jinjya

韓国のネット掲示板に「日本に住んで少し驚いたこと」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

1つだけ長くて、残りはすべて短文だよ。

1.日本にはパッチムがなく、分かち書きがある。また、映画、アニメ、ドラマなどに吹き替え版が多い理由とは?

分かち書き(スペース)は漢字をほとんど使わない小学校低学年以下が使用する本で見ることができる。
1
00006588

これは韓国語で比較すると、平仮名=ハングル、漢字=漢字とほぼ同じ文脈であるために見ることができる。説明するとしたらこういう感じだ。

「わたしのじんせい そこくと みんぞくの ために」
「わたしのじんせいそこくとみんぞうのために」

分かち書きがないと、かなり読みづらいよね?

発音の変換が多い韓国語も分かち書きがなければ、レポートを読むのが煩わしいのに、発音や表現可能な文字数が少ない日本語の場合は、より煩わしい。

だから、漢字をほとんど知らない小学校低学年の本には、分かち書きがたくさん入っている。

漢字に置き換えると、分かち書きがなくても読みやすくなる。

「私の人生、祖国と民族のために」

こんなふうに。

また、日本語にはパッチムという概念がない。
たまに、韓国人が「ん」と「っ」をパッチムだという人がいるが…
これは、韓国だけがパッチムと見ているだけで、日本ではパッチムと考えていない(簡単な例として、「パッチム」に当たる単語が日本語には存在しないため「パッチム」という韓国語のまま使う)。


次は、声優産業が発達できたキッカケの一つでもある「日本語吹き替え版」が多い理由だ。

テレビや映画などのメディア媒体の種類は数えきれないほど多い。
日本が自国で作ったものもあるし、外国から輸入するのも多い。
問題になるのは、外国から輸入したメディアだ。

上で話した「漢字をほとんど知らない小学生」と「漢字があまり分からない若年層と高齢層」が多いために、「字幕」を使うと可読性が低い視聴者、あるいは顧客が不平不満を言うので、多くのメディア媒体に吹き替えをする。
それによって、声優産業も+αになる。

ちなみに、日本国内で放映される韓国ドラマも、ほとんどが吹き替え版である。


2.自転車専用駐車場が多い
3
4
5

自転車をよく乗る国に相応しく、ほとんどの場所に自転車の駐車場が用意されている。
学校にもスーパーにもデパートの前にも、マンションにもある(すべての建物の前にあるとは限らないが、周囲を探せばある)。
また、有料、無料で分かれている。
会員制で運営するところもある。


3.折り紙の日本の表記はOrigami、英語表記もOrigami
00006589
7

このことを知らない日本人は結構多い(笑)


4.神社は、思っていたよりもよく見かける
8
9
10

このようなシャレた神社はなくても、近所を探してみると小さな神社は、かなり高い確率で一つや二つは必ずある。

また、多くの人たちがお寺と神社を混同しているが、お寺は韓国と同様、仏教の建物のことを言い、神社は日本の土俗信仰の神様などを祀る建物のことを言うんだ。


暇つぶしにでも読んでくれたら嬉しい。
おやすみなさい、イルベ民たちよ。

翻訳元:http://www.ilbe.com/8306617664


2. 韓国人
日本の文字は未開


3. 韓国人
神社はきれいだね


4. 韓国人
日本で働いているイルベ民なのか?


5. 韓国人
日本人女性の紹介をちょっとお願いします


6. 韓国人
日本信者は評価しない


7. 韓国人
5.家ごとに、ほとんど駐車場がある
6.不法駐車が少ない
7.路上が清潔
カイカイ関連記事:韓国人「日本に違法駐車がない3つの理由」


8. 韓国人
日本語は難しい
関連書籍:正しい日本語の使い方


9. 韓国人
>>8
日本語を勉強しようとしたけど、クソみたいな漢字のせいで断念したwwwwww


10. 韓国人
韓国の分かち書きは、米国人が作ってくれたのに


11. 韓国人
>>10
米国様(泣)
どうか韓国を51番目の州に編入させてください


12. 韓国人(スレ主)
>>11
誰が作ったという話ではないのに…


13. 韓国人
>>12
ツナミのようにオリガミも日本語を米国が借用したのであろう


14. 韓国人
日本では、自分の自転車を外堀に立てかけておいても誰も盗んでいかないが、韓国では一時間以内に盗まれる


15. 韓国人(スレ主)
>>14
それは違う
日本でも、よく盗まれるので、夜遅くに自転車に乗っていると、警察官のおじさんに捕まって、自転車の品番照会をされる


16. 韓国人
>>15
本当か?
それは衝撃的だね


17. 韓国人
>>16
深夜から明け方の時間帯に、主に警察は出没する
自転車に乗っていると、自転車を確認するからと止められて無線機で品番照会をする


18. 韓国人
>>17
日本は、自転車が自動車のようだ
自転車泥棒は、自動車泥棒と同じである


19. 韓国人
>>16
自転車の防犯登録が義務だからね


20. 韓国人
>>19
1985年に日本で数ヶ月間住んでいた入れ歯だが、そんな経験はしたことがない
カイカイ補足:入れ歯とは
入れ歯とは、韓国の老人を表す蔑称。


21. 韓国人
>>20
おっさん、日本でたくさん稼いできたのか?


