kanjiti

韓国の左派コミュニティサイト、ルリウェブのユーモア掲示板から「日本語が電子時代にとても不適切な理由」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 左派韓国人(スレ主)

日本語は、片仮名、平仮名、漢字で構成される。

片仮名と平仮名がそれぞれ50字、日本の実生活で使われる漢字2000~3000字を合わせれば、覚えるのに、かなりの時間がかかる。

これはさておき、パソコンで文字を入力する際には、発音をタイプした後、特殊文字を探すように目的の言語を探して入力する方式だ。以下、その例。

00021245
00021246
00021247

ファック…

このような入力方式のせいで、日本人と一緒にパソコンを使ったことがある韓国人は、口をそろえて「日本人たちはタイピングの音がうるさい」とする。

世宗大王様が、訳もなく大王という称号を持っているのではない。


読み方でも、漢字の上に小さく書かれている「読み仮名」がなければ、自分たちも読むことができない。
4
5

今一度、世宗大王様に感謝しよう。


読み仮名をつけると、大体こんな感じになる。
6

目がくらむね。

もっと致命的なのは、日本では、ますます漢字が読める若者が減っているということ。

日本の場合、義務教育を受けることができても、貧しい家では、漢字教育を受ける機会がさらに減っているという。
「作文も計算も難しく」…日本、10~20代の文盲者かなりいる(韓国語)

ハングルの日でもないのに、世宗大王様に感謝の気持ちを表すのがユーモア。

翻訳元:http://bbs.ruliweb.com/best/board/300143/read/37525830


2. 左派韓国人
そう言えば、日本では文字を3種類覚えなければならないね


3. 左派韓国人
だから、スマートフォンの自動変換をよく使う


4. 左派韓国人
>>3
PCでも自動変換できる


5. 左派韓国人
>>3
だから、パソコンのキーボードを使えないまま入社する新入社員たちが…
 

6. 左派韓国人
>>5
それは韓国も同じwwwwwwwww


7. 左派韓国人
>>6
キーボードを打てない世代は、どう見ても父親の世代とか40代程度ではないか?wwww
 

8. 左派韓国人
>>7
40代を無視するのか?
PC房開始世代なのにwwwwwww
カイカイ補足:PC房とは
PC房とは、韓国語で「PCルーム」の意。日本で言うところのネットカフェであるが、実態としては「オンラインゲーム向けのゲームセンター」といった方が近い。主な顧客層は若者であり、多くの場合低料金で利用することができる。


9. 左派韓国人
それでは、日本は日本語より英語から学ぶのか?
英語の発音を知らなきゃできないじゃん


10. 左派韓国人
>>9
このようなキーボード配列もあるが、最近の日本の若い世代は、ローマ字入力を主に使っているという
kananyu


11. 左派韓国人
母国語を入力するのに、ローマ字が必要だというのは確かにちょっとあれだね


12. 左派韓国人
>>11
中国もあのようにしている
東南アジアは最初から公式的に表記法をローマ字にしてしまった


13. 左派韓国人
漢字を捨てて、そのまま平仮名、片仮名を使ったら何か問題があるのか?
発音は同じじゃないか


14. 左派韓国人
>>13
同音異義語が多いので、漢字を使った方が楽


15. 左派韓国人
>>13
ファミコン版RPGを一度やってみなさい
やっているうちに、日本語に漢字がどれほど重要か、身にしみて分かるから…


16. 左派韓国人
>>13
文字数が少なくて、漢字がなかったら同音異義語がすごく多くて大変だと聞いたが
 

17. 左派韓国人
>>16
この前何かの表を見たけど、中国と韓国では32個に区分される漢字語が日本の発音では、たった1つだったよ


18. 左派韓国人
中国も最近、文盲率が半端じゃないらしい…
ハングルを輸出したいwwwww


19. 左派韓国人
日本語は本当に未開な言語である


20. 左派韓国人
>>19
未開な言語と言うのは、ちょっと言いすぎ


21. 左派韓国人
>>19
言語が未開なのではない
PCのタイピングが非効率的なだけ


22. 左派韓国人
>>19
言語が未開というより、文字が少しおかしいのであって
漢字だけを使うのではなく、漢字を変形させて作った仮名を一緒に使うから


23. 左派韓国人
>>19
冷静に学会で評価がどうなのか知りたい…俺も少し未開というのが正しいという気はするが
 

24. 左派韓国人
>>23
とりあえず、言語と文字は、お互いに別の概念である


25. 左派韓国人
>>19
未開というのが正しいwwwwwwww
とにかく、ここも日本信者が多いね
世界のどこに、他国の文字と混ぜて使っている国があるんだ?
漢字は中国のものなのに、自分たちの文字が未完成だから、漢字を混ぜて使うのが正常なのか?
 

