中唐詩人選集【Ⅰ李商隠-150】Ⅱ韓退之(韓愈)Ⅶ孟郊(東野)  漢文委員会kanbuniinkai 紀頌之の漢詩 訳注解説ブログ

Ⅰ李商隠は難解詩といわれている。約150首紹介済。(晩唐詩人) Ⅱ韓退之(韓愈)-約500首Ⅶ孟郊、中唐の詩人を掲載中。万物の性(さが)をテーマにした哲学的な詩。このブログは基本的に中唐詩人を中心にして掲載する予定。 韓愈詩文のこれまでの掲載分とこれから掲載予定分を時系列で整理した2014.3.29のブログに集約してそこから各年次を見ることができる  kanbuniinkai 検索で、《漢文委員会HP05》サイトあります。漢詩唐詩を理解するための総合サイト:≪漢文委員会 漢詩07≫。

少し、マニアックな晩唐詩人Ⅰ-李商隠150首をまず掲載済み。中唐は盛唐詩人(孟浩然・王維、杜甫、李白)を受け継いだ多様な詩人が出ている。この時代も驚くほど詩が発展している。Ⅱ韓退之(韓愈)500首、Ⅲ柳宗元40首、Ⅳ韋応物、Ⅴ劉長卿、Ⅵ韋荘、Ⅶ孟郊(孟東野)、Ⅷ張籍、Ⅸ賈島、Ⅹ劉禹錫、ほか2012~2020年の予定で気長に進める。同じ中唐ではあるが、白居易のグループについては、李白のブログ350首(2015/6月再開~2018/夏・秋月予定)の後掲載の予定。別に杜甫詩ブログ1500首(2011/7月~2018/8月の予定で)を進行中。詩数につぃては、予定の詩数より多くなる。気まぐれなところがあるのでこの予定が少し変わる場合があり、その節はご容赦ください。                 古詩・謝霊運詩 杜甫詩 韓愈詩 花間集500首全詩 それぞれ毎日ブログしています。 このブログ、索引=語句の「検索」 参考書以上掲載。漢詩力up。

唐宋八大家文読本 巻五

87-#7 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1514> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6554

韓愈(韓退之)  燕喜亭記#7§3-2  

宜其於山水飫聞而厭見也。

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。

宏中之德與其所好,可謂協矣。

智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。

遂刻石以記。
だから、その山水において、飽くまで風、水の音を聞き、飽くまで常緑の山河を見ることを楽しまれたのも尤ものことである。ところが今、王宏中の心は、それにも拘らず、満足されていないようである。古人の言を伝える書、『論語』にいう、「智者は水を楽【この】み、仁者は山を楽む」と。王宏中の徳は、その好む所の山や水と善く協【かな】っているということができる。その智はそれで以て物事を謀り考え、仁愛の徳はそれを以て、常に心安んじておられるということである。私には、王宏中がこの地を去って天朝に用いられることは遠くないことがわかるのである。

そこで、そのままこれを石に刻んで記すのである。

87-#7 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1514 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6554
韓愈詩-87-#7

 

 
  2015年9月3日 の紀頌之5つのBlog  
  ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場  
  Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 LiveDoorBlog
300-#1 《巻十八04早秋單父南樓酬竇公衡》#1Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <300-#1> Ⅰ李白詩1601 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6553  
  孟浩然 詩 index 李白詩index 謝霊運 詩 index 司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》 揚雄 《 甘泉賦 》  ●諸葛亮(孔明)出師表  
  曹植(曹子建)詩 65首 index 文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固) 《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原 『楚辞・九歌』東君 屈原 《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内>  
  ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首   
  Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorBlog
87-#7 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1514> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6554  
  ・李商隠詩 (1) 136首の75首 ・李商隠詩 (2) 135首の61首 ●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首 ●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首 ●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首 ●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首  
  index-5 806年39歳 50首の(2)25首 index-6[807年~809年 42歳]20首 index-7[810年~811年 44歳] 34首 index-8 [812年~814年47歳]46首 index-9[815年~816年 49歳] 57首 index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首  
  index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首 index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首 index-13 821年~822年 55歳 22首 index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首 韓愈 哲学・儒学「五原」 賦・散文・上奏文・碑文など  
  孟郊 張籍          
  ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。"  
  Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog 766年-117杜甫 《1801偶題》#5 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-117 <976-#5> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6555  
  杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首 杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩)  杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首 杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首 杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首 杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首  
  杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首 杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首 杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首 杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首 杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首 杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首  
  ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている  
  Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog  
               
  ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集  
  Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog 9欧陽烱《巻六06南鄉子八首 其六》『花間集』257全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6557  
  薛濤の全詩 花間集(1巻 花間集(2巻 花間集(3巻 花間集(4巻 花間集(5巻  
  魚玄機全詩 花間集(6巻 花間集(7巻 花間集(8巻 花間集(9巻 花間集10巻  
  温庭筠66首 花間集1・2巻 皇甫松11首 花間集二巻 韋莊47首 花間集二巻 薛昭蘊19首 花間集三巻 牛嶠31首 花間集三・四巻 張泌27首 花間集四巻  
  毛文錫31首 花間集5巻 牛希濟11首 花間集5巻 欧陽烱17首 花間集5・6巻 和凝20首 花間集6巻 顧夐56首 花間集6・7巻 孫光憲47首 花間集7・8巻  
  魏承班15首 花間集8・9巻 鹿虔扆6首 花間集9巻 閻選8首 花間集9巻 尹鶚6首 花間集9巻 毛熙震29首 花間集9・10巻 李珣39首 花間集10巻  
   ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門) 漢詩総合サイト 07ch  
  杜甫全詩案内 韓愈全詩案内 李白全集 文選 古詩源 花間集案内  
 

 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王宏中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

其土穀曰「黃金之穀」,
その土の谷を「黄金の谷」という。

 

既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

 

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

 

瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

瀑は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

 

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。

於是州民之老,聞而相與觀焉,

そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。

經營於其側者相接也,而莫直其地。

其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。

 

合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

 

§3-1

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,

宏中は吏部郎から官位をおとされてこの地に来られたがその道の経て来た所を順次にあげれば、

自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;

先ず藍田から商山、洛水の地に入り、河南の淅水・湍水を渡り、漢水に臨み、湖北省の峴首山に升り、方城山を望み、

出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;

荊門を出て、岷江を下り、洞庭湖を過ぎて、湘水に上って、衡山の麓を行き、

繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀。

郴州に寄りそうようにして、五嶺山脈を越えて、猿や黒猿の住む深山、魚龍などの栖む深い水など、奥深く遠く珍しく怪しく美しい眺めを極めて来られた

§3-1

宏中自吏部郎より秩を貶して來り,其の道途 經る所を次する。

藍田より商洛に入り,淅湍を涉り,漢水に臨み,峴首に升って以て方城を望む。

荊門を出て,岷江を下り,洞庭を過ぎて,湘水に上り,衡山の下に行く。

郴に繇り嶺を逾え,蝯狖【えんゆう】の家する所,魚龍の宮する所,幽遐 瑰詭の觀を極む。

 

§3-2

宜其於山水飫聞而厭見也。

だから、その山水において、飽くまで風、水の音を聞き、飽くまで常緑の山河を見ることを楽しまれたのも尤ものことである。

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。

ところが今、王宏中の心は、それにも拘らず、満足されていないようである。古人の言を伝える書、『論語』にいう、「智者は水を楽【この】み、仁者は山を楽む」と。

宏中之德與其所好,可謂協矣。

王宏中の徳は、その好む所の山や水と善く協【かな】っているということができる。

智以謀之,仁以居之,

その智はそれで以て物事を謀り考え、仁愛の徳はそれを以て、常に心安んじておられるということである。

吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。

私には、王宏中がこの地を去って天朝に用いられることは遠くないことがわかるのである。

遂刻石以記。

そこで、そのままこれを石に刻んで記すのである。

§3-2

宜しく其の山水に於て聞くに飫きて見るに厭くべきなり。

今其の意乃ち足らざるが若し。《傳》に日く、智者は水を樂み、仁者は山を樂むと。

宏中の徳は、其の好む所と協ふと謂ふ可し。

智以て之を謀り、仁以て之に居る。

吾其の是を去って天朝に羽儀するや遠からざるを知る。

遂に石に刻して以て記す。

 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説

(本文)

§3-2

宜其於山水飫聞而厭見也。

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。

宏中之德與其所好,可謂協矣。

智以謀之,仁以居之,

吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。

遂刻石以記。

(下し文)
§3-2

宜しく其の山水に於て聞くに飫きて見るに厭くべきなり。

今其の意乃ち足らざるが若し。《傳》に日く、智者は水を樂み、仁者は山を樂むと。

宏中の徳は、其の好む所と協ふと謂ふ可し。

智以て之を謀り、仁以て之に居る。

吾其の是を去って天朝に羽儀するや遠からざるを知る。

遂に石に刻して以て記す。

(現代語訳)
§3-2

だから、その山水において、飽くまで風、水の音を聞き、飽くまで常緑の山河を見ることを楽しまれたのも尤ものことである。

ところが今、王宏中の心は、それにも拘らず、満足されていないようである。古人の言を伝える書、『論語』にいう、「智者は水を楽【この】み、仁者は山を楽む」と。

王宏中の徳は、その好む所の山や水と善く協【かな】っているということができる。

その智はそれで以て物事を謀り考え、仁愛の徳はそれを以て、常に心安んじておられるということである。

私には、王宏中がこの地を去って天朝に用いられることは遠くないことがわかるのである。

そこで、そのままこれを石に刻んで記すのである。


(訳注) §3-2

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王宏中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

 

宜其於山水飫聞而厭見也。

だから、その山水において、飽くまで風、水の音を聞き、飽くまで常緑の山河を見ることを楽しまれたのも尤ものことである。

○飫 飽く、あくまで。

○厭 嬰()と同じ。いやになるほど……する。

 

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。

ところが今、王宏中の心は、それにも拘らず、満足されていないようである。古人の言を伝える書、『論語』にいう、「智者は水を楽【この】み、仁者は山を楽む」と。

○傳日 《論語雍也》篇“子曰:『知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。』”(子日く、知者は水を楽(警み、仁者は山を楽(巴む。知者は動き、仁者は静かなり。知者は楽【この】み、仁者は寿【いのちなが】し」とある。「孔子:『智者喜愛水,仁者喜愛山;智者好動,仁者好靜; 智者快樂,仁者長壽。』」とある。朱子注に“知者は事理に達して、周流して滞ることなきは水に似たるあり、故に水を楽む。仁者は義理に安んじて、厚重にして遷らざるは、山に似たるあり。故に山を楽む”という。楽の字は「このむ」と読む説と、「たのしむ」と読む説とがある。韓愈はその後に「其所好」というのによれば、「このむ」と読んだようである。智者は知者とするのが正しいとする。

 

宏中之德與其所好,可謂協矣。

王宏中の徳は、その好む所の山や水と善く協【かな】っているということができる。

 

智以謀之,仁以居之,

その智はそれで以て物事を謀り考え、仁愛の徳はそれを以て、常に心安んじておられるということである。

 

吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。

私には、王宏中がこの地を去って天朝に用いられることは遠くないことがわかるのである。

○羽儀 鴻の鳥はその進退が優美でその羽振りは儀表(手本)となるという意味、転じて人の模範となることをいう。『易』漸の卦に「鴻漸于陸;其羽可用為儀。」(鴻陸【みち】(天路)に漸【すす】む。其羽以て儀と為す可し)とある。韓愈はここでは、貴ぶべく法るべき儀容を以て朝廷に出仕する意に用いた。

 

遂刻石以記。

そこで、そのままこれを石に刻んで記すのである。

87-#6 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1513> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6549

韓愈  燕喜亭記#6§3-1   

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀
宏中は吏部郎から官位をおとされてこの地に来られたがその道の経て来た所を順次にあげれば、先ず藍田から商山、洛水の地に入り、河南の淅水・湍水を渡り、漢水に臨み、湖北省の峴首山に升り、方城山を望み、荊門を出て、岷江を下り、洞庭湖を過ぎて、湘水に上って、衡山の麓を行き、郴州に寄りそうようにして、五嶺山脈を越えて、猿や黒猿の住む深山、魚龍などの栖む深い水など、奥深く遠く珍しく怪しく美しい眺めを極めて来られた

87-#6 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1513 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6549

 
 2015年9月2日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
299 《卷十六04魯郡堯祠送張十四遊河北》Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <299> Ⅰ李白詩1587 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6483 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#6 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1513> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6549 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-116杜甫 《1801偶題》#4 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-116 <976-#4> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6550 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog9欧陽烱《巻六05南鄉子八首 其五》『花間集』256全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6552 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 

韓愈詩

-87-#6 

 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

其土穀曰「黃金之穀」,
その土の谷を「黄金の谷」という。

 

既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

 

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

 

瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

瀑は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

 

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。

於是州民之老,聞而相與觀焉,

そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。

經營於其側者相接也,而莫直其地。

其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。

 

合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

 

§3-1

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,

宏中は吏部郎から官位をおとされてこの地に来られたがその道の経て来た所を順次にあげれば、

自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;

先ず藍田から商山、洛水の地に入り、河南の淅水・湍水を渡り、漢水に臨み、湖北省の峴首山に升り、方城山を望み、

出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;

荊門を出て、岷江を下り、洞庭湖を過ぎて、湘水に上って、衡山の麓を行き、

繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀。

郴州に寄りそうようにして、五嶺山脈を越えて、猿や黒猿の住む深山、魚龍などの栖む深い水など、奥深く遠く珍しく怪しく美しい眺めを極めて来られた

§3-2

宜其於山水飫聞而厭見也。

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。

宏中之德與其所好,可謂協矣。

智以謀之,仁以居之,

吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。

遂刻石以記。

 

§3-1

宏中自吏部郎より秩を貶して來り,其の道途 經る所を次する。

藍田より商洛に入り,淅湍を涉り,漢水に臨み,峴首に升って以て方城を望む。

荊門を出て,岷江を下り,洞庭を過ぎて,湘水に上り,衡山の下に行く。

郴に繇り嶺を逾え,蝯狖【えんゆう】の家する所,魚龍の宮する所,幽遐 瑰詭の觀を極む。

§3-2

宜しく其の山水に於て聞くに飫きて見るに厭くべきなり。

今其の意乃ち足らざるが若し。《傳》に日く、智者は水を樂み、仁者は山を樂むと。

宏中の徳は、其の好む所と協ふと謂ふ可し。

智以て之を謀り、仁以て之に居る。

吾其の是を去って天朝に羽儀するや遠からざるを知る。

遂に石に刻して以て記す。

韓愈 陽山00韓愈 陽山と潮州002 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説

(本文)

#6§3-1

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,

自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;

出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;

繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀

(下し文)
§3-1

宏中自吏部郎より秩を貶して來り,其の道途 經る所を次する。

藍田より商洛に入り,淅湍を涉り,漢水に臨み,峴首に升って以て方城を望む。

荊門を出て,岷江を下り,洞庭を過ぎて,湘水に上り,衡山の下に行く。

郴に繇り嶺を逾え,蝯狖【えんゆう】の家する所,魚龍の宮する所,幽遐 瑰詭の觀を極む

(現代語訳)
§3-1

宏中は吏部郎から官位をおとされてこの地に来られたがその道の経て来た所を順次にあげれば、

先ず藍田から商山、洛水の地に入り、河南の淅水・湍水を渡り、漢水に臨み、湖北省の峴首山に升り、方城山を望み、

荊門を出て、岷江を下り、洞庭湖を過ぎて、湘水に上って、衡山の麓を行き、

郴州に寄りそうようにして、五嶺山脈を越えて、猿や黒猿の住む深山、魚龍などの栖む深い水など、奥深く遠く珍しく怪しく美しい眺めを極めて来られた


(訳注) §3-1

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

 

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,

宏中は吏部郎から官位をおとされてこの地に来られたがその道の経て来た所を順次にあげれば、

○吏部郎 吏部郎中に同じ。吏部は京外の文職の勲位進退等を掌る役所。

 

自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;

