改訂-1溫庭筠14《菩薩蠻十四首 其十四》 左右の鬢にはうつくしい花のかんざしをへだて挿している。玉のかんざしは風に吹かれてゆらゆらゆれている。どんなに思われても、これだけの事は何時までも続けるのである。

 

 
 2014年12月14日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
149-2 《答長安崔少府叔封,遊終南翠微寺,太宗皇帝金沙泉見寄 (2)》Index-10 Ⅱ―5-730年開元十八年30歳 李白<149-2> Ⅰ李白詩1343 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5263 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
《讀巻03-12 答崔立之書 -(2)§1-2》韓愈(韓退之)ID 798年貞元14年 31歳<1256> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5264 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-16-1奉節-8 《巻15-24 雷 -1》 杜甫index-15 杜甫<879-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5265 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(再)-1溫庭筠14《菩薩蠻十四首 其十四》溫庭筠66首巻一14-〈14〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5267 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

 

『花間集』全詩訳注解説(改訂-1溫庭筠14《菩薩蠻十四首 其十四》溫庭筠66首巻一14-14〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5267

 

 

2. 温庭筠 

菩薩蠻十四首 其十四
(寵愛を失った妃嬪は水晶宮の離宮に移ったがこれまでと同じように閨の支度をして夜を待つ、二度と寵愛を受けることが無く夜も眠れぬ日がつづくが、それを続けなければ生きがいもなくなってしまうと詠う。)

水精簾裏頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦。
水晶宮といわれた宮殿の閨の水晶のすだれの内側に、あの方のために玻璃の枕をいつも用意している、あたたかくする香を焚いて、夢にしか現れない鴛鴦の錦のかけ布団に横になり、あの方のことを思う。

江上柳如煙,雁飛殘月天。
大江のほとりには、煙雲にかおおわれたかのように鬱々と柳が生い茂る、また今宵も忘れたくても忘れられず眠れないでいると、もう雁が有明けの名残の月をかすめて渡ってゆく。
藕絲秋色淺,人勝參差剪。
妃嬪の体には、藕絲のうすくすけた秋の色の衣服を身に着けていて、人日には髪かざりの人勝をふそろいに飾ることは忘れない。
雙鬂隔香紅,玉頭上風。
左右の鬢にはうつくしい花のかんざしをへだて挿している。玉のかんざしは風に吹かれてゆらゆらゆれている。どんなに思われても、これだけの事は何時までも続けるのである。

(菩薩蠻十四首 其十四)

水精の簾の裏 頗黎【はり】の枕,香を暖め夢に惹れ鴛鴦【えんおう】の錦。
江上 柳如の煙,雁飛 月天に殘る。
藕絲【ぐうし】秋色淺く,人勝【じんしょう】參差【さんさ】の剪。
雙鬂【そうびん】香紅を隔ち,玉【ぎょくさ】頭上の風。


<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->隋堤01

<!--[endif]-->

『菩薩蠻十四首 其十四』 現代語訳と訳註
(
本文)菩薩蠻
菩薩蠻十四首 其十四

水精簾裏頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦。
江上柳如煙,雁飛殘月天。
藕絲秋色淺,人勝參差剪。
雙鬂隔香紅,玉頭上風。

 

(下し文)
(菩薩蠻十四首 其十四)

水精の簾の裏 頗黎【はり】の枕,香を暖め夢に惹れ鴛鴦【えんおう】の錦。
江上 柳如の煙,雁飛 月天に殘る。
藕絲【ぐうし】秋色淺く,人勝【じんしょう】參差【さんさ】の剪。
雙鬂【そうびん】香紅を隔ち,玉
【ぎょくさ】頭上の風。


(現代語訳)
(寵愛を失った妃嬪は水晶宮の離宮に移ったがこれまでと同じように閨の支度をして夜を待つ、二度と寵愛を受けることが無く夜も眠れぬ日がつづくが、それを続けなければ生きがいもなくなってしまうと詠う。)

水晶宮といわれた宮殿の閨の水晶のすだれの内側に、あの方のために玻璃の枕をいつも用意している、あたたかくする香を焚いて、夢にしか現れない鴛鴦の錦のかけ布団に横になり、あの方のことを思う。

大江のほとりには、煙雲にかおおわれたかのように鬱々と柳が生い茂る、また今宵も忘れたくても忘れられず眠れないでいると、もう雁が有明けの名残の月をかすめて渡ってゆく。
妃嬪の体には、藕絲のうすくすけた秋の色の衣服を身に着けていて、人日には髪かざりの人勝をふそろいに飾ることは忘れない。

左右の鬢にはうつくしい花のかんざしをへだて挿している。玉のかんざしは風に吹かれてゆらゆらゆれている。どんなに思われても、これだけの事は何時までも続けるのである。
楊貴妃清華池002

(訳注) 
(寵愛を失った妃嬪は水晶宮の離宮に移ったがこれまでと同じように閨の支度をして夜を待つ、二度と寵愛を受けることが無く夜も眠れぬ日がつづくが、それを続けなければ生きがいもなくなってしまうと詠う。)