26. 左派韓国人
>>25
韓国も100年前までは、日本語のように漢字を混用していたが、ハングルが未開だと言うのか?wwwww


27. 左派韓国人
ところで、韓国には漢字語を知らない人も多いじゃん
五十歩百歩のようだが…
読めても何を意味するか分からない
日本語も読み仮名で書いてあったら、読めても意味が分からない


28. 左派韓国人
>>27
漢字を知らないと、単語の意味も分からないのか?
それは漢字の問題ではない
 

29. 左派韓国人
>>28
漢字を知らないと、意味が分からない単語はすごく多いのだが?
 

30. 左派韓国人
>>29
そのような単語は死語となり、依然として必要であれば、新しいハングルの単語生まれて、その単語を代替するだろう
それを、あえて漢字併用にして、時代に逆行させる必要はない


31. 左派韓国人
あれほどであれば、あいつらも中国の簡体のように簡素化しなければならないのではないか?


32. 左派韓国人
>>31
日本の漢字も自分たちのやり方で簡素化させたものである


33. 左派韓国人
日本語は、キーボードを打つ時、最もよく押すキーはスペース・キー


34. 左派韓国人
確かにハングルはいいが…ハングルも文法を勉強してみると、改正をご飯を食べるようにして意見が分かれる部分も多い
一貫性のない部分が、ひそかにある


35. 左派韓国人
>>34
それ韓国語


36. 左派韓国人
未来の文盲率まで正す神ハングル


37. 左派韓国人
ローマ字を使わなくても、そのまま日本語を打てるが…


38. 左派韓国人
>>37
ところが、日本人たちも、そのキーボードの打ち方は、ほとんどしないという


39. 左派韓国人
キーボードがあんなんだから、むしろ携帯電話のフリック入力の方が速い


40. 左派韓国人
世宗大王様忠誠!
カイカイ補足:世宗 (朝鮮王) - Wikipedia
世宗(1397年5月7日) - 1450年3月30日)は、李氏朝鮮の第4代国王である。文字の読めなかった国民を哀れんで、ハングル(訓民正音)の創製を行ったことで知られている。儒教の理想とする王道政治を展開したとして、朝鮮王朝における最高の聖君と評価されている。韓国では子供から老人まで幅広い層に尊敬されている国民的英雄である。


41. 左派韓国人
ハングルに限っては、無条件愛国酒を飲んでもいい
本当に訓民正音を見る度に、すごいと思う


42. 左派韓国人
日本も日本だが、中国語もタイピングしづらいという
それに比べてハングルは、キーボードでもガラケーでもスマホでも使えていい


43. 左派韓国人
スマートフォンでも、日本語を入力するのは大変なのか?


44. 左派韓国人
>>43
むしろ、キーボードで入力するより簡単だ
漢字変換もスペースを教えて、カーソルキーで選ぶわけではなく、そのまま自動的にいくつか出てきて、それを見て選んで押せばいい


45. 左派韓国人
中国もあれと同じ
結局、世宗大王様忠誠忠誠


46. 左派韓国人
ハングルは本当に神文字である


47. 左派韓国人
乞食のような漢字…


48. 左派韓国人
それでも、よく見る漢字はそれなりに覚えられるが、問題は文章で使おうとすると書けないという


49. 左派韓国人
俺の知り合いの日本人の友達も漢字を読むのはできるが、書くのは無理だと言っていた


50. 左派韓国人
やはり、最新の文字である「ハングル」最高


51. 左派韓国人
ハングルは優秀だが、韓国語はクソみたいだ
ハングルと韓国語が同じと考えているやつが多いようだが


52. 左派韓国人
>>51
その韓国語も、ハングルベースで作られているので、我々がこんなに楽にタイプすることができるのだ


53. 左派韓国人
他国の文字をなぜ心配するのか?


54. 左派韓国人
そのまま英語を世界の公用語にしよう


55. 左派韓国人
非共感ボタンを押してるのは、また皇国臣民か?


56. 左派韓国人
隣国、中国が英語圏だったら、こんなに苦労しなかったのに


57. 左派韓国人
中国と日本は、韓国語を学びなさい

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)