先ず藍田から商山、洛水の地に入り、河南の淅水・湍水を渡り、漢水に臨み、湖北省の峴首山に升り、方城山を望み、

○藍田 中国陝西(せんせい)省西安市の南東部の県。また、その東にある、美玉を産した山。

○商洛 商山、洛水の地。

○淅湍 河南の淅水・湍水。淅とは、中国の地名である。 淅州 - 南北朝から隋まで置かれた行政区分 淅水 - 河南省に水源のある川。湍水は今は湍河と稱している,流經河南省南陽盆地。

○漢水 漢水は陝西省漢中市寧強県の蟠冢山を水源とする。東に流れ湖北省に入り武漢市で長江に合流する。

○峴首 襄陽の峴山。襄陽城の南十里にある。孫堅が襄陽を攻撃したとき、黄祖(あるいは呂公)はこの山に潜んで孫堅を射殺した。

○方城 襄陽から沔水を渡り、南陽の郡境から方城関に出るのが一つ。

 

出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;

荊門を出て、岷江を下り、洞庭湖を過ぎて、湘水に上って、衡山の麓を行き、

○荊門 山名。湖北省宜都県の西北方、長江の南岸にある。河川に両岸が迫っているので呼ばれる。北岸の虎牙山と相対した江運の難所である。宜宗の大中二年(848年)、桂林刺史、桂管防禦観察使の鄭亜が循州(広東省恵陽県)に貶され、李商隠は幕を辞して都へ帰った。馮浩はその路中の作とする。偶成転韻と題する詩に「頃之職を失いて南風に辞す、破帆壊漿 荊江の中。」と歌われており、李商隠はこの荊門のあたりの難所で実際に危険な目にあったらしい。杜甫「詠懐古跡五首其三」李白「秋下荊門」「渡荊門送別」三峡をすこし下ってここに差し掛かることを詠う。

86 《渡荊門送別 李白 5index-5 1-5 725年開元十三年25歳 蜀を離れ、襄陽・荊州・武昌と遊ぶ。 86> Ⅰ李白詩1254 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4818

○岷江 通常は、長江の左岸の支流をいうが漢水を出て洞庭湖までの長江をいう。四川省中部の代表的な川である。古称は汶水ともいった。長さは735kmで、岷江水系の運ぶ水量は長江の支流でも最大。古代は長江上流の様子が分からず、相当長い間、金沙江ではなく岷江が長江の源流と考えられていた時期があった。

○洞庭 洞庭湖。湖南省北東部にある淡水湖。中国の淡水湖としては鄱陽湖に次いで2番目に大きい。全体的に浅く、長江と連なっていて、その大量の水の受け皿となっており、季節ごとにその大きさが変わる。湖北省と湖南省はこの湖の北と南にあることからその名が付いた。

○湘水 湘江、あるいは湘水は、中華人民共和国を流れる大きな川の一つで、洞庭湖に注ぐ長江右岸の支流。湖南省最大の川であり、湖南省の別名・「湘」はこの川に由来する。

○衡山 衡山は、道教の五岳の一つ、南岳。中国湖南省衡陽市衡陽県にあり、南を司るとされる。最高峰は祝融峰の1,300.2m 古名を「寿岳」といい、二十八宿のうち人間の寿命を司るという軫星と対応づけられていた。また、神農氏がここで薬となる植物を採ったとの伝説がある。

 

繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀。

郴州に寄りそうようにして、五嶺山脈を越えて、猿や黒猿の住む深山、魚龍などの栖む深い水など、奥深く遠く珍しく怪しく美しい眺めを極めて来られた

○繇郴 郴州は湖南省南部,南嶺山脈(五嶺)をこえる、長江水系の珠江水系の分流の地

○逾嶺 南嶺山脈、別名、五嶺山脈をこえる。

○蝯狖 蝯も狖も猿猴をいう。

○幽遐 奥深く人里遠い。選は遠。

○瑰詭 塊は珍しい、不思議な、詭はあやしい。
唐時代 韓愈関連05 

87-#5 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1512> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6544

韓愈  燕喜亭記#5§2-3   

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。於是州民之老,聞而相與觀焉,曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。經營於其側者相接也,而莫直其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?
これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。

87-#5 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1512 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6544韓愈詩-87-#5

 

 
 2015年9月1日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
298-#3 《卷十六03送魯郡劉長史遷弘農長史》#3 Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <298-#3> Ⅰ李白詩1599 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6543 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#5 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1512> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6544 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-115杜甫 《1801偶題》#3 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-115 <976-#3> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6545 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog9欧陽烱《巻六04南鄉子八首 其四》『花間集』255全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6547 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

其土穀曰「黃金之穀」,
その土の谷を「黄金の谷」という。

 

既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

 

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

 

瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

瀑は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

 

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。

於是州民之老,聞而相與觀焉,

そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。

經營於其側者相接也,而莫直其地。

其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。

 

合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説(本文)
#5§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

於是州民之老,聞而相與觀焉,

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

經營於其側者相接也,而莫直其地。

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

(下し文)
合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

(現代語訳)
§2-3

これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。

『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。

そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。

そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。

其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。

およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。


(訳注) §2-3

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

 

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

これに合わせて建物に“飲宴して喜ぶ”という意味で「燕喜亭」という名をつけた。

○燕喜之亭 飲宴して喜ぶ亭という意味。

 

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

『詩経』魯頌悶宮篇にいう所の「魯侯燕喜す」というのに取ってほめたたえたのである。

○頌 ①.人の美徳をほめたたえて詩歌にする。功徳をほめる。ほめことば。「頌歌・頌辞・頌徳・頌美」。たたえて祝う。「頌春」②.《名》詩経にいう詩のスタイルのうち、人君の盛徳をほめて神に告げる祭りの詩。「風雅頌・周頌・商頌」本集注に頒字は衍(余計な)字という説もある。

 

於是州民之老,聞而相與觀焉,

そこで、ここの州の人民の年寄りが、このことを聞きつけて、相い連れ立って観に来たのである。

 

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

そして、云ったのである、“わが州の山水は天下に有名であるが、しかし「燕喜」というこの亭の山水と比べられるものはない。”と。

 

經營於其側者相接也,而莫直其地。

其の近所に亭を築いたものが、相い接しているのである。しかしこの地の風景に匹敵するものはないのである。

○直 当たる。匹敵する。

 

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

およそ天がこれを作り、地がこれを今まで蔵しておいて、それを発見する人を待って贈ったのであろうか。

○遺 人に贈る。

87-#4 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1511> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6539

韓愈  燕喜亭記#4§2-2  

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;
その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

87-#4 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1511 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6539韓愈詩-87-#4

 

 
 2015年8月31日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
298-#2 《卷十六01送魯郡劉長史遷弘農長史》#2 Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <298-#2> Ⅰ李白詩1598 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6538 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#4 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1511> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6539 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-114杜甫 《1801偶題》#2 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-114 <976-#2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6540 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog9欧陽烱《巻六03南鄉子八首 其三》『花間集』254全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6542 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

其土穀曰「黃金之穀」,
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

その土の谷を黄金の谷という。

 

既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

 

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

 

瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

瀑は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

 

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,

取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

於是州民之老,聞而相與觀焉,

曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。

經營於其側者相接也,而莫直其地。

凡天作而地藏之,以遺其人乎?

 

合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

(下し文)
瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

瀑は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

(現代語訳)
その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。


(訳注) §2-2

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

 

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,

その瀑を「秩秩の瀑」という。これは、谷はその土が黄色い姿からいうのである。

秩秩 『詩経』小雅「甫田の什」「賓之初筵、左右秩秩。」とある。これは秩序ある形容で、朝廷において臣下が宴を賜って痛飲するの状を詠じたもので酒宴における乱酔を戒めたもの。。また小雅 鴻鴈之什 斯干篇には「秩秩斯干、幽幽南山。」とある。秩々は流れ行く形容。千は澗(たにがわ)。ほかに智、明などの性格をいう場合もある。

 

瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;

瀑はその性格が、順序正しく落ちていることをいうのである。洞穴を「寒居の洞」という。そこに入る時に、寒気を覚えたのを記念したのである。

○寒居 洞穴居であまりに寒かったのであろう。

 

池曰「君子之」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;

池を「君子の池」という。それは中が虚しくて、その美しいものを集めていて、水が満ち溢れるときには、その悪水汚物を流し出してしまうからである。

君子之 詩経《君子偕老》《東門之池》

 

泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

泉の源を「天沢の泉」という。高い所に出て、低い所に施しめぐむので、天のうるおしめぐむのに似ているからである。

天澤 (1) ,沢湖湖沼.(2) 湿っている,潤いがある.(3) (金属や珠玉などの)光沢,つや.(4) 恵み.

87-#3 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1510> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6534韓愈詩-87-#3

韓愈 #3 燕喜亭記§2-1   

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,蔽於古而顯於今,有俟之道也;

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,穀言德,瀑言容也;

其土穀曰「黃金之穀」,
やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。その土の谷を黄金の谷という。

87-#3 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1510 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6534韓愈詩-87-#3

 

 

 
 2015年8月30日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
298 《卷十六01 送魯郡劉長史遷弘農長史》Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <298> Ⅰ李白詩1586 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6478 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#3 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1510> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6534韓愈詩-87-#3 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-113杜甫 《1801偶題》1531 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-113 <976> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6530 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog9欧陽烱《巻六02南鄉子八首 其二》『花間集』253全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6537 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

其土穀曰「黃金之穀」,
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

その土の谷を黄金の谷という。

 

既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

 

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

於是州民之老,聞而相與觀焉,曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。經營於其側者相接也,而莫直其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?

 

瀑を「秩秩の操」と日い、谷は容を言う。

は徳を言ふなり。洞を「寒居の洞」と日ふ。其の入る時を志すなり。

池を「君子の池」と日ふ。虚以て其の美を鍾め、盈以て其の悪を出すなり。

泉の源を「天澤の泉」と日ふ。高きに出でて下きに施すなり。

 

合せて之に名くるに屋を以てして、「燕音の亭」と日ふ。

詩に所謂「魯侯燕喜」する者に取る頌なり。

是に於て州民の老、聞いて相異に観る。

日く、吾が州の山水天下に名あり。然り而して「燕書」といふ者と比する無しと。

其の側に経営する者相接するなり。而も其の地に直る美し。

凡そ天作りて地之を癒し、以て其の人に逼るか。

嶺南道圖00 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

穀言德,瀑言容也;

其土穀曰「黃金之穀」,

(下し文)
既に成る。愈 之に名けんと請ふ。其の邱を「俟德の邱」と日う。

古に蔽ぼれて今に顯わる。俟つの道有るなり。

其の石谷を「謙愛の谷」と日い、瀑を振鷺の瀑と日う。

谷は徳を言ひ、瀑は容を言ふなり。

其の土谷を「黄金の谷」と日う。

(現代語訳)
§2-1

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

その土の谷を黄金の谷という。

韓愈 陽山と潮州002
(訳注) §2-1

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでその様を記したもの)

 

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,

やがで、亭ができ上がった。私、韓愈はこれに名をつけたいと申し出て、その丘を「俟德の丘」という。

○俟德 徳、即ち人格のある人物を俟って戯れるの意。

 

蔽於古而顯於今,有俟之道也;

これは、昔は蔽われて世に知られず、今になって顕れたのは、俟(待つ) の道理があったからである。

○道 道理。

 

其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,

その石の谷を「謙受の谷」といい、瀑を「振鷺の瀑」という。

○謙受 『書経』大禹謨に「謙にして益を受く」とある。へり下ってその結果、利益を受ける

○振鷺 《『詩経』周頌振鷺篇》に、「振鷺于飛、于彼西雝。」(振鷺 于【ここ】に飛ぶ、彼の西雝に。)の句がある。鷺が勢いよく群がり、西の雝の沼のほうに飛び行く意。振は鷺・とりの群飛の形容。

・容子は激白。瀧水を喩える。

 

穀言德,瀑言容也;

これは谷の徳性が、虚しくてへりくだり受け入れるのをいい、操の様子、姿が白いことをいうのである。

 

其土穀曰「黃金之穀」,

その土の谷を黄金の谷という。
韓愈 陽山00 

87-#2 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1509> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6529

韓愈  燕喜亭記#2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,若有鬼神異物陰來相之。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風雨寒暑。

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

87-#2 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1509 Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6529韓愈詩-87-#2

 


燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

§1-2

卻立して之をるに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然としてを成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。

韓愈 陽山と潮州002 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

卻立而視之,出者突然成邱,

陷者呀然成穀,{穴窪}者為池,而闕者為洞,

若有鬼神異物陰來相之。

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

乃立屋以避風雨寒暑。

(下し文) §1-2

卻立して之を視るに、出づる者は突然として邱を成し、

陥る者は冴然として穀を成し、窪める者は池と為りて、闕くる者は洞と為り、

鬼神異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、晨に往いて夕に歸るを忘る。

乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を避く。


(現代語訳)
あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

嶺南道圖00
(訳注)

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)

○燕喜亭の主人、王弘中(王仲舒)は、名は仲野である。韓愈は時に陽山の令となる。年三十七、弘中は吏部員外郎から貶せられて遠州にあった。陽山は連州の属邑であった。同じく貶せられた者同士往来交友の間柄であったので、その亭のために記を作ったのである。

 

卻立而視之,出者突然成邱,

あとずさりしてこれをよく見ると、出張っているものは突き出て丘となる。

○卻立 あとずさりする。退後幾步才站住。《史記.卷八一.廉頗藺相如傳》:「王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠。」

 

陷者呀然成穀,窪者為池,而闕者為洞,

落ち込んでいるものは、口をあいたように谷となり、くぼんでいるものは池となり、欠けている所は洞穴となっている。

 口を張った貌。

○相之 これをたすける。相は助。

 

若有鬼神異物陰來相之。

まるで目に見えぬ霊魂や神、妖怪が、ひそかに来て手伝ってくれたかのように、すはらしくよい眺めになった。

 

自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,

これから宏中と二人の僧とは、朝早く行って、夕暮れにはあまりの楽しさに志るのを忘れるというありさまであった。

○忘帰 楽しんで帰るのを忘れてしまう。

 

乃立屋以避風雨寒暑。

そこで東屋を立てて、風雨寒暑を避けることにした。

○屋 家臣。

 

 
 2015年8月29日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
297-#4 《卷十五18送薛九被讒去魯》#4 Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <297-#4> Ⅰ李白詩1596 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6528 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#2 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1509> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6529 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-112杜甫 《巻1540夔州歌十絕句,十首之十》 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-112 <975> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6530 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog
9欧陽烱《〔改訂〕巻六01南鄉子八首 其一》『花間集』252全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6532
 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

87-#1 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1508> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6524

韓愈  燕喜亭記§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,輦糞壤,燔翳。

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)§1-1

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

87-#1 燕喜亭記 韓愈(韓退之)  804年貞元20 37歳<1508> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6524

 

 
 2015年8月28日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
297-#3 《卷十五18送薛九被讒去魯》#3 Index-21Ⅱ― 16-741年開元二十九年41歳 <297-#3> Ⅰ李白詩1595 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6523 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorBlog
87-#1 燕喜亭記 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1508> Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6524 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog766年-111杜甫 《巻1539夔州歌十絕句,十首之九》 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-111 <974> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6525 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog(改訂版)9欧陽烱《巻五50三字令》『花間集』251全詩訳注解説(改訂版Ver.2.1)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6527 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

韓愈詩-87-#1

燕喜亭記

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,輦糞壤,燔翳。

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,陷者呀然成穀,{穴窪}者為池,而闕者為洞,若有鬼神異物陰來相之。自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風雨寒暑。

 

§2-1

既成,愈請名之,其邱曰「俟德之邱」,蔽於古而顯於今,有俟之道也;其石穀曰「謙受之穀」,瀑曰「振鷺之瀑」,穀言德,瀑言容也;其土穀曰「黃金之穀」,

§2-2

瀑曰「秩秩之瀑」,穀言容,瀑言德也;洞曰「寒居之洞」,誌其入時也;池曰「君子之地」,虛以鍾其美,盈以出其惡也;泉之源曰「天澤之泉」,出高而施下也;

§2-3

合而名之以屋曰「燕喜之亭」,取詩所謂「魯侯燕喜」者頌也。

於是州民之老,聞而相與觀焉,曰:吾州之山水名天下,然而無與「燕喜」者比。經營於其側者相接也,而莫直其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?

