sajiw

韓国のネット掲示板に「トッコ・ヨンジェがすごい点」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

トッコ・ヨンジェがすごい点

将軍の息子3でトッコ・ヨンジェが憲兵隊の隊長役で出てくるが(もちろんセリフはすべて日本語)、日本語が完全に現地人の発音である。
最初見た時、日本人俳優と交渉したのかと思った。
1


事実、韓国俳優たちの外国語の発音は大抵が気の毒なレベルだ。
演技ができる中堅俳優たちは、外国語の実力がない。だからと言って、正しい外国語の発音のために大根役者たちをキャスティングすることもできない。

一番記憶に残っている韓国式英語は、ドラマ第5共和国でホ・ファビョン訳を演じたイ・ジヌ氏が「アイウィルノット、フォーゲットユー、フォーエバー」と言った瞬間だった。
なぜ、この部分をあえて英語にしなければならなかったのかも疑問である。
イ・ジヌ氏が、良い俳優だという点を考慮すると、第5共和国は色々な面で残念だった。
2


トッコ・ヨンジェが、憲兵隊の隊長を演じるために、どれほど外国語を練習し、準備を徹底したのか推測できる。
将軍の息子3を見る機会があれば、ぜひともトッコ・ヨンジェ演じる憲兵隊の隊長近藤を注意深く見て欲しい。

今は李明博の最側近に分類され、ほぼ葬られてしまったユ・インチョンも俳優としては最高だった。
特に、金の戦争(金嬉老の映画)では本当にすごい演技力を見せてくれた。
人生どん底で不安に揺れる姿を韓国語で演技するのも容易ではないはずなのに、それを日本語でこなしたという。
3


それでも時間が経って韓国の俳優たちの英語と中国語の発音はペラペラになっていったが、日本語の発音だけは、ますますひどいものになっていく。
反日映画は、ずっと出ているが日本語の発音は、本当に国語の本に書いてある文章を読むレベルだ。
特に、軍艦島での日本語の発音を聞いたら俳優魂というより、ただ反日を売って金を儲けることしか見えなくなっているようにも思えてしまう。

リュ・スンワンが言うように、日本人たちに見せることを考えて作ったというが、日本語の発音がそんな状態では笑いの種になるのが明らかではないか?
日本人が、韓国を舞台に韓国人が登場する映画を作り、「タンシヌルサランハムニダ(あなたを愛してます)」と日本語なまりの発音で話せば、韓国の観客たちは、みんな笑うだろう。

それでもキム・ジュンヒは、日本語のセリフをナチュラルに発音していたが、終盤には「ああ~チョセンジン!チョセンジン!チョセンジン!チョセンジン!」と、リュ・スンワン式の一次元的な悪党にとどまってしまった。
4


シュリ、または殺人の追憶を契機に韓国映画は、ブロックバスター体制に変わったとする。
たしかにスケールは大きくなった。
しかし、興行記録を狙って、ただ人気スターたちだけと交渉する風潮が生まれたようだ。
悪役として出演し、目をギラつかせれば演技がうまいと評価され、ハンギョレ新聞と左翼たちが牛耳る映画評論・評点が映画界を支配し始めた。

無条件愛国主義者に売れると見るや、日本人役を演じる俳優たちが急増したが、果たして本当に俳優として日本人役を演じたいという意欲を持った人たちが何人いるか分からない。

その点、将軍の息子は本当に最高だった。
俳優たちは、完全に日帝時代の人々が憑依していた。
それを思うと、最近は残念でならない。


それと、トッコ・ヨンジェはこういうところもすごい。
トッコ・ヨンジェ「文在寅が執権時に自決…朴元淳はゴミ」
2012-11-09 19:44
toko
▲俳優トッコ・ヨンジェ(資料写真)

ソース:http://www.nocutnews.co.kr/news/4290473

翻訳元:http://www.ilbe.com/9961058212


2. 韓国人
wwwwwwwwwwwwwwwww


3. 韓国人
自決wwwwwww


4. 韓国人
尊敬します


5. 韓国人
愛国者トッコ・ヨンジェ様、頑張ってください!
トッコ・ヨンジェ様が出るすべてのドラマ、映画は必ず見てます!