【解説】 百数十名いる妃嬪は、一度寵愛を失えば二度と寵愛を受けることはなく、妃嬪が華やかな宮殿から、質素な宮殿(離宮・陵廟)に移されて、しずかに暮らしている様子を詠う。

冒頭の二句は、妃嬪の閨には豪華な調度品、香の薫かれる室内の景と、その香の薫りにうとうと夢路に誘われるすがたを描く。

続く二句は、離宮から見える外の景色、川辺の煙る青柳が朧になるほどに繁るのは、逢瀬を連想させ、有明けの空には名残月、雁は妃嬪のもとに文の一つもないこと、侘しさを誘う。

後段は、寵愛を受けることは二度とないと覚悟したものの、生きていく術として、妃嬪の存在感、モチベーションを自分自身で一つ一つの恒例の行事を、丹念に行うことで満足する。人形を作ること、顔を整え、豊かな髪に挿された簪の人形が春風にゆらゆらと揺らめくさま、それらすべてが生きがいとなるので、余計なことは考えないことが生きていくことだと詠う。

この後段の描写は、夢から覚めた後の女の姿とも解釈されるが、生きがいを何に求めるかということを述べている。

単に、夢の中の女の姿を描いたともとれるようでは、花間集の意味はわからない。

唐の教坊の曲で花間集には四十一首所収、溫庭筠の菩薩蠻は十四首、双調 四十四字。前段二十四字四句二仄韻二平韻、後段四句二仄韻に平韻で、❼❼⑤⑤/❺❺⑤⑤の詞形をとる。

菩薩蠻十四首 其十四

水精簾裏頗黎,暖香惹夢鴛鴦
江上柳如,雁飛殘月
藕絲秋色,人勝參差
雙鬂隔香,玉頭上

  
  
  
  

 

水精簾裏頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦。

水晶宮といわれた宮殿の閨の水晶のすだれの内側に、あの方のために玻璃の枕をいつも用意している、あたたかくする香を焚いて、夢にしか現れない鴛鴦の錦のかけ布団に横になり、あの方のことを思う。
・水精簾 水精は水晶。李白の『玉階怨』「玉階生白露、 夜久侵羅襪。却下水晶簾、 玲瓏望秋月。」(白玉の階きざはしに白い露が珠のように結露し、夜は更けて羅(うすぎぬ)の襪(くつした)につめたさが侵みてくる。露に潤った水晶の簾をさっとおろした、透き通った水精の簾を通り抜けてきた秋の澄んだ月光が玉の光り輝くのを眺めているだけ。)李白39玉階怨 満たされぬ思いの詩。
・頗黎枕 頗黎は玻璃/頗梨【はり】1 仏教で、七宝の一。水晶のこと。2 ガラスの異称。3 火山岩中に含まれる非結晶質の物質。
・暖香 それをたくと部屋のあたたかくなるたきもの。香名に暖香というのもあるがここは一般的なことばであろう。
・惹夢 夢をさそうこと。
・鴛鴦錦 鴛駕の紋様のある錦の被(懸けふとん)。


江上柳如煙,雁飛殘月天。
大江のほとりには、煙雲にかおおわれたかのように鬱々と柳が生い茂る、また今宵も忘れたくても忘れられず眠れないでいると、もう雁が有明けの名残の月をかすめて渡ってゆく。
・江上 川のほとり。江は中国の川の呼称。北方では河と言う。

・柳如 柳絮が飛び交うのはカスミではなく煙のようなじょうたいせある。

・殘月 夜明けの空に懸かる月。月後半の月、別れを惜しむ名残月。


藕絲秋色淺,人勝參差剪。
妃嬪の体には、藕絲のうすくすけた秋の色の衣服を身に着けていて、人日には髪かざりの人勝をふそろいに飾ることは忘れない。
藕絲秋色淺 藕絲は蓮根からとれる糸。そのよぅな細くて軽い繊維の衣服をいう。体の線がよく出て、妃嬪が閨に着る。秋色とは悲愁の五行思想の白色、霜色。
・人勝 
華勝。正月七日「人勝節」という。正月7日の人日に用いられた飾り。人や動植物の形に切り抜いて彩色したあしぎぬ、金箔の縁飾り等の残片を一枚に貼り込んでいる。人日の日に、厄除けに用いる髪に飾る人形。
参差は大小ふそろいのさま。
 

雙鬂隔香紅,玉頭上風。
左右の鬢にはうつくしい花のかんざしをへだて挿している。玉のかんざしは風に吹かれてゆらゆらゆれている。どんなに思われても、これだけの事は何時までも続けるのである。
・香紅 花をいう言葉であるが、ここは花のかんざしを意味するとおもう。
・玉
頭上風 王叙頭は玉のかんざし。男と交わって揺れるのではなく、風に揺れるのである。憐れに感じさせるほどせつない女の状況を詠うのである。