 

§3-1

宏中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,自藍田入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首以望方城;出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其於山水飫聞而厭見也。

§3-2

今其意乃若不足,《傳》曰:「知者樂水,仁者樂山」。宏中之德與其所好,可謂協矣。智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。遂刻石以記。

 

唐時代 韓愈関連05 

 

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

輦糞壤,燔

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

 

2§1-2

卻立而視之,出者突然成邱,陷者呀然成穀,{穴窪}者為池,而闕者為洞,若有鬼神異物陰來相之。自是宏中與二人者,晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風雨寒暑。

 

燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く。

 

§1-2

卻立して之を観るに、出づる者は突然として邸を成し、陥る者は冴然として谷を成し、窪める者は池と為りて、映くる者は洞と為り、鬼耐異物、陰に来って之を相くること有るが若し。

是より弘中二人の者と、農に往いて夕に締るを忘る。乃ち臣を立てて以て風雨寒暑を逝く。

韓愈 陽山00 

 

『燕喜亭記』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

燕喜亭記

§1-1

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

輦糞壤,燔

 

(下し文)
燕喜亭記§1-1

太原の王弘中は連州に在り。佛を学ぶ人景常・元慧と游ぶ。

異日二人の者に従って、其の居の後、荒邸の間に行き、高きに上って望み、異處を得たり。

茅を斬って嘉樹列り、石を發【あば】いて清泉激す。

糞壤を輦し、【し】翳を燔【や】く

(現代語訳)
燕喜亭記(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)

§1-1

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。


(訳注) §1-1

燕喜亭記

(韓愈と同様連州に左遷された王弘中と釋景常と惠師即元惠らと四阿を建てたのでそのさまを記したもの)

○燕喜亭の主人、王弘中(王仲舒)は、名は仲野である。韓愈は時に陽山の令となる。年三十七、弘中は吏部員外郎から貶せられて遠州にあった。陽山は連州の属邑であった。同じく貶せられた者同士往来交友の間柄であったので、その亭のために記を作ったのである。

 

太原王宏中在連州,與學佛人景常元慧遊,

大原の王弘中は連州にあって、仏教を学ぶ人、釋景常と惠師即元惠の二人と交わっている。

佛人景常元慧 景常は、靈師のこと。霊験あらたかな師。師は僧の尊称。俗名は、皇甫といった。元慧は、元惠上人で、仏教の僧侶ではあるが、卓犖不羈の人である。自註に、「愈在連州,與釋景常,元惠遊。惠師即元惠也。」とある。

78-#1 《巻0210送惠師》【愈在連州,與釋景常,元惠遊。惠師即元惠也。】-#1 韓愈(韓退之) 804元20年 39歳<1474 Ⅱ【11分割】-#1 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6354

79-#1 (改訂)《巻0211送靈師》-#1 韓愈(韓退之) 804年貞元20年 37歳<1485 Ⅱ【11分割】-#1 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6409韓愈詩-79-#1

 

異日從二人者,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。

或る日、二人を従えて、その住居の後方、草木の繁り荒れた丘の間に行き、高みに上って遠くを眺め、すぐれた景色の場所を見つけた。

 

斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,

そこで茅萱を斬り、憲い木が立ちならび、石を掘り出して、清水がほとばしり湧き出した。

○発石 石を発掘して。

○激 勢いよく流れる。ほとばしる。

 

輦糞壤,燔翳。

悪い土壌を手押し車で運び去り、立ち枯れの木や仆れた枯れ木をあつめて焼き払う。

○輦 手押し車。

○糞壌 糞土に同じ、きたない土壌、悪土。

○翳 、木の立ち枯れしたもの。翳も枯れ木の仆れたものが自然に集まっている影を為すところ。『詩経』大雅皇矣篇に「作之屏之、其菑其翳。脩之平之、其灌其。」(これを作りこれを屏する、その菑その翳。これを脩めこれを平らぐ、その灌その。)とあり、説註に「木自ら集れたるを翳と為す」とある。に同じ。

菑【し】:立ち枯れのきその翳。

【れつ】:木のかたまり。

『詩経』大雅皇矣篇(八章の内初二章)

皇矣上帝、臨下有赫。監觀四方、求民之莫。

維此二國、其政不獲。維彼四國、爰究爰度。

上帝耆之、憎其式廓。乃眷西顧、止維與宅。

 

作之屏之、其菑其翳。脩之平之、其灌其

之辟之、其檉其椐。攘之剔之、其檿其柘。

帝遷明德、串夷載路。天立厥配、受命既固。

韓愈 陽山と潮州002 

66-#8 《讀巻06-05 施先生墓銘》 -#8§3-3 韓愈(韓退之)802年貞元18年 36歳<1405> Ⅱ韓昌黎集 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6009

8 §3-3

聞先生講論,如客得歸。

卑讓肫肫,出言孔揚。

今其死矣,誰嗣為宗!

縣曰萬年,原曰神禾。

高四尺者,先生墓耶!
先生は人にへり下り、譲り、諄諄に誠実な態度であるが、言説を出すときは甚だ勢いがよかった。その先生は今や死んでしまわれた。誰があとを嗣いで学問の家元となるであろうか。

 

66-#8 《讀巻06-05 施先生墓銘》 -8§3-3 韓愈(韓退之)802年貞元18 36歳<1405> Ⅱ韓昌黎集 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6009

 
 2015年5月17日の紀頌之5つのBlog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorBlog
242-#1 《巻04-36 短歌行 -#1》Index-17 Ⅱ―12-737年開元二十五年37歳 <242-#1> Ⅰ李白詩1492 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6008 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorBlog
66-#8 《讀巻06-05 施先生墓銘》 -#8§3-3 韓愈(韓退之)802年貞元18年 36歳<1405> Ⅱ韓昌黎集 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6009 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorBlog杜甫 《1514 壯遊 -#13》【14分割】 杜甫詩index-15-766年大暦元年55歲-50 <914-#13> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6010 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoorBlog《(改訂版)花間集 溫庭筠集》『花間集』162全詩訳注解説(改訂版)-漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-6012 
 薛濤の全詩花間集(1巻花間集(2巻花間集(3巻花間集(4巻花間集(5巻 
 魚玄機全詩花間集(6巻花間集(7巻花間集(8巻花間集(9巻花間集10巻 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 

韓愈詩-66-#8

 

 

6 §3-1

先生之祖,氏自施父。

先生の祖先は、氏は魯の大夫である施父から始まった。

其後施常,事孔子以彰。

その後の施常は孔子に師事して名が彰れた。

讎為博士,延為太尉、

という者は博士となり、延という者は大尉となった。

太尉之孫,始為人。

大尉の孫が、はじめて呉の人となった。

曰然曰續,亦載其跡。

然といい、續という者も、またの行跡を書物に載せている。

7 §3-2

先生之興,公車是召。

先生が身を起こして世に出た時には、朝廷からの迎えのこと車を以て召された。

纂序前聞,於光有曜。

古代から聞き伝えた事を集め順序立てて書物とし、その業績はここに光って耀くものがあった。

古聖人言,其旨密微。

古の聖徳の人の言葉は、その旨は深く明らかでない。

箋注紛羅,顛倒是非。

そこでその注釈は多く入り乱れて列なり、是と非とをさかさまに説くなど、理解し難いことがおおいのである。

8 §3-3

聞先生講論,如客得歸。

ところが先生の講究し、論説されるのを聞くと、旅人がじぶんの帰る所を得たように安定した解釈である。

卑讓肫肫,出言孔揚。

先生は人にへり下り、譲り、諄諄に誠実な態度であるが、言説を出すときは甚だ勢いがよかった。

今其死矣,誰嗣為宗!

その先生は今や死んでしまわれた。誰があとを嗣いで学問の家元となるであろうか。

縣曰萬年,原曰神禾。

得難いことであるし、長安の万年という県、神未という原がある。

高四尺者,先生墓耶!

そこの高さ四尺の者が、先生の墓であるのだ。

 

先生の租、氏は施父よりす。

其の後施常は、孔子に事へて以て彰はる。

は博士と為り、延は大尉と為る。

大尉の孫、始て呉人と為る。

然と日ひ 続と日ひ、亦其の跡を載す。

 

先生の興る、公車 是れ召す。

前間を纂序して、於に光りて曜くこと有り。

古聖人の言、其の旨密微に、

箋荘 紛羅して、是非を顛倒す。

 

先生の講論を聞けば、客の歸を得るが如し。

卑譲 肫肫、言を出す孔だ揚る。

今其れ死せり。誰か嗣いで宗と馬らん。

縣を萬年と日ひ、原を神禾と日ふ。

高さ四尺なる者、先生の墓か。

 

 

『施先生墓銘》』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

8 §3-3

聞先生講論,如客得歸。

卑讓肫肫,出言孔揚。

今其死矣,誰嗣為宗!

縣曰萬年,原曰神禾。

高四尺者,先生墓耶!

(下し文)
先生の講論を聞けば、客の歸を得るが如し。

卑譲 肫肫、言を出す孔だ揚る

今其れ死せり。誰か嗣いで宗と馬らん。

縣を萬年と日ひ、原を神禾と日ふ。

高さ四尺なる者、先生の墓か。

(現代語訳)
ところが先生の講究し、論説されるのを聞くと、旅人がじぶんの帰る所を得たように安定した解釈である。

先生は人にへり下り、譲り、諄諄に誠実な態度であるが、言説を出すときは甚だ勢いがよかった。

その先生は今や死んでしまわれた。誰があとを嗣いで学問の家元となるであろうか。

得難いことであるし、長安の万年という県、神未という原がある。

そこの高さ四尺の者が、先生の墓であるのだ。


(訳注) 8 §3-3

施先生墓銘 

(学博士 施士巧(ししかい)の学徳を不朽に伝えるための墓誌銘である。)

施先生の『毛詩鄭玄箋』や『春秋左氏伝』の名講義は、太学生に最も有益であったことを銘記している。

 

聞先生講論,如客得歸。

ところが先生の講究し、論説されるのを聞くと、旅人がじぶんの帰る所を得たように安定した解釈である。

 

卑讓肫肫,出言孔揚。

先生は人にへり下り、譲り、諄諄に誠実な態度であるが、言説を出すときは甚だ勢いがよかった。

○脆脆 諄諄に同じ。まじめ、誠実のさま。

○卑譲 へり下りゆずる。

○孔揚 甚だ意気が盛んである。

 

今其死矣,誰嗣為宗!

その先生は今や死んでしまわれた。誰があとを嗣いで学問の家元となるであろうか。

 

縣曰萬年,原曰神禾。

得難いことであるし、長安の万年という県、神未という原がある。

萬年 萬年縣。

神禾 神禾原(唐長安近郊図FG-1)少陵原、白鹿原、銅人原と墓陵がある。

函谷関長安地図座標005 

高四尺者,先生墓耶!

そこの高さ四尺の者が、先生の墓であるのだ。

 

 


 

長安付近図00 

施先生墓銘 #1§1-1貞元十八年十月十一日,太學博士施先生士丐卒。其寮太原郭伉買石誌其墓,昌黎韓愈為之辭曰:先生明《毛鄭詩》,通《春秋左氏傳》,善講

#2§1-2朝之賢士大夫從而執經考疑者繼於門,太學生習《毛鄭詩》《春秋左氏傳》者,皆其弟子。貴遊之子弟,時先生之二經,來太學,帖帖坐諸生下,恐不卒得聞。

#3§1-3先生死,二經生喪其師,仕於學者亡其朋。故自賢士大夫,老師宿儒,新進小生,聞先生之死,哭泣相吊,歸衣服貨財。

#4 §2-1先生年六十九,在太學者十九年。由四門助教為太學助教,由助教為博士;太學秩滿當去,諸生輒拜疏乞留。或留或遷,凡十九年不離太學。祖曰旭,袁州宜春尉;

#5 §2-2父曰,豪州定遠丞。妻曰太原王氏,先先生卒。子曰友直,明州鄮縣主簿;曰友諒,太廟齋郎。係曰:

6 §3-1先生之祖,氏自施父。其後施常,事孔子以彰。讎為博士,延為太尉、太尉之孫,始為人。曰然曰續,亦載其跡。

7 §3-2先生之興,公車是召。纂序前聞,於光有曜。古聖人言,其旨密微。箋注紛羅,顛倒是非。

8 §3-3聞先生講論,如客得歸。卑讓肫肫,出言孔揚。今其死矣,誰嗣為宗!縣曰萬年,原曰神禾。高四尺者,先生墓耶!

 

貞元十八年十月十一日、大草博士施先生士弓卒す。

其の寮大原の郭杭、石を買ひて其の基に話す。

昌黎の韓愈之が辞を為って日く、

先生毛邸の詩に明に、春秋左氏停に通じて、講説を善くす。

 

朝の賢士大夫、従って経を執り 疑うを考うる者門に継ぎ、太学生の毛鄭の詩・春秋左氏傳を習ふ者、皆其の弟子なり。

貴遊の子弟、先生の二経を説くを時として、大学に来りて、帖帖として諸生の下に坐し、聞くことを卒うるを得ざらんを恐る。

 

先生死して二経の生 其の師を喪ひ、孝に仕ふる者 其の朋を亡う。

故に賢士大夫より、老師宿儒、新進小生まで、先生の死を聞いて、哭泣して相弔し、衣服貨財を歸【おく】る。

 

#4 §2-1

先生年六十九、大學に在ること十九年、四門の助教より、太學助教と為り、助教より博士と為る。

大學の秩 満ちて去るに當り、諸生輒ち拜疏して留めんことを乞ふ。

或は留まり、或は遷り、凡そ十九年、太学を離れず。

祖を旭と日ひ、衰州宜春の尉たり。

#5 §2-2

父をと日ひ、豪州定遠の丞たり。

妻を太原の王氏と日ひ、先生に先って卒す。

子を友直と日ひ、明州鄮縣の主簿。

友諒と日ひ、太廟齋郎たり。系に日く。

#6

先生の租、氏は施父よりす。

其の後施常は、孔子に事へて以て彰はる。

は博士と為り、延は大尉と為る。

大尉の孫、始て呉人と為る。

然と日ひ 続と日ひ、亦其の跡を載す。

#7

先生の興る、公車 是れ召す。

前間を纂序して、於に光りて曜くこと有り。

古聖人の言、其の旨密微に、

箋荘 紛羅して、是非を顛倒す。

#8

先生の講論を聞けば、客の歸を得るが如し。

卑譲 肫肫、言を出す孔だ揚る。

今其れ死せり。誰か嗣いで宗と馬らん。

縣を萬年と日ひ、原を神禾と日ふ。

高さ四尺なる者、先生の墓か。

33-07-§3-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(7)》韓愈(韓退之)ID 800年貞元16年 34歳<1299> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5479

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(7)それ故凡そ貧しく賎しい人士は、必ずその地位を得るということを待つことでないといけないのである。待って成せば、はじめて、確かに立って道を行う立場があるのである。それはひとり何蕃だけであろうか。

 
 2015年1月31日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
172-#3 《巻08-40 贈嵩山焦煉師 并序 -(2)》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <172-#3> Ⅰ李白詩1386 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5478 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-07-§3-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(7)》韓愈(韓退之)ID 800年貞元16年 34歳<1299> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5479 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-30-#3奉節-21 -#3 《巻15-43 催宗文樹雞柵 -#3》 杜甫index-15 杜甫<894-#1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5480  
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂版)-1溫庭筠57《巻2-07 夢江南二首其一》溫庭筠66首巻二7-〈57〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5482 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-07-§3-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(7)》韓愈(韓退之)ID  800年貞元16 34歳<1299 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5479
韓愈詩-33-07-§3-2

 

 

韓愈詩-33-01-§1

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 巻五  太学生何蕃伝

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

歳擧進士、學成行尊。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相與言於助教博士。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教博士以状申於司業祭酒。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

以之升於禮部、而以聞於天子。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

爲禮部者、率蕃所不合者。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

以是無成功。

この故に成功することがなかったのである。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

相与【とも】に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

何蕃は諸生の死者で落ち着きさきのない者を葬ってやり、その父を亡くした子供を可哀そうに思って養ってやった。

惠之大小、必以力復。

人に対する恵みは、大きいものも小さなものも、必ず自分の力を尽くして心にかけてつとめる。

斯其所謂仁歟。

これが欧陽詹のいう所の仁なのであろうか。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

しかし「何蕃の力は自分の体を自由に動かすのにも堪えないし、その容貌は、自分の心を蔽うのにも堪えられないのである。」

吾不知其勇也。

「だから、私は彼に勇気があるとは思わない」と。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

それで大学六館の士はすべてこの乱に従わなかった。これは彼の勇気ではないか、と。まことにその通りである。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

