キムジュンスオッパ、1月10日のツイート

【読み/訳】 
トナゴシプタ(飛び立ちたい)



トナダ(떠나다)】は辞書によれば【飛び立つ、離れる、去る】という意味です。
この言葉を見て、ふと「黄金星」という曲が思い浮かびました。

この曲には【トナヤンマヘ】【トナヤヘ】という言葉が出てきます。
意味は【飛び立たなければならない】あるいは
「~しなければならない」を強調して
(※飛び立つ状況は避けられない。だから当然に)飛び立ちなさい】くらいでしょうか。

ジュンスオッパの言葉を見たときに、
本当に自然とこの曲が浮かんだんです^^



【歌詞訳】
ミュージカル「モーツァルト」より「황금별(黄金星)」


アジュ モン イェンナレ
아주 먼 옛날에
とても遠い昔に

ハン ワンイ アドゥルクァ ハンケ サラッタネ
한 왕이 아들과 함께 살았다네
 ある王が息子と一緒に暮らしていたよ
 
 セサンウル トゥリョウォハミョンソ
세상을 두려워하면서
 世の中を恐れて
 
 ヌル ワンジャ コッチョンエ チャン トゥルスガ オプソッチ
늘 왕자 걱정에 잠 들 수가 없었지
いつも王子が心配で 眠ることさえできなかったんだ
 
 ソンビョグル ノピゴ ムンド クッケ タダンネ
성벽을 높이고 문도 굳게 닫았네
 城壁を高くして 門も固く閉めたよ
 
 オヌ ナル パランギョレ シリョ オン クリウン
어느 날 바람결에 실려 온 그리움
 ある日 風に乗せられてやってきた「憧れ」が
 
 ホンジャ インヌン ワンジャエゲ ソクサギョンネ
혼자 있는 왕자에게 속삭였네
一人で居る王子に囁いたんだ


 
 プットッチルソン ピンナヌン パメ
북두칠성 빛나는 밤에
北斗七星が輝く夜に
 
 ハヌルル ブァ ファングンピョリ トロジルゴヤ
하늘을 봐 황금별이 떨어질 거야
空を見てごらん 黄金星が降るだろう
 
 ファングンピョルル チャッキ ウォナミョン
황금별을 찾기 원하면
 黄金星を探したいと願うなら
 
 インセンウン ノエゲン ペウント
인생은 너에겐 배움터
 人生は君にとって学びの場
 
 ク ピョルル チャジャ トナヤマンヘ
그 별을 찾아 떠나야만해
 その星を探しに 飛び立たなくちゃならない


 
 ワンウン マルハゴヌン ヘッチ
왕은 말하고는 했지
 王はよく言っていた
 
 イ セサンウン パミョロ カドゥッ チャッタ
이 세상은 파멸로 가득 찼다
 「この世は破滅に埋もれている
 
 ナン キョルコ バックル ポジ アナ
난 결코 밖을 보지 않아
 私は決して外を見ない
 
 チョ セサンエソ ノル ジキゲッタ ハションネ
저 세상에서 널 지키겠다 하셨네
 あの世の中からお前を守るよ」と
 
 ソンビョグル ノピゴ ムンド クッケ タダンネ
성벽을 높이고 문도 굳게 닫았네
 城壁を高くして 門も固く閉めたよ

 ハジマン トィヌン カスム モンチュル スヌン オプソ
하지만 뛰는 가슴 멈출 수는 없어
 でも 走る胸を止めることはできなくて

 ワンジャ ソンビョン ノモ セサン クンクオンネ
왕자 성벽 넘어 세상 꿈꾸었네
王子は城壁を越えた世の中を夢見たんだ



 チャ ヨギル トナ チョ ソンビョン ノモ
자 여길 떠나 저 성벽 넘어
さあ ここを飛び立ち あの城壁を越えて
 
 ク ピョルル チャジュロ ヨヘンウル トナヤヘ
그 별을 찾으러 여행을 떠나야해
 その星を探しに 旅へと飛び立たなくちゃならない

ホマン セサン ノ サヌン イユ 
험한 세상 너 사는 이유
 険しい世の中 君が生きる理由
 
 イ モドゥン ゴル アルゴ シプッタミョン
이 모든 걸 알고 싶다면
 このすべての事を知りたいならば

 ノ ホンジャ ヨヘン トナヤマンヘ
너 혼자 여행 떠나야만 해
君一人で旅へと飛び立たなくちゃならない


 
 サランイラン クソカジ アンヌンゴッ
사랑이란 구속하지 않는 것
 愛というのは拘束しないこと

 サラヌン ジャユロケ ノアジュヌンゴッ
사랑은 자유롭게 놓아주는 것
 愛は自由にさせてあげること
 
 テロヌン アプンド カンスヘヤヘ
때로는 아픔도 감수해야 해
 時には痛みも甘受しなくちゃならない
 
 サラヌン ヌンムル クゴシ サラン
사랑은 눈물 그것이 사랑
 愛は涙 それが愛


 
 ファングンピョリ トロジル テミョン
황금별이 떨어질 때면
 黄金の星が降るとき

セサンウル ヒャンヘソ ヨヘンウル トナヤヘ
세상을 향해서 여행을 떠나야해
 世界に向けて 旅へと飛び立ちなさい

プットゥチルソン ピンナヌン パメ 
북두칠성 빛나는 밤에
  北斗七星が輝く夜に 

チョ ノプン ソンビョグル ノモソ
저 높은 성벽을 넘어서
  あの高い城壁を越えて

 アムド カボジ モタン クゴスロ
아무도 가보지 못한 그곳으로
 誰も行ってみることができない あの場所へ

 チョ セサンウル ヒャンヘソ ナラガ
저 세상을 향해서 날아가 
 あの世界に向かって 飛んでゆきなさい
 
 ナラオラ
날아올라
 羽ばたけ

(※和訳:kaju0731)




タイトルにも書きましたが、これは「深読みしすぎなシアペンが呟くただの戯言」。
ジュンスオッパがこの「黄金星」という曲に思いを馳せてあのツイートをしてかどうかは分かりません。
キムジュンスの本当の気持ちは、キムジュンスにしか分からない。
10人いたら10通りの解釈の仕方があるでしょう。

歌やダンス等のパフォーマンス以外のことでお兄さんたちに言及するのはあまり好きじゃないのですが...
何か悪いことがあった時に呟くジュンスオッパのツイートは、「SOS」だと勝手に解釈しているので^^;

オッパは大好きなヤシの木のある海辺の写真を添付して
「飛び立ちたい(旅立ちたい)」とツイートされただけなのにね(´・ω・`)

ただ「景色が綺麗なこういう場所に行きたいな♪」と言いたかっただけかもしれないのにね(´;ω;`)

深読みしてごめんね...ㅎㅎ