玉-巻二27 和班氏詩一首 -#5〔傳玄〕
|
|
|
|
|
列 女 伝 |
||
|
|
《列女伝》魯国の秋胡子の妾なる潔婦についてのべた。
魯秋潔婦. 潔婦者,魯秋胡子妻也。既納之五日,去而宦於陳,五年乃歸。未至家,見路旁婦人採桑,秋胡子悅之,下車謂曰:若曝採桑,吾行道,願託桑蔭下,下齎休焉。婦人採桑不輟,秋胡子謂曰:力田不如逢豐年,力桑不如見國卿。吾有金,願以與夫人。婦人曰:『採桑力作,紡績織紝以供衣食,奉二親養。夫子已矣,不願人之金。秋胡遂去。歸至家,奉金遺母,使人呼其婦。婦至,乃嚮採桑者也,秋胡子慚。婦曰:子束髮脩身,辭親往仕,五年乃還,當所悅馳驟,揚塵疾至。今也乃悅路傍婦人,下子之糧,以金予之,是忘母也。忘母不孝,好色淫泆,是污行也,污行不義。夫事親不孝, 則事君不忠。處家不義,則治官不理。孝義並亡,必不遂矣。妾不忍見,子改娶矣,妾亦不嫁。遂去而東走,投河而死。
秋胡子は、潔婦を納れ、五日にして、去りて陳に宦す。五年にして帰る。末だ其の家に至らざるとき、路傍に美しき婦人の方に桑を採るもの有るを見る。秋胡子は車より下り、謂うげて日く、いま吾に金あり、願はくは以て夫人に与へんと。婦人日く、嘻、妾は桑を採りて二親に奉ず。人の金を願わずと。秋湖子遂に去り、帰って家に至り金を奉じて其の母に遣る。その母、人をして其の婦を呼ばしむ。婦至る、乃ち向に桑を採りしものなり。秋湖は之を見て慙(は)づ。婦人日く、髪を束ね身む修め、親を辞し往いて仕ふ。五年にして乃ち還るを得たり。まさに親戚を見るべきなるに、今や乃ち路傍の婦人を悦びて、子の装を下し、金を以て之に与へんとす。これ母を忘るるの不孝なり。妾は不孝の人を見るに忍びずと。遂に去りて走り、自ら河に投じて裾す」(列女伝 秋胡子)
魯の潔婦は秋胡子の妻である。新婚五日、秋湖は単身陳に赴任した。五年後に帰宅の道で、桑摘む美女を見て金を贈ろうとした。美人は拒絶したので、帰って母に贈った。妻を見ると、さきの採桑の美女であった。妻は五年振りの帰省に、道端の女を悦んで、母を忘れる不孝な人にはまみえないといって、遂に河に投死した。(西京雑記もほぼ同じ)とある。
|
|
|||||
|
2017年8月25日 |
の紀頌之”6”つの校注Blog |
||||
|
10年のBLOGの集大成 |
|
||||
|
●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、現在、李白詩全詩 訳注 |
|||||
|
Ⅰ李白詩 |
(李白集校注) |
745-031-#1巻175-14 對雪奉餞任城六父秩滿歸京(卷十六(二)九八四)Ⅰ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集8957 |
|||
|
745年-07 【字解集】007 a.過四皓墓 b.酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招 c.鳴皋歌奉餞從翁清歸五崖山居Ⅰ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集8904 |
|||||
|
|
|
|
|
10年のBLOGの集大成 |
|
|
Ⅱ韓昌黎詩集・文集校注 |
806年-集16- 韓昌黎集字解集城南聯句 【字解集】【下】 Ⅱ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之韓愈詩集8958 |
||||
|
745年-05 【字解集】005 【字解集】 a.留別王司馬嵩 B.商山四皓 C.訪道安陵遇蓋寰為予造真籙臨別留贈 Ⅰ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集8772 |
|||||
|
|
10年のBLOGの集大成 |
|
|
|
|
|
Ⅲ 杜詩 |
詳注 |
767年-137五律 麂(卷一七(四)一五三三)五律 杜詩詳注( Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ8965 |
|||
|
767年-集-1 【字解集】・A洞房 B宿昔 C能畫 D鬥雞 E歷歷 F洛陽 G驪山 杜詩詳注( Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ8930 |
|||||
|
|
|||||
|
●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集 不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている。花間集連載開始。 |
|||||
|
Ⅳブログ詩集 |
漢・唐・宋詞 |
花間集 訳注解説 (230)回目毛文錫巻五07酒泉子》 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ8981 (08/25) |
|||
|
fc2 |
Blog |
||||
|
|
|
|
10年のBLOGの集大成 |
|
|
|
●花間集全詩●森鴎外の小説の”魚玄機”詩、芸妓”薛濤”詩。唐から五代詩詞。花間集。玉臺新詠連載開始 |
|||||
|
Ⅴ.唐五代詞詩・女性 |
・玉臺新詠 |
玉-巻二27 和班氏詩一首 -#5〔傳玄〕 Ⅴ漢詩・六朝詩・文選・古詩源・唐宋詩詞漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠巻二ブログ 8961 |
|||
|
Ⅵ唐代女性論 ninjaブログ |
|||||
玉-巻二27 和班氏詩一首 -#5〔傳玄〕 Ⅴ漢詩・六朝詩・文選・古詩源・唐宋詩詞漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠巻二ブログ 8961
わが初心に負いたことをどうして恥じずに居られようかと。女はまたこんな夫と永久の契りなどご免だと思った。
清い水と濁った水の流れる川は、必ずその源が異なるもので一緒にはできないものであるし、鳧と鳳凰とは並んで飛ぶことなどない。
そういう事で、烈女は遂に身を引くことをえらび、長い川の流れへとでかけたのであり、誠に思い切った女の決心こそベストである。
夫のよくないことはすでにわかってしまったことであり、この烈女もまた剛情であるということである。
|
|
|
|
|
玉臺新詠 巻二 |
||
|
|
和班氏詩一首 §1- #1
秋胡納令室、三日宦他鄉。皎皎潔婦姿、冷冷守空房。
燕婉不終夕、別如參與商。憂來猶四海、易感難可防。
§1-2 #2
人言生日短、愁者苦夜長。百草揚春華、攘腕採柔桑。
素手尋繁枝、落葉不盈筐。羅衣翳玉體、迴目流彩章。
§2-1 -#3
君子倦仕歸、車馬如龍驤。精誠馳萬里、既至兩相忘。
行人悅令顏、請息此樹傍。誘以逢郎喻、遂下黃金裝。
#4
烈烈貞女忿、言辭厲秋霜。長驅及居室、奉金升北堂。
母立呼婦來、歡樂情未央。秋胡見此婦、惕然懷探湯。
#5
負心豈不慚、永誓非所望。清濁必異源、鳧鳳不並翔。
引身赴長流、果哉潔婦腸。彼夫既不淑、此婦亦太剛。
続きを読む

