辟雍00 

§3-1

惜乎蕃之居下。

惜しいことに、何蕃は下位に居た。

其可以施於人者不流也。

それで、人に施すことのできる功徳は、広く伝わらなかったのである。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

水に替えれば、沢となって、川とならないもののようであろうか。

川者高、澤者卑。

川は位置が高く、沢は低い。

高者流、卑者止。

高いものは低きに流れ、低いものは止まって流れない。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

この故に何蕃の仁義の徳は、これを自分の心に満たして、これを大学生活の中で行った。

積者多、施者不遐也。

積み上げて蓄えたものは多かったが、しかも施す場合は遠くまで及ばなかったのである。

§-3-1

惜しいかな蕃の下に居る。

その以って人に施すべきものは流せず。こ

れを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。

川は高く、沢は卑【ひく】し。

高きものは流れ、卑きものは止まる。

是の故に蕃の仁義諸【これ】を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐【とお】からざるなり。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

しかし天が雨を降らそうとするとき、水気は立ちのぼって、川や沢、谷水や谷川の高低の区別もないのである。

然則澤之道其亦有施乎。

そうだとすれば、沢となって下位にいるものの道徳でも、それこそ施すすべがあるわけであろうか。

抑有待於彼者歟。

それはともかく、沢でなく、川として高い為政者の地位を待つことが必要があるというのであろうか。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

それ故凡そ貧しく賎しい人士は、必ずその地位を得るということを待つことでないといけないのである。待って成せば、はじめて、確かに立って道を行う立場があるのである。それはひとり何蕃だけであろうか。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

世の貧賤の士は共に皆そうである。私はそれ故に、このことを言って何蕃の事を伝わらなくさせないようにするのである。

§-3-2

 天 将【まさ】に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。

然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。

抑々彼に待つもの有るか。

故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。

吾 是【ここ】を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

 

文具-峡 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。



(下し文) §-3-2

 天 将【まさ】に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。

然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。

抑々彼に待つもの有るか。

故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。

吾 是【ここ】を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

(現代語訳)
しかし天が雨を降らそうとするとき、水気は立ちのぼって、川や沢、谷水や谷川の高低の区別もないのである。

そうだとすれば、沢となって下位にいるものの道徳でも、それこそ施すすべがあるわけであろうか。

それはともかく、沢でなく、川として高い為政者の地位を待つことが必要があるというのであろうか。

それ故凡そ貧しく賎しい人士は、必ずその地位を得るということを待つことでないといけないのである。待って成せば、はじめて、確かに立って道を行う立場があるのである。それはひとり何蕃だけであろうか。

世の貧賤の士は共に皆そうである。私はそれ故に、このことを言って何蕃の事を伝わらなくさせないようにするのである。


(訳注) §3-2

(太学生何蕃伝) 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。

太學 大学。

 

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

天 将【まさ】に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。

しかし天が雨を降らそうとするとき、水気は立ちのぼって、川や沢、谷水や谷川の高低の区別もないのである。

 

然則澤之道其亦有施乎。

然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。

そうだとすれば、沢となって下位にいるものの道徳でも、それこそ施すすべがあるわけであろうか。

○沢之道 たとえは沢のような低い地位の者の道徳。

 

抑有待於彼者歟。

抑々彼に待つもの有るか。

それはともかく、沢でなく、川として高い為政者の地位を待つことが必要があるというのであろうか。

○抑有待於彼者歟 それはさておき、彼、すなわち川のように高い為政者の地位を待つ必要があるのであろうか。

 

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。

それ故凡そ貧しく賎しい人士は、必ずその地位を得るということを待つことでないといけないのである。待って成せば、はじめて、確かに立って道を行う立場があるのである。それはひとり何蕃だけであろうか。

○獨何蕃歟 何蕃だけであろうか。人皆そうである。

 

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

吾 是【ここ】を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

世の貧賤の士は共に皆そうである。私はそれ故に、このことを言って何蕃の事を伝わらなくさせないようにするのである。
汜水関などの地図 

33-06-§3-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(6)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1298> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5474

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(6)》  惜しいことに、何蕃は下位に居た。それで、人に施すことのできる功徳は、広く伝わらなかったのである。水に替えれば、沢となって、川とならないもののようであろうか。川は位置が高く、沢は低い。高いものは低きに流れ、低いものは止まって流れない。

 

 
 2015年1月30日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
172-#2 《巻08-40 贈嵩山焦煉師 并序 -(1)》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <172-#2> Ⅰ李白詩1385 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5473 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-06-§3-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(6)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1298> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5474 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-30-#2奉節-21 -#2 《巻15-43 催宗文樹雞柵 -#2》 杜甫index-15 杜甫<893-#2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5475 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂版)-1溫庭筠56《巻2-06 思帝郷一首》溫庭筠66首巻二6-〈56〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5477 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-06-§3-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(6)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1298> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5474韓愈詩-33-06-§3-1

 

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

何蕃は諸生の死者で落ち着きさきのない者を葬ってやり、その父を亡くした子供を可哀そうに思って養ってやった。

惠之大小、必以力復。

人に対する恵みは、大きいものも小さなものも、必ず自分の力を尽くして心にかけてつとめる。

斯其所謂仁歟。

これが欧陽詹のいう所の仁なのであろうか。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

しかし「何蕃の力は自分の体を自由に動かすのにも堪えないし、その容貌は、自分の心を蔽うのにも堪えられないのである。」

吾不知其勇也。

「だから、私は彼に勇気があるとは思わない」と。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

それで大学六館の士はすべてこの乱に従わなかった。これは彼の勇気ではないか、と。まことにその通りである。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

惜しいことに、何蕃は下位に居た。

其可以施於人者不流也。

それで、人に施すことのできる功徳は、広く伝わらなかったのである。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

水に替えれば、沢となって、川とならないもののようであろうか。

川者高、澤者卑。

川は位置が高く、沢は低い。

高者流、卑者止。

高いものは低きに流れ、低いものは止まって流れない。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

この故に何蕃の仁義の徳は、これを自分の心に満たして、これを大学生活の中で行った。

積者多、施者不遐也。

積み上げて蓄えたものは多かったが、しかも施す場合は遠くまで及ばなかったのである。

§-3-1

惜しいかな蕃の下に居る。

その以って人に施すべきものは流せず。こ

れを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。

川は高く、沢は卑【ひく】し。

高きものは流れ、卑きものは止まる。

是の故に蕃の仁義諸【これ】を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐【とお】からざるなり。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-2

 天 将【まさ】に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。

然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。

抑々彼に待つもの有るか。

故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。

吾 是【ここ】を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

 

 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。


(下し文) §-3-1

惜しいかな蕃の下に居る。

その以って人に施すべきものは流せず。こ

れを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。

川は高く、沢は卑【ひく】し。

高きものは流れ、卑きものは止まる。

是の故に蕃の仁義諸【これ】を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐【とお】からざるなり。

(現代語訳)
惜しいことに、何蕃は下位に居た。

それで、人に施すことのできる功徳は、広く伝わらなかったのである。

水に替えれば、沢となって、川とならないもののようであろうか。

川は位置が高く、沢は低い。

高いものは低きに流れ、低いものは止まって流れない。

この故に何蕃の仁義の徳は、これを自分の心に満たして、これを大学生活の中で行った。

積み上げて蓄えたものは多かったが、しかも施す場合は遠くまで及ばなかったのである。


(訳注) §3-1

(太学生何蕃伝)§-1-2 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。

太學 大学。

 

惜乎蕃之居下。

惜しいかな蕃の下に居る。

惜しいことに、何蕃は下位に居た。

〇居下 下位に居る。

 

其可以施於人者不流也。

その以って人に施すべきものは流せず。

それで、人に施すことのできる功徳は、広く伝わらなかったのである。

○不流 伝わらない。広く行きわたらない。

 

譬之水、其爲澤不爲川乎。

これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。

水に替えれば、沢となって、川とならないもののようであろうか。

 

川者高、澤者卑。

川は高く、沢は卑【ひく】し。

川は位置が高く、沢は低い。

 

高者流、卑者止。

高きものは流れ、卑きものは止まる。

高いものは低きに流れ、低いものは止まって流れない。

 

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

是の故に蕃の仁義諸【これ】を心に充たし、これを太学に行う。

この故に何蕃の仁義の徳は、これを自分の心に満たして、これを大学生活の中で行った。

○充諸心 これを心に充たす。諸は「これを……に」と読む。

 

積者多、施者不遐也。

積むものは多くして、施すものは遐【とお】からざるなり。

積み上げて蓄えたものは多かったが、しかも施す場合は遠くまで及ばなかったのである。

不遐 遠からずと同じ。遐は遠。

33-05-§2-3 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(5)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1297> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5469

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(5)それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。

 

 
 2015年1月29日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
172-#1 《巻08-40 贈嵩山焦煉師 并序 -(0)》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <172-#1> Ⅰ李白詩1384 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5468 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-05-§2-3 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(5)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1297> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5469 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-30-#1奉節-20 《巻15-43 催宗文樹雞柵 -#1》 杜甫index-15 杜甫<892-#1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5455 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠55《巻2-05 訴衷情一首》溫庭筠66首巻二5-〈55〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5472 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-05-§2-3 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(5)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1297 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5469韓愈詩-33-05-§2-3

 

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

何蕃は諸生の死者で落ち着きさきのない者を葬ってやり、その父を亡くした子供を可哀そうに思って養ってやった。

惠之大小、必以力復。

人に対する恵みは、大きいものも小さなものも、必ず自分の力を尽くして心にかけてつとめる。

斯其所謂仁歟。

これが欧陽詹のいう所の仁なのであろうか。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

しかし「何蕃の力は自分の体を自由に動かすのにも堪えないし、その容貌は、自分の心を蔽うのにも堪えられないのである。」

吾不知其勇也。

「だから、私は彼に勇気があるとは思わない」と。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

それで大学六館の士はすべてこの乱に従わなかった。これは彼の勇気ではないか、と。まことにその通りである。

 

 

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。



(下し文) §-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。

恵の大小、必ず力を以って復す。

斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。

吾その勇を知らざるなり」と。

歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。

蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

(現代語訳)
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

何蕃は諸生の死者で落ち着きさきのない者を葬ってやり、その父を亡くした子供を可哀そうに思って養ってやった。

人に対する恵みは、大きいものも小さなものも、必ず自分の力を尽くして心にかけてつとめる。

これが欧陽詹のいう所の仁なのであろうか。

しかし「何蕃の力は自分の体を自由に動かすのにも堪えないし、その容貌は、自分の心を蔽うのにも堪えられないのである。」

「だから、私は彼に勇気があるとは思わない」と。

それで大学六館の士はすべてこの乱に従わなかった。これは彼の勇気ではないか、と。まことにその通りである。

それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。



(訳注) §2-3

(太学生何蕃伝)§-1-2 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。

太學 大学。

 

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。

何蕃は諸生の死者で落ち着きさきのない者を葬ってやり、その父を亡くした子供を可哀そうに思って養ってやった。

 

惠之大小、必以力復。

恵の大小、必ず力を以って復す。

人に対する恵みは、大きいものも小さなものも、必ず自分の力を尽くして心にかけてつとめる。

○恵之大小 人に恵むこと、大小とも。(人から恵まれたことと解する説もある。)

○以力復 力を以て常に、幾度も試みおこなう。復には度々する。繰り返すの意がある。(但し恵みを人から受けたと解する説では、力を尽くして恩返しをすると解する。)

 

斯其所謂仁歟。

斯【こ】れそれ所謂仁なるか。

これが欧陽詹のいう所の仁なのであろうか。

歐陽詹生 歐陽詹は字は行周、貞元の間に韓愈や李観等と共に進士に及第、国子四門学助教、後に博士となる。愈の友人。

 

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。

しかし「何蕃の力は自分の体を自由に動かすのにも堪えないし、その容貌は、自分の心を蔽うのにも堪えられないのである。」

 

吾不知其勇也。

吾その勇を知らざるなり」と。

「だから、私は彼に勇気があるとは思わない」と。

 

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。

それに対して欧陽詹生はいう、朱泚の乱に、大学の諸生はすべて賊に従おうとして、何蕃の所に来て、彼も起ち上がることを請い求めた。何蕃は顔色を正しく改めて、彼らを叱りつけた。

○朱批 符宗の時大尉に拝され、挑令言が兵を督して京を過ぎた時に乱が起こり、天子は奉天に奔った。全日は朱牝を奉じて皇帝となし、大秦と号し、応元と年号を改め、後に漢と称し、天皇と改元したが、李虚に敗れて影原で部将に殺された。建中四年(七八三)に乱が起こり、翌年に平らぐ。

 

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

それで大学六館の士はすべてこの乱に従わなかった。これは彼の勇気ではないか、と。まことにその通りである。

33-04-§2-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(4)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1296> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5464

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(4)》 欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

 
 2015年1月28日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
171 《巻08-35 贈華州王司士》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <171> Ⅰ李白詩1383 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5463 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-04-§2-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(4)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1296> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5464 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-37-#3奉節-20-#3 《巻19-20 驅豎子摘蒼耳 -#3》 杜甫index-15 杜甫<892-#3> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5465 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠54《巻2-04 遐方怨 二首之二》溫庭筠66首巻二4-〈54〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5467 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

 

33-04-§2-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(4)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1296> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5464

韓愈詩-33-04-§2-2

 

 

韓愈詩-33-

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 巻五  太学生何蕃伝

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

歳擧進士、學成行尊。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相與言於助教博士。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教博士以状申於司業祭酒。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

以之升於禮部、而以聞於天子。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

爲禮部者、率蕃所不合者。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

以是無成功。

この故に成功することがなかったのである。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

相与【とも】に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-1

 惜しいかな蕃の下に居る。その以って人に施すべきものは流せず。これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。川は高く、沢は卑(ひく)し。高きものは流れ、卑きものは止まる。是の故に蕃の仁義諸(これ)を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐(とお)からざるなり。

§-3-2

 天将(まさ)に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。抑々彼に待つもの有るか。故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。吾是(ここ)を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

Ta唐 長安近郊圖  新02洛陽 函谷関002 

 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。



(下し文) §-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

(現代語訳)
諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

辟雍00
(訳注) §2-2

(太学生何蕃伝)§-1-2 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。

太學 大学。

 

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

諸生はこれを留めることができなかったので、そこで薯を空いている宿舎に閉じこめておいた。

 

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

ここに大学の六館の士かん百余人は、また何蕃の道義にかなった行いを、司業陽城先生に言い、何蕃を諭し留めて欲しいと願った。

大学六館之士 唐に六学がある、その大館の士。国子監に大学あり、小は国子学、二は大学、三は四門学、四は律学、五は書学、六は算学である。また七学と称する場合には大学の次に広文学(広文館)を入れる。しかし『唐書選学志』や『旧唐書職官志』などには均しく六学に作って、広文鮨をはぶいているのが通例である。大学を入れて六学、大館の意味に解すべきであろう。大学と六館ではない。それ放下文に「大館の士乱に従はず」という。

 

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

ところがこの時、大学では祭酒が欠点であり、ちょうど陽先生が朝廷を出て道州に遣られた時だったので、蕃を留めることを果たせなかった。

 

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

欧陽魯生は言った、「何蕃は仁愛の情があり勇気のある人である」と。

歐陽詹生 歐陽詹は字は行周、貞元の間に韓愈や李観等と共に進士に及第、国子四門学助教、後に博士となる。愈の友人。

 

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

或る者がいうに、「何蕃は大学にいる時、諸生たちは蕃の影響力で筋道にはずれた行いをしなかった。」と。

33-03-§2-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(3)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1295> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5459

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(3)父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

 

 
 2015年1月27日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
170(改訂版) 《巻06-08 元丹丘歌》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <170> Ⅰ李白詩1382 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5458 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-03-§2-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(3)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1295> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5459 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-37-#2奉節-20-#2 《巻19-20 驅豎子摘蒼耳 -#2》 杜甫index-15 杜甫<892-#2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5460 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠53《巻2-03 遐方怨 二首之一》溫庭筠66首巻二3-〈53〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5462 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 