22. 韓国人
日本の食べ物は、ほとんど塩辛いのか?


23. 韓国人
>>22
思ったより塩辛い


24. 韓国人
日本でしばらくの間、暮らしてみたい


25. 韓国人
>>24
1000万ウォンあれば、普通に6ヶ月間は暮らせるよ


26. 韓国人
映画やゲームを吹き替え版で販売する理由って、そういうことだったのか?
自国の言葉を、読めないなんてあるか?


27. 韓国人
数日前、自転車のライトをつけないで乗っていたら、警察に捕まってイエローカードをもらったwwwwwww


28. 韓国人
カラオケも英語でKARAOKEである
米国流の発音だと、キャリオキかな


29. 韓国人
大日本帝国は評価する


30. 韓国人
最も気になる寿司女の話がないのでやり直し


31. 韓国人
日本で1~2ヶ月ぐらい住んでみたいんだけど、どこでワンルームは借りられるのか?


32. 韓国人
>>31
不動産屋


33. 韓国人
>>31
Daumのドンユモを見なさい
そこが東京の部屋、バイトなど様々な情報が最も多い
カイカイ補足:ドンユモとは
韓国の大手ポータルサイトDaum(다음)のDaumカフェで運営されている韓国人のための日本留学情報、掲示板サイトで約18万人の会員数を誇る。日本在住の韓国人なら誰でも知っている、といっても過言ではないほどの規模。VISAの取得や住まいなどの生活情報、求人情報、交流会や会合など、日本での生活に役立つ情報がここに集まる。


34. 韓国人
もし、折り紙の起源が韓国だったら発音はjongijubkiで、外国人の立場としては、発音がクソすぎる
やはり日本語は、世界の公用語にできるほど、誰でも簡単に発音を受け入れられる


35. 韓国人
>>34
実際には、西洋人たちは真性のオタクたちを除いては、漢字のせいで日本語を少し習ってギブアップする


36. 韓国人
>>34
発音が簡単だということは、かなりのメリットがあるようだ
トッポギも外国に広報するために、tteokbokkiではなく、topokiぐらいにしなければならない


37. 韓国人
>>36
濃音を表記するために、同じ子音を二回書くのは、すごく未開に見えないか?
カイカイ補足:濃音とは
濃音とは、息を(ほとんど)出さずに発音する音のこと。


38. 韓国人
漢字がなかったら、日本語は成り立たないのか?


39. 韓国人
>>38
ハングルが漢字がなくても成り立つように、日本語も成り立つよ
そのまますべて平仮名or片仮名で分かち書きを使って、漢字をすべてなくせばいいのに
それなら、学ぶこともはるかに簡単になるだろうし、スレ主が上で述べたように映画や何かの字幕を読む時も、もっと楽になると思うんだけどね…


40. 韓国人
>>39
日本語を学ぶには、漢字があった方がはるかに簡単だよ


41. 韓国人
>>40
当然、漢字を使った方が文字数も減らすことができるし、色々と楽なのは間違いない
しかし、専門的になればなるほど覚えなければならない漢字の量は増え続けて、実際に常用漢字だけでも2000を超える
その常用漢字の組み合わせで単語を作るが、2000の漢字で一体どれだけの単語が作られるのか
そして、それをまた暗記しなければならない
漢字は本当に未開な言語というのが正しい


42. 韓国人
平仮名と片仮名の違いは?


43. 韓国人
>>42
平仮名は、助詞や「ですます」で使う
片仮名は、英語や特定の文字を強調する時に使う


44. 韓国人
「漢字をほとんど知らない小学生」と「漢字があまり分からない若年層と高齢層」が多いために、という部分は、日本の文盲率が高いと受け取っていいのか?
それとも、高度な語彙を知らない人が多いという意味なのか?


45. 韓国人
>>44
一般的に使われる漢字なら知っていると思うけど、映画を見ると法医学の専門用語が漢字で出てきたら読めない可能性もあるのではないか?


