ、日本、ノルウェー、スペイン、スウェーデン、ベルギー、デンマーク
後進国なら、タイ、カンボジア、ブータン、モロッコ…中東諸国もいるよ


12. 韓国人
単に意思決定の方法に過ぎないのに、まるでそれ自体が正義であるかのように若い子供たちをゾンビ化するのに利用されている


13. 韓国人
自由民主主義の反対語は、共産主義で合ってる?


14. 韓国人
>>13
自由主義の反対語は社会主義
社会主義も民主主義である


15. 韓国人
日本が西洋から来た数多くの単語を翻訳しておいてくれたおかげで、俺たちはただで使うことができる
それに、日本の学者の翻訳は、ほとんどが正確であり、洗練されていてよくできていた
カイカイ関連記事:韓国人「和製漢字語という漢字発祥の中国にも逆輸出された日本人が作った造語について調べてみよう」


16. 韓国人
>>15
クソみたいな翻訳も多い
特に、専門分野になるほどね


17. 韓国人
>>16
ではなぜそれを変えずに、今でも日本が作った言葉を使っているのか


18. 韓国人
民主主義の基本的な土台は、個人主義だが、共産主義者どもに騙されたガンギエイが操り人形となって、民主主義を叫ぶ姿はコメディだね
ガンギエイのやつらは、みな殺しにすればいいと思うが、それは民主主義ではないのでそのまま放置している


19. 韓国人
王がなぜ存在するのかと疑問を持つのは未開だと言うが、理由を書いてないよね?


20. 韓国人
>>19
民主制と王の存在というのは矛盾するものではないということをスレ主は言おうとしていたようだが、間違って表現したようだ


21. 韓国人
現在、朴槿恵大統領は、主権が国民にあることを知らずに、独裁をしている


22. 韓国人
>>21
病身よ
どこか独裁だというのか(笑)


23. 韓国人
日本が西洋の文物を受け入れて近代化し、訳語を作成している時に朝鮮は何をしていたのか?


24. 韓国人
「憲法第一条、大韓民国は民主共和国である」
すでにこの中で、憲法、民主、共和国が日本語
カイカイ関連記事:韓国人「世界各国の憲法第一条を見てみよう」


25. 韓国人
こういうことをもっと詳しく知りたいんだけど、お勧めの本などあれば教えてほしい


26. 韓国人
>>25
本が必要なのではない
英語の原語を勉強すれば、翻訳された言葉に多くの間違いがあることを知る
特に思想や抽象的な言葉
それを簡単に知る方法としては、ウィキサイトの韓国語版と英語版を見比べて見るといい
全く違う意味である言葉がすぐに見つかる


27. 韓国人
民主主義というのは間違って翻訳された用語だというのは正しい
民主制と共和制の違いは、二つとも国民の投票によって代表が選出されるという点は同じであるが、共和制は多数によって選出された政府だとしても憲法を変えることはできないので、政治的少数の権利が憲法によって保護される
反対に、民主制では多数によって選出された政府は、憲法や法律を変えることができ、政治的少数の権利は民主的多数によって無視することができる
この原義どおり適用するならば、5.18光州は、民主化運動ではなく、共和化運動というのがより正しい
カイカイ関連記事:韓国人「5.18の写真を見た日本人の反応」


28. 韓国人
病身なのか(笑)
そんなことを言ったら、共産主義は制度でもあり思想だというのか?
民主制を正しいと信じる理念が民主主義という思想で、専制政治を正しいと信じれば専制主義になる


29. 韓国人
>>28
communismを翻訳する時は、制度と思想の二つの意味があるので、文脈を見て共産主義、または共産主義制度と翻訳をしなければならない
democracyは、本来は制度であって理念ではないのに、翻訳をすると、理念の意味がある民主主義になってしまうので、詐欺師たちが歪曲するのにはちょうどいい


30. 韓国人
資本主義↔共産主義
自由主義↔社会主義
市場経済↔計画経済
王政↔共和制
民主制↔独裁制


31. 韓国人
一つ聞きたいことがあるんだが、~主義というのはsmで終わる単語だと言っているけど、それじゃあ、罪刑法定主義、文化相対主義、外見至上主義というのは、スペルや漢字が間違っているのか?


32. 韓国人
>>31
他のはよく分からないけど、文化相対主義はCultural relativismだよ


33. 韓国人
>>31
外見至上主義は、lookism


34. 韓国人
良い記事だね
質問がある
選挙を通じて、任期に制限のある独裁者を選ぶとすると、これは民主制と見るべきなのか独裁制と見なければならないのか


35. 韓国人
>>34
独裁制じゃないか


36. 韓国人
>>34
共和制


38. 韓国人
とても理解しやすかった
社会主義、原理主義、全体主義、共産主義のような言葉も説明してほしい


39. 韓国人
共産主義は結局、君主制に直結し、資本主義は共和制に直結するのではないか?


40. 韓国人
>>39
共和制は、社会主義的性向を帯びてスタートするケースが多い


41. 韓国人
今日もイルベで情報と知識の泉を満たします(泣)

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)