33-03-§2-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(3)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1295 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5459

 

韓愈詩-33-03-§2-1

 

 

韓愈詩-33-01-§1

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 巻五  太学生何蕃伝

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

歳擧進士、學成行尊。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相與言於助教博士。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教博士以状申於司業祭酒。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

以之升於禮部、而以聞於天子。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

爲禮部者、率蕃所不合者。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

以是無成功。

この故に成功することがなかったのである。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

相与【とも】に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-1

 惜しいかな蕃の下に居る。その以って人に施すべきものは流せず。これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。川は高く、沢は卑(ひく)し。高きものは流れ、卑きものは止まる。是の故に蕃の仁義諸(これ)を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐(とお)からざるなり。

§-3-2

 天将(まさ)に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。抑々彼に待つもの有るか。故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。吾是(ここ)を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

 

汜水関などの地図 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

初入太學、歳率一歸。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

又止之。不歸者五歳矣。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

一日、揖諸生、歸養于和州。


(下し文) §-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。

父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。ま

たこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。

一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

(現代語訳)
何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

函谷関002
(訳注)

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

何蕃は准南郡の人で、父母はともに健全に生存している。

 

初入太學、歳率一歸。

初め大学に入ったころ、歳ごとにおおむね一度は帰っていた。

 

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

父母は学業に差し支えるので帰るのを留めた。それから後は、一、二年を隔てるようにし、そのあとで一度帰省した。

 

又止之。不歸者五歳矣。

父母はまたこれを止めた。帰らないことが五年になった。

 

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

何蕃は全くの親孝行の人であった。親が老いたのを心配して、自分で堪えられなくなる。

○純孝 孝心の篤いこと。『左伝』隠公元年に「頴考叔は純孝なり」とある。

○不自克 自分の憂心に堪えられない。克はたふると訓ずる。

 

一日、揖諸生、歸養于和州。

ある日諸生に会釈して故郷和州に帰って父母を養おうとした。

○揖 会釈、挨拶する。

33-02-§1-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(2)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1294> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5454

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(2)》 司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

 

 
 2015年1月26日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
169 -#4(改訂版) 《巻06-12 梁園吟 -#4》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <169 -#4> Ⅰ李白詩1381 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5453 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-02-§1-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(2)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1294> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5454 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-37-#1奉節-20-#1 《巻19-20 驅豎子摘蒼耳 -#1》 杜甫index-15 杜甫<892-#1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5455 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠52《巻2-02 清平樂二首》溫庭筠66首巻二2-〈52〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5457 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-02-§1-2 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(2)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1294 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5454

韓愈詩-33-02-§1-2

 

 

韓愈詩-33-01-§1

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 巻五  太学生何蕃伝

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

歳擧進士、學成行尊。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相與言於助教博士。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教博士以状申於司業祭酒。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

以之升於禮部、而以聞於天子。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

爲禮部者、率蕃所不合者。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

以是無成功。

この故に成功することがなかったのである。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

相与【とも】に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

初入太學、歳率一歸。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

又止之。不歸者五歳矣。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

一日、揖諸生、歸養于和州。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-1

 惜しいかな蕃の下に居る。その以って人に施すべきものは流せず。これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。川は高く、沢は卑(ひく)し。高きものは流れ、卑きものは止まる。是の故に蕃の仁義諸(これ)を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐(とお)からざるなり。

§-3-2

 天将(まさ)に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。抑々彼に待つもの有るか。故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。吾是(ここ)を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

Ta唐 長安近郊圖  新02洛陽 函谷関002 

 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 
§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

以之升於禮部、而以聞於天子。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

爲禮部者、率蕃所不合者。

以是無成功。

 

(下し文) §1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

(現代語訳)
司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

この故に成功することがなかったのである。


(訳注) §1-2

(太学生何蕃伝)§-1-2 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。

太學 大学。

 

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、

司業や祭酒は、何蕃の多くの行いの中で最も輝かしいもの数十余事を記し列ねている。

撰次 記し列ねる。次は順序にの意。

焯焯 輝く貌。

 

以之升於禮部、而以聞於天子。

これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

これを礼部に上告して、それを天子に申し上げた。

以聞 上聞に達する。知らせる意。

 

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。

長安の都の諸生たちは、何蕃を薦めることを名目として、自分の説を飾る者が多く、数え記すことができないほどである。

選紀 数え記すこと。この選は算出すること。

 

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。

公卿大夫の中で何蕃を知る者は肩を並べて朝廷に立ってはいるけれども、科挙の役所、礼部省の役人となるものがなかった。

比肩 肩をならべて立つ。多い形容。

 

爲禮部者、率蕃所不合者。

礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。

礼部の試験官となった者は、大抵 何蕃の合わない所の者であった。

 おおむね。

 

以是無成功。

是を以って成功無し。

この故に成功することがなかったのである。

33-01-§1-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(1)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1293> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5449

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(1)大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

 

 
 2015年1月25日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
169 -#3(改訂版) 《巻06-12 梁園吟 -#3》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <169 -#3> Ⅰ李白詩1380 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5448 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-01-§1-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(1)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1293> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5449 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-29-#2奉節-19 《巻15-42 信行遠修水筒 -#2》 杜甫index-15 杜甫<891-#2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5450 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠51《巻2-01 清平樂二首》溫庭筠66首巻二1-〈51〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5452 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-01-§1-1 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(1)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1293 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5449

 

韓愈詩-33-01-§1-1

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 巻五  太学生何蕃伝

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

歳擧進士、學成行尊。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相與言於助教博士。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教博士以状申於司業祭酒。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

以之升於禮部、而以聞於天子。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

爲禮部者、率蕃所不合者。

以是無成功。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

相与【とも】に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯【しゃくしゃく】たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升【のぼ】せ、而【しこ】うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説【ぶんせつ】に名あるを薦【すす】むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫【こうきょうたいふ】の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

初入太學、歳率一歸。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

又止之。不歸者五歳矣。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

一日、揖諸生、歸養于和州。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具【とも】に全【まった】氏。初めて太学に入り、歳に率【おおむね】一たび帰る。父母之を止【とど】む。その後一二歳を間【へだ】てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖【ゆう】して、和州に帰養【きよう】す。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕【か】き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹【おうようせん】生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字【やしな】う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯【こ】れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚【しゅせい】の乱に、太学の諸生挙【こぞ】って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱【しっ】す。六館の士乱に従わず。茲【こ】れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-1

 惜しいかな蕃の下に居る。その以って人に施すべきものは流せず。これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。川は高く、沢は卑(ひく)し。高きものは流れ、卑きものは止まる。是の故に蕃の仁義諸(これ)を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐(とお)からざるなり。

§-3-2

 天将(まさ)に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。抑々彼に待つもの有るか。故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。吾是(ここ)を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

 

 

『太學生何蕃傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 
§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

歳擧進士、學成行尊。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

相與言於助教博士。

助教博士以状申於司業祭酒。


(下し文)
(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃(かばん)は、太学に入る者(こと)二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊(こうたか)し。

太学の諸生より推頌(すいしょう)され、敢えて蕃と歯(よわい)せず。

相与(とも)に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

(現代語訳)
(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

大学の多くの学生から蕃を推し頒めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。


(訳注)§1-1

太學生何蕃傳

(太学生何蕃伝)§-1 

(大学に入って二十余年にもなる大学生何蕃の伝記。)

太學 大学。

 

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

太学生何蕃【かばん】は、太学に入る者【こと】二十余年なり。

大学生何蕃は、大学に入って二十余年にもなる。毎年進士に挙げられて試験を受けた。

 

歳擧進士、學成行尊。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊【こうたか】し。

学問はでき上がり、行状は尊くすぐれている。

 

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

太学の諸生より推頌【すいしょう】され、敢えて蕃と歯【よわい】せず。

大学の多くの学生から蕃を推し頌めて押し切って蕃と同列になろうとはしないでいる。

○歯 同列となる。歯が列ぶことから、ならび地位を比べる意に用いる。

○推頌 尊んで徳を褒めること。 

 

相與言於助教博士。

相与【とも】に助教博士に言う。

相共にこれを助教や博士に申し出た。

○助教博士 唐では、国子苧大学・広文館・四門学に皆助教があり、博士(教授)を輔佐して学生を教えた。

 

助教博士以状申於司業祭酒。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

助教や博士はその実状を司業や祭酒に申告する。

○司業祭酒 国学(太学)の行政を司る官を司業といい、博士の中で最長老の者を祭酒とする。学長職。大饗宴などの時に、長老が酒を地に祭るの嘉酒というのによる。

33-00 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(0)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1292> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5444

韓愈《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(0) 当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 
 2015年1月24日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
169 -#2(改訂版) 《巻06-12 梁園吟 -#2》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <169 -#2> Ⅰ李白詩1379 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5443 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
33-00 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(0)》韓愈(韓退之)ID 799年貞元15年 32歳<1292> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5444 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-29-#1奉節-19 《巻15-42 信行遠修水筒 -#1》 杜甫index-15 杜甫<891-#1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5445 杜甫詩1500-891-#1-1260/2500766年大暦元年55歲-29-#1 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠50《巻1-50 玉蝴蝶一首》溫庭筠66首巻一50-〈50〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5447 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

33-00 《讀巻05-06 太學生何蕃傳 -(0)》韓愈(韓退之)ID  799年貞元15 32歳<1292> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5444

韓愈詩-33-00

 

 

李朝は後年、節度使にまで出世し、師の学風を継いで、学者・文人として名を得た人物である。

張籍は散文作家よりむしろ詩人として、中庸期の詩壇の一方の雄となった。後世の学者が言う「韓門」は、このころから形をなし始めたと見てよかろう。自分の若い時代とほぼ同様の境遇にある後輩たちに対して、今の世には無用のものだと言いながら、愈は古文の道を教えた。それでも教えを受けたいと希望する後輩は、愈にとっては同志の士である。同志も得られたし、上官の晋の知遇もある。生計の道も、どうやら立った。愈の心境も、ようやく落ちついたのであろう。「知者の知るを簸たんのみ」というような余裕のある言葉は、こうした心のゆとりが生み出したものに違いない。

ところが貞元十五年(七九九)、愈が三十二歳の二月、節度使董晋が病死した。前にも書いたが、慣例として、人が郷里を離れた土地で(役人の任地もその一つに該当する)死んだ場合、無名の庶民が行き倒れにでもなったのならば別だが、遺族が遺体を引き取り、郷里にある先祖代々の基地まで運んで、埋葬しなければならぬ。火葬の風習がないため、遺体を棺に入れたまま運搬するので、日数も費用もかかるが、これだけは遺族のはたすべき務めとされた。むろん、遺族にそれだけの費用がない場合もあり、そのときは近所の寺などに棺を一時あずけて、金策に奔走することになる。貧窮と放浪のうちに死んだ杜甫などは、棺があずけられたままになり、郷里まで運ばれて埋められたのは、彼の孫の代になってからであった。

節度使ともなれば、費用に問題はない。むしろりっぱな行列を組んで、荘重に遺体を運ばなければ、体面にもかかわる。晋の郷里は虞郷(山西省)で、汗州からははぽ真西、直線距離で三百キロあまりになるが、中国の広い国土の中では、まず近い方であった。知己と感謝した晋に対する最後の恩返しのつもりであろう、愈は葬送の行列に加わって、汗州を出た。節度使の後任には、晋の補佐役をつとめていた陸長坂があてられた。

陸長瀬は苛酷な男であった。もともと微温的な董晋の性格に不安を感じた朝廷が、この人物を補佐役につけてよこしたのである。部下の過失を晋が兄のがしてやると、長源が容赦なく摘発するというようなことが、これまでに何度もあった。その長坂が節度使に就任しての第一声は、綱紀の粛正であり、しかもそれをただちに実行した。

董晋の寛仁に慣れていた宜武軍の将士が不安を抱いたのは、当然であろう。不安は動揺となり、陸長坂への怒りに変った。晋の遺体を捧じた葬列が汴州の城門を出てから四日の後、ついに将士の反乱が起る。長瀬は怒り狂った兵士たちの手にかかり、むざんな最期をとげた。

その知らせが葬送の一行にとどいたのは、彼らが洛陽の東の催師という町に一泊した夜であった。

このあたりの事実は、事態がいちおう鎮静してから、愈が弟子の張籍に贈った「此の日惜しむに足る可し」と題する五言古詩(韓文二)に詳しい。

この時、愈は汗州に妻子を残していた。彼がいつ結婚したのかは明らかでないが、もう長女があった。長男の乗はこの年の生まれだが、詩中に言及するところがないのを見ると、まだ母親の胎内にあったと思われる。妻ももちろんのことだが、まだ乳離れもしていない長女が、戦乱の中でどうしていることか。「騎女 未だ乳を絶たず/これを念うて忘るる能はず/忽ち我が所に在るが如く/耳に噂声を聞くが若し」というのが、この時の愈の思いであった。

しかし、そのうちに東から来た旅人があって、情報をもたらした。愈の妻子は無事である。ただ、汴州にいては危険なので、船で脱出し、洛陽とは反対方向、東方の徐州へ落ちのびたという。愈は葬列を洛陽まで送ってから、単身で東へと引き返した。汴州の南を迂回して徐州に着き、妻子と落ちあって、ここに仮の住居を定めたのは、二月も末のことであった。

汴州の反乱はほどなく鎮圧されたが、愈はもう、汴州には帰れない。節度使の幕僚は公式に任命されたものであるが、任命は私的な人選によるので、身分の保証はなかった。節度使が死んだ場合(転任のときも同じことであるが)、後任の節度使は、前任者の幕僚を引き継ぐ義務はない。むしろ自分の人選によって新たに幕僚を任じ、幕府を構成しようとする。もとの幕僚は失業するわけだが、文句は言えないのであって、この点が科挙を経て正式に任命された役人と違うところである。愈もせっかく得た幕僚の職を失ったが、運のよいことに、徐州に根拠を置く武寧軍節度使の張建封が、どれほどのつきあいがあったのかはわからないけれども、以前から愈を知っていた。汀州から避難して来た愈の一家に住居を与え、どうやら衣食にも困らぬ程度に援助してくれたのは、張建封であった。もっとも、愈の方ではいつまでも仮住居をしてはおられず、建封に甘えてもいられないので、秋になると、徐州を去ろうとした。郷里へ引きあげるつもりだったのかもしれない。その時、建封が愈を引きとめ、自分のところの幕僚に任命してくれた。

 

 

貞元十五年(799年)冬、韓愈三十二歳の作、当時の大学生は幹部候補生であったが何蕃のように科挙を失敗して二十年余りという学生がいたのである。先に「争臣論」で韓愈に痛切に批判された陽城が出てくるが、天子を諌めて国子司業に左遷され、再びこの年同州刺史に左遷された。この時何蕃が二百人の学生を指導して留任運動を起こした。歐陽詹が韓愈を四門博士に推薦したが、この騒動で取り止めとなった経緯がある。

 

 

唐宋八家文 韓愈 太学生何蕃伝

2013-08-13 10:10:37 | 唐宋八家文

太學生何蕃傳

§1-1

太學生何蕃、入太學者廿餘年矣。

歳擧進士、學成行尊。

自太學諸生推頌、不敢與蕃齒。

相與言於助教博士。

助教博士以状申於司業祭酒。

§1-2

司業祭酒、撰次蕃之羣行焯焯者數十餘事、

以之升於禮部、而以聞於天子。

京師諸生以薦蕃名文説者、不可選紀。

公卿大夫知蕃者、比肩立莫爲禮部。

爲禮部者、率蕃所不合者。

以是無成功。

 

(太学生何蕃伝)

