880

韓国のネット掲示板イルベに「また反日扇動李在明、今度は逆風wwwwww」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

00048811

「”大統領”も日本から来た言葉だから、李在銘は名前から変えて出馬しなければならない」とし、「”民主”も日本に由来してるから、その党名も変えなければならない」www

反日はもう通じないわ、無知な虫けら野郎よ

翻訳元:https://www.ilbe.com/view/11379831285


2. 韓国人
病身野郎


3. 韓国人
あいつは本当に…ww


4. 韓国人
市長職を務めていたが、市長も日本が翻訳した単語ではないか?



5. 韓国人
>>4
民主も市長も日本語で正しい.


6. 韓国人
以前、タットリタンの時も「トリ」が鶏という意味だと言い張って、タッポックムタンに変わったこともそうだし、Koreaではなく、Coreaだと言い張ったのもそうだし、左派のやつらの駄々は限度を超えている



7. 韓国人
民主主義も人権も日本が作った言葉だが?
李在明は、弁護士ではないか?
韓国の法律用語の90%は、日本がドイツの法学を翻訳して作った漢字語なのだが?


8. 韓国人
>>7
弁護士も日本が作った単語ではないか?
 

9. 韓国人
クソ野郎が反日扇動を楽しもうと発作を起こすのね
李在明のクソ野郎


10. 韓国人
銀行にも行くなクソッたれ


11. 韓国人
やるなら
経済、科学、会社、文化、産業、学校、自動車、汽車、銀行、化学、物理、哲学、自由、鉄道、放送、大学、民族、国会、野球、教科書、空港、酸素、水素、電子、電気、核、飛行機、電車、電池、社団
すべて変えろ


12. 韓国人
病身野郎だね
会社の職級、代理、課長、部長、常務、専務、理事、これもすべて日本からもらったものをそのまま使っているのに、反日扇動ばかりしてひっくり返るわ
無知野郎
ドイツには大企業がないと騒いだ時からチンピラの馬鹿野郎だと思っていた



13. 韓国人
>>12
どうせ人畜どもは、何であろうと民主党を選ぶから


14. 韓国人
調べてから政策は出すべきであって
思いつくままに、ほざくね


15. 韓国人
大統領って、日本式の単語だったのか?
米国式の指導者を韓国語に翻訳したものだと思っていたが


16. 韓国人
>>15
大統領、首相、国会、政治などなど
すべて日本で翻訳したものだが


17. 韓国人
>>15
米国の大統領は、プレジデントって言うだろ?
意味を、そのまま解釈してみると「1番市民 or 代表」こんな意味だ
日本で作られた単語で正しい


18. 韓国人
民主党、あいつらのルーツは韓民党なのだが、当然、親日派であってww
カイカイ補足:韓国民主党 - Wikipedia
韓国民主党は、米軍政時代から大韓民国初期にかけて存在した保守政党である。略して韓民党と呼ばれることも多い。日本統治時代を完全否定する韓国左派第一政党の源流であるものの、韓民党時代は日本統治時代の資本主義導入・身分解放によって資本家・地主を含む一族の生活水準が李氏朝鮮時代より向上した層が支持層であったことへの矛盾も指摘されている。現在の韓国左派第一党の共に民主党の前身であるが、この政党は、李承晩らと対立したものの、保守かつ反共政党で、北朝鮮に融和的な国内左派に敵対的な性向を見せていた。


19. 韓国人
中国には、一言も言えないくせに
日本がそんなに与し易いのか?


20. 韓国人
工学、民主主義、思想、三権分立、力学、物理など漢字語のほとんどが日本人が西洋学問を取り入れる時に翻訳して作った単語だ


21. 韓国人
どうせ全羅道では、票が集中する…
これが国か?
カイカイ補足:全羅道(蔑称:ガンギエイ)は韓国南西部にある地域。韓国の左派勢力の強力な支持地域であるため、右派掲示板であるイルベ民は毛嫌いしている。全羅道に対するイルベ民の認識は、詐欺師、裏切り者、売国奴、パスポートなしで行ける外国。


22. 韓国人
民主、自由、正義、人権、主義など、あいつの好きな漢字語は、すべて日本が概念を捉えて作ったものである


23. 韓国人
何かしさえすれば親日残滓
虫けらのような野郎ども


24. 韓国人
李在明をからかう打撃の感じがノムヒョンだねww


25. 韓国人
どうせ反日洗脳された人畜ども相手に送るメッセージだから関係ないのだろう


26. 韓国人
独裁者たちが、一番先にすることが単語の整理なのだが、なぜこうも一様にwwwwwwww


27. 韓国人
そのまま北韓に消えろ病身よ


おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)