46. 韓国人
>>44
漢字を知らない人が意外とたくさんいる
だから、本にも漢字の上に発音を書いてある場合が多い


47. 韓国人
>>44
高度な語彙を知らないと見るのが正しいだろうね
漢字の部分に、仮名を書き入れる子供たちがいるのを見ると、日本人たちも不便に思ったり、正規の教育を受けても、あまり分からないという人たちは確かにいるようだ


48. 韓国人
平仮名、片仮名があるのに、なぜ漢字を使うのか理解不能…音読訓読も同じ
言語に上も下もないが、日本の文字言語は本当に未開なようだ


49. 韓国人
>>48
未開な文字を使って、世界でも一流の技術力を身に着けた日本人は本当にすごい


50. 韓国人
>>48
漢字がないと日本語は、かぶる言葉がたくさんある
中国語は言うまでもなく、声調が4つもあり、漢字を使わないと、意味不明になることが日常茶飯事


51. 韓国人
神社には巫女たちがいるのか?
きれいな巫女と結婚は可能なのか?


52. 韓国人
>>51
近所の祭りをしている時以外は、巫女はいないし、数少ない巫女のほとんどがアルバイトだ


53. 韓国人
日本語、中国語、学ぶならどちらが簡単かな?


54. 韓国人
>>53
日本語は韓国語と発音が完全に同じものが多い
詐欺、セックスなど


55. 韓国人
>>54
アルタイ諸語だからね
だからといって同じというわけではなく、韓国語は、チャンケ式言語と日本式言語が混ざっている
カイカイ補足:アルタイ諸語 - Wikipedia
アルタイ諸語は、比較言語学上たがいに関係が深いとされる言語のグループのひとつ。 北東アジアから中央アジア、アナトリアから東欧にかけての広い範囲で話されている諸言語である。


56. 韓国人
ファック
この程度のことは日本に一週間、旅行に行った俺でも知っている事実なのに、一体スレ主は何をしていたのか?(笑)


57. 韓国人
日本の新聞の文字の70%は漢字で、実生活でも本は、ほとんどが縦書きされているので韓国人が見るには、少し不便だね
雑誌の記事も縦書きされている場合がある


58. 韓国人
うちの近所には、神社が4箇所もあるよ
そろそろお祭りシーズンだ!ヤッホー


59. 韓国人
これはカイカイで翻訳される記事です


60. 韓国人
俺は、あの神社文化がとても素敵だと思う
ファンタジーとロマンがある


61. 韓国人
>>60
これリアル


62. 韓国人
>>60
韓国にも神社文化は、あるよ
韓国の神社=教会
カイカイ関連記事:韓国人「韓国に唯一現存する日本の神社」 - 小鹿島更生園神社存廃論争


63. 韓国人
日本も自殺率が高い理由は何だ?


64. 韓国人
>>63
ヘル朝鮮が隣にあるから


65. 韓国人
カイカイを見ているチョッパリたちよ
大阪にいる黒縁メガネ厨は韓国人ではない
ザイニチだ


66. 韓国人
日本語でクソコメントを書き込んでいるやつらを見ると、必ず文章が変だったり、日本人が使わないような日本語を使っている(笑)
ちなみに、俺はJLPT N1で日本滞在歴4年だが、まだまだ日本語は勉強中なので、質問は受けられない


67. 韓国人
声優産業が発達しているというのは正しいが、それはただ声優の供給がめっちゃ多いからだと思う(笑)


69. 韓国人
ここに日本語でコメントを残しているやつは、日本語でアニメを学んだり、俗語や方言を使いながら日本語が上手なふりをしているだけ
事実上、新大久保レベル


70. 韓国人
日本は神社がとても多いけど、そんなに幽霊がたくさんいるのか?


71. 韓国人
>>70
日本の神は、たくさんの種類がいる


72. 韓国人
>>71
800万いるという
関連書籍:「日本の神様」がよくわかる本 八百万神の起源・性格からご利益までを完全ガイド


73. 韓国人
こんな写真はいらないから、路上にいる女性の写真を載せなさい


74. 韓国人
日本に住んで思ったこと
1.スープにご飯を入れて食べることをしない
2.思わずキムチを探してしまう
3.地震への恐怖が消える


75. 韓国人
だから、日本では海外映画の開封が韓国より1~2ヶ月遅れる
吹き替え版の作成に時間がかかるからね


76. 韓国人
知れば知るほど、おもしろい国である
兄弟国、日本


77. 韓国人
>>76
この方、日本の植民地時代を忘れた方


78. 韓国人
>>77
忘れたどころか、その時代の人間ではないので記憶もない


79. 韓国人
>>78
はい、次の売国奴


80. 韓国人
最近、知った事実だが、未だに日本は階級社会だということ
部落民という人間扱いされない階級がある
それが、ヤクザに部落出身者が多い理由でもある


81. 韓国人
>>80
首相も事実上、世襲制の国wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


82. 韓国人
サヨナラ!

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)