§-1 

太学生何蕃(かばん)は、太学に入る者(こと)二十余年なり。

歳どし進士に挙げられ、学成り行尊(こうたか)し。

太学の諸生より推頌(すいしょう)され、敢えて蕃と歯(よわい)せず。

相与(とも)に助教博士に言う。

助教博士、状を以って司業祭酒に申す。

§1-2

司業祭酒、蕃の群行焯焯(しゃくしゃく)たるもの数十余事を撰次(せんじ)し、これを以って礼部に升(のぼ)せ、而(しこ)うして以って天子に聞(ぶん)す。

 京師の諸生の以って蕃が文説(ぶんせつ)に名あるを薦(すす)むる者、選紀(せんき)すべからず。公卿大夫(こうきょうたいふ)の蕃を知る者、肩を比(なら)べて立てども礼部となるもの莫し。礼部と為る者は率(おおむね)蕃が合わざるところの者なり。是を以って成功無し。

 

§2-1

蕃淮南人。父母具全。

初入太學、歳率一歸。

父母止之。其後閒一二歳乃一歸。

又止之。不歸者五歳矣。

蕃純孝人也。閔親之老不自克。

一日、揖諸生、歸養于和州。

§2-2

諸生不能止。乃閉蕃空舎中。

於是太學六館之士百餘人、又以蕃之義行、言於司業陽先生城、請愈留蕃。

於是太學闕祭酒、會陽先生出道州、不果留。

歐陽詹生言曰、蕃仁勇人也。

或者曰、蕃居太學、諸生不爲非義。

§2-3

葬死者之無歸、哀其孤而字焉。

惠之大小、必以力復。

斯其所謂仁歟。

蕃之力不任其禮、其貌不任其心。

吾不知其勇也。

歐陽詹生曰、朱泚之亂、太學緒生擧將從之、來請起蕃。

蕃正色叱之。六館之士不從亂。茲非其勇歟。

§-2-1 

蕃は淮南の人なり。父母具(とも)に全(まった)し。初めて太学に入り、歳に率(おおむね)一たび帰る。父母之を止(とど)む。その後一二歳を間(へだ)てて乃ち一たび帰る。またこれを止む。帰らざること五歳なり。

 蕃は純孝の人なり。 親の老いたるを閔(うれ)いて自ら克たず。一日、諸生に揖(ゆう)して、和州に帰養(きよう)す。

§-2-2

諸生止むること能わず。乃ち蕃を空舎中に閉ず。

 是に於いて太学六館の士百余人、また蕃の義行を以って司業陽先生城に言い、諭して蕃を留めんと請う。

是に於いて太学は祭酒を闕()き、会たま陽先生も道州に出で、留むること果さず。

 歐陽詹(おうようせん)生言いて曰く「蕃な仁勇の人なり」と。

或る者曰く「蕃の太学に居るや、諸生は非義を為さず。

§-2-3

死者の帰する無きを葬り、その孤を哀れんで字(やしな)う。恵の大小、必ず力を以って復す。斯()れそれ所謂仁なるか。蕃の力その体に任えず、その貌その心に任えず。吾その勇を知らざるなり」と。

 歐陽詹生曰く「朱泚(しゅせい)の乱に、太学の諸生挙(こぞ)って将にこれに従わんとし、来りて蕃の起たんことを請う。蕃色を正してこれを叱(しっ)す。六館の士乱に従わず。茲()れその勇なるに非ざるか」と。

 

§3-1

惜乎蕃之居下。

其可以施於人者不流也。

譬之水、其爲澤不爲川乎。

川者高、澤者卑。

高者流、卑者止。

是故蕃之仁義充諸心、諸太學。

積者多、施者不遐也。

§3-2

天將雨、水氣上、無擇於川澤澗谿之高下。

然則澤之道其亦有施乎。

抑有待於彼者歟。

故凡貧賤之士、必有待然後能有所立、獨何蕃歟。

吾是以言之。無亦使其無傳焉。

§-3-1

 惜しいかな蕃の下に居る。その以って人に施すべきものは流せず。これを水に譬うるに、その沢を為して川を為さざるか。川は高く、沢は卑(ひく)し。高きものは流れ、卑きものは止まる。是の故に蕃の仁義諸(これ)を心に充たし、これを太学に行う。積むものは多くして、施すものは遐(とお)からざるなり。

§-3-2

 天将(まさ)に雨ふらんとするや、水気の上るは、川沢澗谿(かんけい)の高下を択ぶこと無し。然らば則ち沢の道それ亦た施すこと有るか。抑々彼に待つもの有るか。故に凡そ貧賎の士の、必ず待つこと有って然る後に能く立つところ有るは、独り何蕃のみなるか。吾是(ここ)を以ってこれを言う。亦たそれをして伝うること無からしむ無し。

32-(12)§5-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (12)》韓愈(韓退之)ID 797年貞元13年 30歳<1291> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5439

韓愈§5-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (12)》 秦が諸侯を滅ぼすのに、毛穎はそれに関係して功があった。けれども賞はその労に当たらず、やがて年老いて疎んぜられた。秦はまことに恩愛の少ない王朝であることよ、と。

 
 2015年1月23日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
169 -#1(改訂版) 《巻06-12 梁園吟 -#1》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <169 -#1> Ⅰ李白詩1378 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5438 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(12)§5-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (12)》韓愈(韓退之)ID 797年貞元13年 30歳<1291> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5439 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-28-#2奉節-18 《巻18-15 西閣曝日 -#2》 杜甫index-15 杜甫<890-#2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5440 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠49《巻1-49 女冠子二首 其二》溫庭筠66首巻一49-〈49〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5442 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(12)§5-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (12)》韓愈(韓退之)ID  797年貞元13 30歳<1291> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5439

 

 

(11)§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。

太史公はいう、毛氏は両族がある。

其一姓,文王之子,封於毛。

その一つは姫姓で、周の文王の子が毛の地に封ぜられた。

所謂魯、衛、毛、聃者也。

世にいう所の魯・衛・毛・聃のうちの一国である。

戰國時有毛公、毛遂。

戦国時代には、毛公・毛遂という人があった。

獨中山之族,不知其本所出。

ただ中山の毛氏の族だけは、その本がどこから出ているのかわからない。

子孫最為蕃昌。

子孫は中でも最も殖えて盛んであるとされる。

《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。

『春秋』の書ができ上がったときに、孔子から交わりを絶たれた(孔子は筆を獲麟に絶つ)けれども、それは毛氏の罪ではなかった。

#2

及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,

蒙恬将軍が中山の毛氏の族の豪の者(毫を暗示)を抜いて帰り、始皇帝がこれを管城に封ずるようになった。

世遂有名,而姓之毛無聞。

世々そのまま毛氏の名が聞こえて、姫姓の毛氏は聞こえなくなった。

穎始以俘見,卒見任使,

毛穎は始め俘虜の身で天子にまみえ、終わりには任用されたのである。

秦之滅諸侯,穎與有功,

秦が諸侯を滅ぼすのに、毛穎はそれに関係して功があった。

賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」

けれども賞はその労に当たらず、やがて年老いて疎んぜられた。秦はまことに恩愛の少ない王朝であることよ、と。

 

(11)§5-1

太史公 曰く:「毛氏に兩族有り。

其の一は姓,文王の子,毛に封ぜらる。

所謂る魯、衛、毛、聃という者なり。

戰國の時に毛公、毛遂有り。

獨り中山の族のみ,其の本の出ずる所を知ず。

子孫 最も蕃昌なりと為す。

《春秋》の成るや,見孔子にたる,而も其の罪に非ず。

-2

蒙將軍 中山の豪を拔き,始皇 諸を管城に封ずるに及ぶ,

世よに遂に名有り,而して姓の毛は聞ゆる無し。

穎 始めは俘を以って見え,卒【おわり】には任使せらる,

秦の諸侯を滅し,穎 與【あず】かって功有り。

賞 勞に酬いず,老を以って疏【うと】んぜられ,秦 真に恩少きかな。」と。

 

 

韓愈詩-32-(12)§5-2

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,

世遂有名,而姓之毛無聞。

穎始以俘見,卒見任使,

秦之滅諸侯,穎與有功,

賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」


(下し文) -2

蒙將軍 中山の豪を拔き,始皇 諸を管城に封ずるに及ぶ,

世よに遂に名有り,而して姓の毛は聞ゆる無し。

穎 始めは俘を以って見え,卒【おわり】には任使せらる,

秦の諸侯を滅し,穎 與【あず】かって功有り。

賞 勞に酬いず,老を以って疏【うと】んぜられ,秦 真に恩少きかな。」と。

(現代語訳)
蒙恬将軍が中山の毛氏の族の豪の者(毫を暗示)を抜いて帰り、始皇帝がこれを管城に封ずるようになった。

世々そのまま毛氏の名が聞こえて、姫姓の毛氏は聞こえなくなった。

毛穎は始め俘虜の身で天子にまみえ、終わりには任用されたのである。

秦が諸侯を滅ぼすのに、毛穎はそれに関係して功があった。

けれども賞はその労に当たらず、やがて年老いて疎んぜられた。秦はまことに恩愛の少ない王朝であることよ、と。



(訳注)

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,

蒙恬将軍が中山の毛氏の族の豪の者(毫を暗示)を抜いて帰り、始皇帝がこれを管城に封ずるようになった。

蒙將軍 蒙恬のこと。

○中山 中山国(ちゅうざんこく)は、戦国時代の中国で、現在の河北省中南部を中心とする一帯を領土とした国である。中山と改名する前は春秋時代以来の中原の北部にいた白狄が建国した都市国家で「鮮虞」という名で知られていた。当初は太行山脈の西側にあったが、紀元前414年に武公が衆を率いて太行山脈を越え、現在の河北省中部に中山国を建国した(ただし必ずしも旧領のすべてを放棄したわけではない)。武公は周の定王の孫であり、そのため異民族の国でありながら周王朝と同姓の「姫姓」の国であった。

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図 

世遂有名,而姓之毛無聞。

世々そのまま毛氏の名が聞こえて、姫姓の毛氏は聞こえなくなった。

 

穎始以俘見,卒見任使,

毛穎は始め俘虜の身で天子にまみえ、終わりには任用されたのである。

 俘虜。

秦之滅諸侯,穎與有功,

秦が諸侯を滅ぼすのに、毛穎はそれに関係して功があった。

穎與有功 毛穎がそれに関係して功があった。与は関与。政治には常に文筆がかかわる。

 

賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」

けれども賞はその労に当たらず、やがて年老いて疎んぜられた。秦はまことに恩愛の少ない王朝であることよ、と。

不酬勞 功労に相応しない。

 

春秋戦国勢力図 

蒙恬(もうてん、未詳- 紀元前210年)は中国の秦の将軍。蒙驁(驁は敖の下に馬)の孫、蒙武の子、蒙毅の兄。兵三十万をひきいて匈奴討伐などに功績を挙げ、万里の長城を築き、匈奴におそれられた。始皇帝の死後、趙高たちの陰謀によって扶蘇と共に自殺させられた。蒙恬が獣の毛を集めて作り、始皇帝に献上したのが筆の始まりとされていた。

〔しかし1928年に戦国時代の遺跡から筆が発見されたのでこの説は覆された。現在では甲骨文字の中に筆を表す文字が発見されており、筆の発明は殷代まで遡るのではないかと考えられている。蒙恬は筆の発明者ではなく、筆の改良者とされている。〕

 

蒙氏は、祖父の代に斉より秦へ移り住んだ。蒙恬は当初は文官として宮廷に入り、訴訟・裁判に関わっていた。

紀元前224年、李信の副将として楚討伐に加わり、寝(河南省)を攻めて大勝した。その後、城父(河南省)で李信と合流したが、李信の軍を三日三晩追い続けていた楚の項燕(項羽の祖父)に大敗した。紀元前221年、家柄によって将軍となり、斉討伐では見事に斉を討ち滅ぼし、内吏(首都圏の長官)とされた。

その後の紀元前215年には30万の軍を率いての匈奴征伐では、オルドス地方を奪って匈奴を北へ追いやると、辺境に陣して長城、直道(直線で結ぶ道)の築造も担当した。これらの軍功に始皇帝からも大いに喜ばれ、弟の蒙毅も取り立てられ、蒙恬が外政に蒙毅が内政に両者とも忠誠と功績を認められた。この頃、始皇帝に焚書を止める様に言って遠ざけられた扶蘇が蒙恬の元にやって来て、扶蘇の指揮下で匈奴に当たるようになった(扶蘇は始皇帝に疎まれたために蒙恬の所へ送られたとなっているが、蒙恬の監視役であったとも考えられる)。

しかし紀元前210年、始皇帝が死ぬと胡亥・趙高・李斯の三人は共謀して胡亥を皇帝に立てて自らの権力を護ろうと画策した。趙高らは始皇帝の詔書を偽造し、扶蘇と蒙恬に対して自殺を命じた。蒙恬はこれを怪しみ、真の詔書であるかを確かめるべきだと主張したが、扶蘇は抵抗せずに自殺した。蒙恬はなおも抵抗したものの即位した胡亥(二世皇帝)からの自殺命令が届くとやむを得ず、自殺した。蒙恬の死後、蒙毅も趙高により、言いがかりを付けられて、蒙氏一族は皆殺しにされた。

蒙恬は自殺する際に「私に何の罪があって、過ちもないのに死ななければならないのか」と自らに問いかけて嘆き、それから「私の罪が死に当たるのも無理はない。長城を築くこと数万里、その途中で地脈を絶ったのだろう。それこそが私の罪である。」と言って毒を仰って自殺した。これに対して司馬遷の評は「私は、蒙恬が秦のために築いた長城や要塞を見たが、山を崩し谷を埋めて道路を切り開いたこと、まことに民の労力を顧みないものである。天下が治まった当初、負傷者たちの傷はまだ癒えていなかった。蒙恬は(始皇帝に信頼された)名将であるのだから(始皇帝に諫言して)、この時こそ、人民の危機を救い、老人を養い孤児を憐み、民の融和を図るべきであった。それなのにひたすら始皇帝におもねって(長城建設という)自身の功績を挙げることにつとめた。このようなことでは、兄弟ともども誅殺されるのも当然でなかろうか。どうして罪を地脈ごときのせいにできようか。」と厳しく批判した。

逸話

蒙恬が獣の毛を集めて作り、始皇帝に献上したのが筆の始まりとされていた。しかし1928年に戦国時代の遺跡から筆が発見されたのでこの説は覆された。現在では甲骨文字の中に筆を表す文字が発見されており、筆の発明は殷代まで遡るのではないかと考えられている。蒙恬は筆の発明者ではなく、筆の改良者とされている。

32-(11)§5-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (11)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1290> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5434

韓愈§5-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (11)》 『春秋』の書ができ上がったときに、孔子から交わりを絶たれた(孔子は筆を獲麟に絶つ)けれども、それは毛氏の罪ではなかった。

 
 2015年1月22日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
168 《巻24-39 長相思【寄遠】,二首之二》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <168> Ⅰ李白詩1364 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5368 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(11)§5-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (11)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1290> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5434 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-28-#1奉節-18 《巻18-15 西閣曝日 -#1》 杜甫index-15 杜甫<890-#1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5435 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠48《巻1-48 女冠子二首 其一》溫庭筠66首巻一48-〈48〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5437 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(11)§5-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (11)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1290> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5434
韓愈詩-32-(11)§5-1

 

 

(11)§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。

太史公はいう、毛氏は両族がある。

其一姓,文王之子,封於毛。

その一つは姫姓で、周の文王の子が毛の地に封ぜられた。

所謂魯、衛、毛、聃者也。

世にいう所の魯・衛・毛・聃のうちの一国である。

戰國時有毛公、毛遂。

戦国時代には、毛公・毛遂という人があった。

獨中山之族,不知其本所出。

ただ中山の毛氏の族だけは、その本がどこから出ているのかわからない。

子孫最為蕃昌。

子孫は中でも最も殖えて盛んであるとされる。

《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。

『春秋』の書ができ上がったときに、孔子から交わりを絶たれた(孔子は筆を獲麟に絶つ)けれども、それは毛氏の罪ではなかった。

#2

及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,

世遂有名,而姓之毛無聞。

穎始以俘見,卒見任使,

秦之滅諸侯,穎與有功,

賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」

 

(11)§5-1

太史公 曰く:「毛氏に兩族有り。

其の一は姓,文王の子,毛に封ぜらる。

所謂る魯、衛、毛、聃という者なり。

戰國の時に毛公、毛遂有り。

獨り中山の族のみ,其の本の出ずる所を知ず。

子孫 最も蕃昌なりと為す。

《春秋》の成るや,見孔子にたる,而も其の罪に非ず。

-2

蒙將軍 中山の豪を拔き,始皇 諸を管城に封ずるに及ぶ,

世よに遂に名有り,而して姓の毛は聞ゆる無し。

穎 始めは俘を以って見え,卒【おわり】には任使せらる,

秦の諸侯を滅し,穎 與【あず】かって功有り。

賞 勞に酬いず,老を以って疏【うと】んぜられ,秦 真に恩少きかな。」と。

 