6. 韓国人
それで自決はいつするの?


7. 韓国人
>>6
カイシャクしてくれる人がいないので、まだ(泣)
 

8. 韓国人
>>7
カイシャクって何?
  

9. 韓国人
>>8
切腹する時、後ろから首を切ってくれる人


10. 韓国人
将軍の息子は吹き替えなので評価しない


11. 韓国人
将軍の息子は同時録音ではない
映画を撮ってから、声優たちの声をあてられたという


12. 韓国人
>>11
そうだね
セリフのほとんどをアフレコしたのである


13. 韓国人
>>11
だから俳優たちの声が宙に浮いた感じだったのか


14. 韓国人
>>11
聞いた感じトッコ・ヨンジェの声に聞こえるし、日本人の声優を使ったという確信は持てない


15. 韓国人
>>11
トッコ・ヨンジェは本人が吹き替えしたようだけど、どうかな?

 

16. 韓国人
>>15
本人の声だね


17. 韓国人
トッコ・ヨンジェは、おそらく朴正熙の盲信者だろうね


18. 韓国人
>>17
盲信ではなく、尊敬する人というのが正しい


19. 韓国人
俺は左でも右でも、極端な政治的発言をする人たちが嫌いだ


20. 韓国人
朴烈を見ると、誰が日本人で韓国人なのか識別できない
カイカイ補足:映画「朴烈」予告編


21. 韓国人
>>20
これリアル
朴烈は、日本人が使う韓国語も緻密wwwww


22. 韓国人
>>20
ヒロインの日本語がうますぎる
完全に寿司女が憑依しているwwww


23. 韓国人
日本語は、キム・ウンスおじさんだけを信じて行くのだ
カイカイ補足:韓国の俳優キム・ウンスが話す日本語


24. 韓国人
すでに自決したのか?
それとも「私は嘘をついたことはない。約束を守らなかっただけである」と言うのか?


25. 韓国人
>>24
詐称である


26. 韓国人
トッコ・ヨンジェは、中国語もめっちゃうまい
頭がいいんだね


27. 韓国人
このおっさん、少し朴正煕閣下的な感じがするんだけど?


28. 韓国人
>>27
3つのドラマで朴正熙役を務めた
英雄時代第2部の朴正熙は、最高だった
英雄時代第1部は見る必要がないので、2部から見るといい
カイカイ補足:英雄時代 (テレビドラマ) - Wikipedia
『英雄時代』は、2004年7月5日から2005年3月1日まで韓国のMBCで放送されたテレビドラマ。


29. 韓国人
言い方を真似するのは、めっちゃ難しい
ソウルに住んで、慶尚道で軍生活をしていたが、どんなに慶尚道の話し方を真似しても周りにはクソだと言われる
2年もそんな馬鹿なことをしても真似することができなかったのに、たった数ヶ月の演技で?


30. 韓国人
キム・ウンス先生には及ばないwwwwww
本当に日本人である



31. 韓国人
>>30
ウンスおじさんは、7年間日本で映画の勉強をしていた


32. 韓国人
ヨシ!討伐だ!
カイカイ補足:「ヨシ!討伐だ!」とは、朴槿恵現大統領の父親である朴正煕元大統領が、日本統治時代、満州軍所属時代に、朝鮮独立軍を鎮圧するために発したとされる言葉。都市伝説。


33. 韓国人
これに出てくる日本の刑事役の発音はどう?



34. 韓国人
>>33
同胞じゃん
 

35. 韓国人
>>34
ああ、この人同胞なのか?


36. 韓国人
>>35
3世だね


37. 韓国人
日本語の発音が良ければ、左翼どもが親日派だと馬鹿な真似をするだろう


38. 韓国人
将軍の息子2を見たけど、女優たちがブサイクすぎて没入できなかった
男性間の同性愛を見ている感じだった


39. 韓国人
本当に演技は感情をあらわにするより、抑制する方が難しいようだ

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)