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
(11)§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。

其一姓,文王之子,封於毛。

所謂魯、衛、毛、聃者也。

戰國時有毛公、毛遂。

獨中山之族,不知其本所出。

子孫最為蕃昌。

《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。


(下し文) (11)§5-1

太史公 曰く:「毛氏に兩族有り。

其の一は姓,文王の子,毛に封ぜらる。

所謂る魯、衛、毛、聃という者なり。

戰國の時に毛公、毛遂有り。

獨り中山の族のみ,其の本の出ずる所を知ず。

子孫 最も蕃昌なりと為す。

《春秋》の成るや,見孔子にたる,而も其の罪に非ず。

(現代語訳)
太史公はいう、毛氏は両族がある。

その一つは姫姓で、周の文王の子が毛の地に封ぜられた。

世にいう所の魯・衛・毛・聃のうちの一国である。

戦国時代には、毛公・毛遂という人があった。

ただ中山の毛氏の族だけは、その本がどこから出ているのかわからない。

子孫は中でも最も殖えて盛んであるとされる。

『春秋』の書ができ上がったときに、孔子から交わりを絶たれた(孔子は筆を獲麟に絶つ)けれども、それは毛氏の罪ではなかった。


(訳注)§5-1

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

太史公曰:「毛氏有兩族。

太史公はいう、毛氏は両族がある。

○太史公 中国前漢時代の官職。国史の編纂や暦の制定などにあたった。前漢で太史公を務めた『史記』の著者である司馬遷の自称。 本紀、世家、列伝の終わりの部分には、「太史公曰」から始まる文章があり、本紀、世家、列伝で紹介した人物についての司馬遷の評価が書かれている。

 

其一姓,文王之子,封於毛。

その一つは姫姓で、周の文王の子が毛の地に封ぜられた。

○姫姓 周王朝は姫姓の家。

○文王之子 周文王の第八子鄭が毛伯に封ぜられ、毛姓となる。毛は河南省宜陽県境にあった古代の国名。文王は、中国の周朝の始祖。姓は姫、諱は昌。父季歴と母太任の子、虢仲・虢叔の兄。周王朝の創始者である武王の父にあたる。「寧王」とも呼ばれる。文王は商に仕えて、三公の地位にあり、父である季歴の死後に周の地を受け継ぎ、岐山のふもとより本拠地を灃河の西岸の豊邑に移し、仁政を行ってこの地を豊かにしていた。

 

所謂魯、衛、毛、聃者也。

世にいう所の魯・衛・毛・聃のうちの一国である。

所謂 世にいう所の、『左伝』僖公二十四年に「魯・衛・毛・聃は文の昭なり」とあるのをいう。

 

戰國時有毛公、毛遂。

戦国時代には、毛公・毛遂という人があった。

毛公 大毛公亨、毛公萇、共に『詩経』を伝えた漢の儒者。その訓伝によって『毛詩』(詩経)が伝わった。

毛遂 古代の戦国時代、趙の国の都邯鄲は強大な秦の軍隊に包囲され、危険にさらされていた。そこで邯鄲を救うため、趙の王は楚の国と連合して秦に立ち向かう策を立て、楚を説得するため、親王である平原君を遣ることにした。こちら平原君は早速自分の食客の中から知勇兼備の士20人を選び、同行させようとしたが、19人は選べたものの、あと一人足りない。と、このとき、食客の一人毛遂が、同行を申し出た。

毛遂は自ら薦めて「自らを錐にたとえて、遂をして早く嚢中に処るを得しめは、乃ち穎脱して出でん。特(ただ)其の末の見(あら)わるるのみに非ざるなり」といって、従って功をてたという故事がある。

 

獨中山之族,不知其本所出。

ただ中山の毛氏の族だけは、その本がどこから出ているのかわからない。

本本源、出身の由来

 

子孫最為蕃昌。

子孫は中でも最も殖えて盛んであるとされる。

 

《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。

『春秋』の書ができ上がったときに、孔子から交わりを絶たれた(孔子は筆を獲麟に絶つ)けれども、それは毛氏の罪ではなかった。

 

 

0本本源、出身の由来

UO苦警と同じ、人数が殖えて盛んであるUO絶於

 

 

 

平原君(へいげんくん、? - 紀元前251年)は、中国戦国時代の趙の公子で政治家。氏は趙、諱は勝。武霊王の子、恵文王の弟。食客を集めて兄恵文王、続いて甥孝成王を補佐した。戦国四君の一人。

人士を好み食客を数千人集めていた。その中には公孫竜や鄒衍などもいた。

略歴[編集]

ある時に平原君の妾が食客の一人が跛行を引いていたのを大笑いした。客は大いに怒り、平原君に対して「あの妾を殺してその首を私にください」と言い、平原君はこれを受け入れた。しかし、それは表面だけのことで平原君はこの客のことを身の程知らずだと笑っていた。その後、平原君の下から次々と人が去り、ついに半分にまでなった。どうしてこうなったかを客に聞くと「跛行を引いていた客が望んだ首を渡さなかったからだ。」と言われ、平原君は妾を殺してその首を持って客に謝り、その後は再び人が集まってくるようになった。

紀元前266年、魏の宰相・魏斉が平原君に保護を求めてきた。魏斉は秦の宰相・范雎に敵と狙われており、そのために魏から逃げ出してきたのである。平原君はこれを受け入れて秦から魏斉をかばった。秦の昭襄王は范雎に敵を取らせてやりたいと思い、平原君を秦に招いて「魏斉を殺してほしい。でなければ秦から出さない」と平原君を趙へと返そうとしなかった。平原君はこれを断ったが、孝成王は魏斉を捕らえる兵を差し向けた。魏斉は夜のうちに逃げ出し、趙の宰相虞卿と共に信陵君を頼るべく魏へ戻ったが、信陵君が面会をためらったと聞いて自刎した。これにより平原君は帰国することが出来た。

紀元前263年、韓は秦に攻められて領土を奪われ、韓の北の領土である上党郡が孤立するようになってしまっていた。そのために上党は趙へ帰属したいと言ってきた。孝成王はどうするかを下問し、弟の平陽君は帰属を認めれば秦と戦争になるだけである、と取り合わなかったが、平原君は「非常な大利です」と積極的に賛成したので孝成王は上党を趙の領土とした。しかしこのことで秦の怒りを買い、紀元前260年に秦の白起将軍に攻められる(長平の戦い)。この戦いで趙は45万という大量の兵を失い、一気に弱体化した。

紀元前259年、秦軍は更に趙の首都・邯鄲を包囲した。平原君は救援を求めるために楚へと赴いた。この時に客の一人の毛遂と言う者が同行したいと名乗り出てきた。平原君は「賢人と言うものは錐を嚢中(袋の中)に入れておくようなもので、すぐに袋を破って先を出してくるものです。先生が私の所へ着てから3年になるが、評判を聞いていません。お留まり下さい。」と断った。毛遂はこれに「私は今日こそ嚢中に入りたいと思います。私を早くから嚢中に入れておけば、先どころか柄まで出ていましたよ。」と答え、この返答が気に入った平原君は毛遂を連れて行くことにした。これが「嚢中の錐」の原典である。

平原君は楚に入り、楚の考烈王に合従(同盟)を説いたが、楚は前に秦に侵攻されたこともあって脅威に思い中々まとまらない。毛遂は剣を握って考烈王の前に立ち、「白起は楚の首都を焼いて楚の祖先を辱めました。合従は趙のためではない、楚のためである」と説いて考烈王はこれを受け入れた。これに喜んだ平原君は帰国後に毛遂を上客とした。

紀元前258年、魏は趙へ対して援軍を出していたものの途中で留まらせて情勢を観察していた。平原君は魏の信陵君の姉を妻としていたので、信陵君に「姉を見捨てるのか」との手紙を出し、信陵君はこれに答えて魏の将軍を殺して軍を奪い、趙へ援軍に出る。また楚からも盟約に従い援軍が出る。しかしその邯鄲は、援軍が来る見込みはあったが、長らくの包囲により武器も木を削った槍程度しかなく、城内の趙の国民は餓死寸前で、子供を交換して殺して食料とせざるを得ないほどの危機的状況だった。

だが城内の平原君ら貴族は変らず贅沢をしていた為に、兵士のひとりである李同が平原君に「貴方は飢えている兵民を人事のように生活されているが、もし城が敗れれば貴方も無事では済まないのです。私財をすべて投げ打つべきです」と進言する。これに平原君は答え、すべての私財を好きに持っていって良いと言い、侍従には炊き出しなどの労働を行わせた。これに城内の士気が上がり生気が戻った所で、李同は援軍が来るまでの時間を稼ぐ特攻隊を募り自ら率いることを提案し、平原君も承認する。そして李同はこれに応募した3千の兵を率いて城外の秦軍へと攻撃を仕掛けた。死ぬ気の兵は一歩も引かず、日に何度も突撃した。この決死の特攻に嫌気した秦軍が後退した所で援軍が到着し、秦軍を撤退させることに成功した。特攻隊を指揮した李同は討ち死したが戦後、戦功が評価され李同の父が李侯となった。

信陵君はその後、魏へ帰れないので趙に留まっていた。信陵君がある時に博徒と味噌屋の二人を招いて歓談した。この話を聞いた平原君は「信陵君はあのような者を相手にするのか」と言った。この事を聞いた信陵君は怒って「私は彼らが賢明であると前から聞いており、このような交わりを恥とするあなたは外面だけを取り繕ったものであるようだ。」と言って出て行こうとした。平原君はこれを慌てて引き止めた。この話が伝わり、以後は平原君の元を去って信陵君の元に行く客が増えたと言う。

紀元前251年、死去。子孫が平原君を継ぐが、秦により趙が滅亡した際に共に滅ぼされた。

32-(10)§4-3 《讀巻05-08 毛穎傳 (10)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1289> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5429韓愈詩-32-(10)§4-3

韓愈§4-3 《讀巻05-08 毛穎傳 (10)》 毛頴は領城に帰り、管城で命を終わった。その子孫は甚だ多く、中國の中だけでなく異民族の国々の各所に散らばり住むようになった。

 

 
 2015年1月21日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
167 《巻05-15 白鼻騧》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <167> Ⅰ李白詩1363 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5363 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(10)§4-3 《讀巻05-08 毛穎傳 (10)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1289> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5429韓愈詩-32-(10)§4-3 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-27奉節-17 《巻15-25 奉寄李十五秘書文嶷 二首其二》 杜甫index-15 杜甫<889> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5430 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠47《巻1-47 河瀆神 三首其三》溫庭筠66首巻一47-〈47〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5432 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(10)§4-3 《讀巻05-08 毛穎傳 (10)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1289> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5429韓愈詩-32-(10)§4-3

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦其遂兼諸侯乎!」

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

そして、俘虜を章台官に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

曰見親寵任事。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

§3-1

穎為人,強記而便敏,

毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、

自結繩之代以及秦事,無不纂錄。

太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、

陰陽二気の理や亀卜筮竹のこと、占いや人相家相のこと、医術、氏族系図のこと、

山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,

山岳の記事地理の書、文字の書物、図画、九流の学派百家の学説、天と人間との関係の書物、

及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。

仏教や老子の書、外国の説に至るまで、皆つまびらかに知りつくすところである。

-2

又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。

その上当世の大切な仕事をもよく知っていて、役所の帳簿、市場町中の貨幣金銭の勘定書きなど、ただ主上の使うままに何事によらず記録したのであった。

自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。

秦の皇帝及び太子扶蘇、次子胡亥、丞相李斯、中辛府令の趙高から一般の国人に及ぶまで、この毛頴(筆)を愛し用いないものはなかった。

又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。

毛頴も人々の心持ちに善く随って、正しく道理にかなったことも、よこしまに曲がって道理にそむくことも、上手にも下手にも、すべて彼を使う人のままに随って記した。

雖見廢棄,終默不泄。

たとえやめられ捨てられても、最後までただだまって人に洩らすことはなかった。

惟不喜武士,然見請,亦時往。

このように従順な毛頴も、ただ武士を好まなかった。そうではあったが、頼まれれば、また時には行って用事をした。(武士でも筆を使うこともある)

頴は人と為り、強記にして便敏、結縄の代より以て秦の事に及ぶまで、纂録せざる無し。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山経、地志、字書、圖畫、九流百家、天人の書、及び浮圖老子、外国の説に至るまで、皆 詳悉にする所。

 

又当代の務に通ず。官府の簿書、市井貨錢の注記、惟上の使ふ所のままなり。

秦の皇帝及び太子扶蘇・胡亥、丞相斯、中車府の令高より、下は国人に及ぶまで、愛重せざる無し。

又善く人意に随ひ、正直邪曲巧拙、一に其の人に随ふ。

廃棄せらると雖も、終に黙して洩さず。

惟武士を喜ばず。然れども請はるれば亦時に往く。

 

(8)§4-1

累拜中書令,與上益狎。

穎は次第に進んで中書令に拝し任ぜられて、天子と益々おそれ親しんだ。

上嘗呼為中書君。

天子は常に穎を中書君と呼んだ。

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右。

天子は自分自身で政事を決し、衡を以て自分で書煩の分量を定めてそれを一日の仕事の目途として、宮女でもその左右に立つことはできなかった。

獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

ただ毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。

穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

-2

相推致,其出處必偕。

互いに推し薦め合い、出仕するも家居するも必ず一緒にした。

上召穎,三人者不待詔輒俱往。

天子が毛頴を召されると、その三人の者も、詔を待たずに、そのつど共に往ったのである。

上未嘗怪焉。

天子は それを一度も怪しまなかった。

後因進見,上將有任使,拂拭之。

後に、毛頴が天子の前に進んでまみえた時に、天子は仕事を命じて使おうと、物のよごれを払い、拭い去るよぅにして、人材を見出そうとしておられたし、毛頴は天子の払った手が触れた。

因免冠謝。

それで、冠を脱いで (筆のさやを取る)挨拶を申し上げた。

上見其髮禿。

天子はその髪の禿げた(筆の毛先が切れている) のを見られた。

又所摹畫不能稱上意。

また彼の計画(字を書く)することが天子の意にかなわなかったようだ。

-3

上嘻笑曰:「中書君老而禿。

天子はおかしそうに笑っていわれた、中書君は年老いて禿げてしまう。

不任吾用。

私の役に立たない。

吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」

私は常に中書君と呼んでいたが、君は今字を書くにあたらない ねじけて適当でないということなのか。」と。

對曰:「臣所謂盡心者。」

答えていった、私は世にいう所の君に心を尽くしたのです(筆の毛の心が尽きたので字は書けない) と。

因不復召。

そこで天子は二度と毛頴を召さなかった。

歸封邑,終於管城。

毛頴は領城に帰り、管城で命を終わった。

其子孫甚多,散處中國夷狄。

その子孫は甚だ多く、中國の中だけでなく異民族の国々の各所に散らばり住むようになった。

皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

皆、管城の号を頭につけているが、ただ中山に居る老だけが父祖の業を継いでいるのである。

 

累【しきり】に中書令に拜せられ,上と益す狎【な】る。

上 嘗【つね】に呼んで中書君と為す。

上 親【みずか】ら事を決して,衡石を以て自ら程とし,宮人と雖も左右に立つを得ず。

獨り穎と燭をる執る者とのみは常に侍し,上 休んで方に罷む。

穎は絳人陳玄、弘農の陶泓 及び會稽の褚先生と友として善し。

-2

相い推致し,其の出處 必ず偕【とも】にす。

上 穎を召せば,三人の者 詔を待たずして 輒ち俱に往く。

上 未だ嘗って怪まず。

後に進み見るに因りて,上 將に任使すること有らんとして,之を拂拭す。

因りて冠を免いで謝す。

上 其の髮の禿するを見る。

又た摹畫【ぼかく】する所 上の意に稱【かな】う能わず。

 

-3

上 嘻笑して曰く:「中書君 老いて禿す。

吾が用に任せず。

吾 嘗て君を中書と謂えり。

君 今 書に中【あたら】ざりて邪【ねじけ】るか?」と。

對えて曰く:「臣は所謂【いわゆる】 心を盡す者なり。」と。

因りて復た召されず。

封邑歸りて,管城に終る。

其の子孫 甚だ多く,中國夷狄に散處す。

皆 管城を冒し,惟だ 中山に居る者のみ,能く父祖の業を繼ぐ。

 

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
 -3

上嘻笑曰:「中書君老而禿。

不任吾用。

吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」

對曰:「臣所謂盡心者。」

因不復召。

歸封邑,終於管城。

其子孫甚多,散處中國夷狄。

皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。


(下し文) -3

上 嘻笑して曰く:「中書君 老いて禿す。

吾が用に任せず。

吾 嘗て君を中書と謂えり。

君 今 書に中【あたら】ざりて邪【ねじけ】るか?」と。

對えて曰く:「臣は所謂【いわゆる】 心を盡す者なり。」と。

因りて復た召されず。

封邑歸りて,管城に終る。

其の子孫 甚だ多く,中國夷狄に散處す。

皆 管城を冒し,惟だ 中山に居る者のみ,能く父祖の業を繼ぐ。

(現代語訳)
天子はおかしそうに笑っていわれた、中書君は年老いて禿げてしまう。

私の役に立たない。

私は常に中書君と呼んでいたが、君は今字を書くにあたらない ねじけて適当でないということなのか。」と。

答えていった、私は世にいう所の君に心を尽くしたのです(筆の毛の心が尽きたので字は書けない) と。

そこで天子は二度と毛頴を召さなかった。

毛頴は領城に帰り、管城で命を終わった。

その子孫は甚だ多く、中國の中だけでなく異民族の国々の各所に散らばり住むようになった。

皆、管城の号を頭につけているが、ただ中山に居る老だけが父祖の業を継いでいるのである。


(訳注) -3

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

上嘻笑曰:「中書君老而禿。

天子はおかしそうに笑っていわれた、中書君は年老いて禿げてしまう。

 

不任吾用。

私の役に立たない。

 

吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」

私は常に中書君と呼んでいたが、君は今字を書くにあたらない ねじけて適当でないということなのか。」と。

○不中書 字を書くにあたらない。

○邪 かたよる。もとる。ねじける。

 

對曰:「臣所謂盡心者。」

答えていった、私は世にいう所の君に心を尽くしたのです(筆の毛の心が尽きたので字は書けない) と。

○尽心 心を尽くすのと、筆の心(しん)の毛が尽きて書けないのとを兼ねていう。

 

因不復召。

そこで天子は二度と毛頴を召さなかった。

 

歸封邑,終於管城。

毛頴は領城に帰り、管城で命を終わった。

○管城 河南の鄭州の管城。古代、秦の時期の筆の発祥の地。ブランド名。

 

其子孫甚多,散處中國夷狄。

その子孫は甚だ多く、中國の中だけでなく異民族の国々の各所に散らばり住むようになった。

○中國夷狄 中國の中だけでなく異民族の国々。

 

皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

皆、管城の号を頭につけているが、ただ中山に居る老だけが父祖の業を継いでいるのである。

○中山 中山国(ちゅうざんこく)は、戦国時代の中国で、現在の河北省中南部を中心とする一帯を領土とした国である。中山と改名する前は春秋時代以来の中原の北部にいた白狄が建国した都市国家で「鮮虞」という名で知られていた。当初は太行山脈の西側にあったが、紀元前414年に武公が衆を率いて太行山脈を越え、現在の河北省中部に中山国を建国した(ただし必ずしも旧領のすべてを放棄したわけではない)。武公は周の定王の孫であり、そのため異民族の国でありながら周王朝と同姓の「姫姓」の国であった。

32-(9)§4-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (9)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1288> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5424

韓愈§4-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (9)》 後に、毛頴が天子の前に進んでまみえた時に、天子は仕事を命じて使おうと、物のよごれを払い、拭い去るよぅにして、人材を見出そうとしておられたし、毛頴は天子の払った手が触れた。

 
 2015年1月20日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
166 《巻05-14 少年行,二首之二》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <166> Ⅰ李白詩1375 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5423 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(9)§4-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (9)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1288> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5424 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-25-1奉節-17 《巻15-24 奉寄李十五秘書文嶷 二首其一》 杜甫index-15 杜甫<888> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5425 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠46《巻1-46 河瀆神 三首其二》溫庭筠66首巻一46-〈46〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5427 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(9)§4-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (9)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1288> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5424

韓愈詩-32-(9)§4-2

 

 

(8)§4-1

累拜中書令,與上益狎。

穎は次第に進んで中書令に拝し任ぜられて、天子と益々おそれ親しんだ。

上嘗呼為中書君。

天子は常に穎を中書君と呼んだ。

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右。

天子は自分自身で政事を決し、衡を以て自分で書煩の分量を定めてそれを一日の仕事の目途として、宮女でもその左右に立つことはできなかった。

獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

ただ毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。

穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

-2

相推致,其出處必偕。

互いに推し薦め合い、出仕するも家居するも必ず一緒にした。

上召穎,三人者不待詔輒俱往。

天子が毛頴を召されると、その三人の者も、詔を待たずに、そのつど共に往ったのである。

上未嘗怪焉。

天子は それを一度も怪しまなかった。

後因進見,上將有任使,拂拭之。

後に、毛頴が天子の前に進んでまみえた時に、天子は仕事を命じて使おうと、物のよごれを払い、拭い去るよぅにして、人材を見出そうとしておられたし、毛頴は天子の払った手が触れた。

因免冠謝。

それで、冠を脱いで (筆のさやを取る)挨拶を申し上げた。

上見其髮禿。

天子はその髪の禿げた(筆の毛先が切れている) のを見られた。

又所摹畫不能稱上意。

また彼の計画(字を書く)することが天子の意にかなわなかったようだ。

-3

上嘻笑曰:「中書君老而禿,不任吾用。

吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」

對曰:「臣所謂盡心者。」

因不復召,歸封邑,終於管城。

其子孫甚多,散處中國夷狄,皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

 

累【しきり】に中書令に拜せられ,上と益す狎【な】る。

上 嘗【つね】に呼んで中書君と為す。

上 親【みずか】ら事を決して,衡石を以て自ら程とし,宮人と雖も左右に立つを得ず。

獨り穎と燭をる執る者とのみは常に侍し,上 休んで方に罷む。

穎は絳人陳玄、弘農の陶泓 及び會稽の褚先生と友として善し。

-2

相い推致し,其の出處 必ず偕【とも】にす。

上 穎を召せば,三人の者 詔を待たずして 輒ち俱に往く。

上 未だ嘗って怪まず。

後に進み見るに因りて,上 將に任使すること有らんとして,之を拂拭す。

因りて冠を免いで謝す。

上 其の髮の禿するを見る。

又た摹畫【ぼかく】する所 上の意に稱【かな】う能わず。

 

-3

上嘻笑曰:「中書君老而禿,不任吾用。吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」對曰:「臣所謂盡心○8者。」因不復召,歸封邑,終於管城。

其子孫甚多,散處中國夷狄,皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
-2

相推致,其出處必偕。

上召穎,三人者不待詔輒俱往。

上未嘗怪焉。

後因進見,上將有任使,拂拭之。

因免冠謝。

上見其髮禿。

又所摹畫不能稱上意。


(下し文)
相い推致し,其の出處 必ず偕【とも】にす。

上 穎を召せば,三人の者 詔を待たずして 輒ち俱に往く。

上 未だ嘗って怪まず。

後に進み見るに因りて,上 將に任使すること有らんとして,之を拂拭す。

因りて冠を免いで謝す。

上 其の髮の禿するを見る。

又た摹畫【ぼかく】する所 上の意に稱【かな】う能わず。

(現代語訳)
互いに推し薦め合い、出仕するも家居するも必ず一緒にした。

天子が毛頴を召されると、その三人の者も、詔を待たずに、そのつど共に往ったのである。

天子は それを一度も怪しまなかった。

後に、毛頴が天子の前に進んでまみえた時に、天子は仕事を命じて使おうと、物のよごれを払い、拭い去るよぅにして、人材を見出そうとしておられたし、毛頴は天子の払った手が触れた。

それで、冠を脱いで (筆のさやを取る)挨拶を申し上げた。

天子はその髪の禿げた(筆の毛先が切れている) のを見られた。

また彼の計画(字を書く)することが天子の意にかなわなかったようだ。


(訳注) -2

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

相推致,其出處必偕。

互いに推し薦め合い、出仕するも家居するも必ず一緒にした。

 

上召穎,三人者不待詔輒俱往。

天子が毛頴を召されると、その三人の者も、詔を待たずに、そのつど共に往ったのである。

 

上未嘗怪焉。

天子は それを一度も怪しまなかった。

 

後因進見,上將有任使,拂拭之。

後に、毛頴が天子の前に進んでまみえた時に、天子は仕事を命じて使おうと、物のよごれを払い、拭い去るよぅにして、人材を見出そうとしておられたし、毛頴は天子の払った手が触れた。

○任使 官に任じ使う。任官。

○払拭 埃を払い汚れを拭く。真才を抜き用いるのは、物が払拭を経て、ここに塵垢を去るのに喩える。払ったり拭いたりしていたその手が毛穎に触れて、筆のさやが脱げることをいう。人才を択ぶのと筆を拭い払うのとをかけて用いた語。「払拭の恩」という語もある。抜擢の恩の意。

 

因免冠謝。

それで、冠を脱いで (筆のさやを取る)挨拶を申し上げた。

 

上見其髮禿。

天子はその髪の禿げた(筆の毛先が切れている) のを見られた。

○髪禿 筆の毛がすり切れたことを喩える。

 

又所摹畫不能稱上意。

また彼の計画(字を書く)することが天子の意にかなわなかったようだ。

○摹画 筆でなぞり線を書くこと。

32-(8)§4-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (8)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1287> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5419

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (8)》 毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

 

 
 2015年1月19日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
165 《巻05-13 少年行,二首之一》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <165> Ⅰ李白詩1361 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5353 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(8)§4-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (8)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1287> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5419 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-24-5奉節-16 《巻15-63 贈李十五丈別 -#5》 杜甫index-15 杜甫<887-5> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5420 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠45《巻1-45 河瀆神 三首其一》溫庭筠66首巻一45-〈45〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5422 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(8)§4-1 《讀巻05-08 毛穎傳 (8)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1287> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5419
韓愈詩-32-(8)§4-1

 

 

(8)§4-1

累拜中書令,與上益狎。

穎は次第に進んで中書令に拝し任ぜられて、天子と益々おそれ親しんだ。

上嘗呼為中書君。

天子は常に穎を中書君と呼んだ。

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右。

天子は自分自身で政事を決し、衡を以て自分で書煩の分量を定めてそれを一日の仕事の目途として、宮女でもその左右に立つことはできなかった。

獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

ただ毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。

穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

-2

相推致,其出處必偕。上召穎,三人者不待詔輒俱往,上未嘗怪焉。

後因進見,上將有任使,拂拭之,因免冠謝。

上見其髮禿,又所摹畫不能稱上意。

 

累【しきり】に中書令に拜せられ,上と益す狎【な】る。

上 嘗【つね】に呼んで中書君と為す。

上 親【みずか】ら事を決して,衡石を以て自ら程とし,宮人と雖も左右に立つを得ず。

獨り穎と燭をる執る者とのみは常に侍し,上 休んで方に罷む。

穎は絳人陳玄、弘農の陶泓 及び會稽の褚先生と友として善し。

-2

相推致,其出處必偕。上召穎,三人者不待詔輒俱往,上未嘗怪焉。

後因進見,上將有任使,拂拭之,因免冠謝。

上見其髮禿,又所摹畫不能稱上意。

 

汜水関などの地図 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 
(8)§4-1

累拜中書令,與上益狎。

上嘗呼為中書君。

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右。

獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。


(下し文) §4-1

累【しきり】に中書令に拜せられ,上と益す狎【な】る。

上 嘗【つね】に呼んで中書君と為す。

上 親【みずか】ら事を決して,衡石を以て自ら程とし,宮人と雖も左右に立つを得ず。

獨り穎と燭をる執る者とのみは常に侍し,上 休んで方に罷む。

穎は絳人陳玄、弘農の陶泓 及び會稽の褚先生と友として善し。


(現代語訳)
穎は次第に進んで中書令に拝し任ぜられて、天子と益々おそれ親しんだ。

天子は常に穎を中書君と呼んだ。

天子は自分自身で政事を決し、衡を以て自分で書煩の分量を定めてそれを一日の仕事の目途として、宮女でもその左右に立つことはできなかった。

ただ毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。

穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

douteikoshoko297
(訳注) (8)§4-1

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

累拜中書令,與上益狎。

穎は次第に進んで中書令に拝し任ぜられて、天子と益々おそれ親しんだ。

○中書令 中書省長官、詔勅を掌る。これを後に「書に中(あたる」と解するが、これは諧謔であって、本来は宮中の書記を掌るので中書といったものである。

 

上嘗呼為中書君。

天子は常に穎を中書君と呼んだ。

○嘗 常と通用する。

 

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右。

天子は自分自身で政事を決し、衡を以て自分で書煩の分量を定めてそれを一日の仕事の目途として、宮女でもその左右に立つことはできなかった。

○衡石 衡は重さをほかる秤の横棒、石は分銅(おもり) である。

○程 目ど。区切り。限度とする。

 

獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

ただ毛穎と燭火を持つ者とだけは、常に天子のそばに侍っていた。天子が休息して、はじめて仕事をやめるのであった。

 

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。

穎は絳の人陳玄、弘農の陶泓及び会稽の褚先生と友として仲が善かった。

絳人陳玄 山西省の緯県は墨の名産地。故に経の人陳文という。・陳文は墨の異名。陳は古い。玄は黒。古くて黒いから名づけた。

○弘農 河南省の地名、硯を出す。

○陶弘 仮設の人名で、硯を指す。硯に陶器のものがあった。弘は下(ひく)く深い貌。凹(くぼ)んでいること。

○会稽 浙江省の地名。紙を産する。

褚 こうぞ。紙の原料、木の名。紙を擬人的に褚先生という。

32-(7)§3-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (7)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1286> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5414

韓愈 §3-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (7)》 秦の皇帝及び太子扶蘇、次子胡亥、丞相李斯、中辛府令の趙高から一般の国人に及ぶまで、この毛頴(筆)を愛し用いないものはなかった。

 

 
 2015年1月18日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
164 《巻05-11 少年子》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <164> Ⅰ李白詩1373 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5413 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(7)§3-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (7)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1286> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5414 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-24-4奉節-16 《巻15-63 贈李十五丈別 -#4》 杜甫index-15 杜甫<887-4> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5415 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠44《巻1-44 南歌子七首其七》溫庭筠66首巻一44-〈44〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5417 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(7)§3-2 《讀巻05-08 毛穎傳 (7)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1286> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5414

韓愈詩-32-(7)§3-2

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦其遂兼諸侯乎!」

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

そして、俘虜を章台官に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

曰見親寵任事。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

§3-1

穎為人,強記而便敏,

毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、

自結繩之代以及秦事,無不纂錄。

太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、

陰陽二気の理や亀卜筮竹のこと、占いや人相家相のこと、医術、氏族系図のこと、

山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,

山岳の記事地理の書、文字の書物、図画、九流の学派百家の学説、天と人間との関係の書物、

及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。

仏教や老子の書、外国の説に至るまで、皆つまびらかに知りつくすところである。

-2

又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。

その上当世の大切な仕事をもよく知っていて、役所の帳簿、市場町中の貨幣金銭の勘定書きなど、ただ主上の使うままに何事によらず記録したのであった。

自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。

秦の皇帝及び太子扶蘇、次子胡亥、丞相李斯、中辛府令の趙高から一般の国人に及ぶまで、この毛頴(筆)を愛し用いないものはなかった。

又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。

毛頴も人々の心持ちに善く随って、正しく道理にかなったことも、よこしまに曲がって道理にそむくことも、上手にも下手にも、すべて彼を使う人のままに随って記した。

雖見廢棄,終默不泄。

たとえやめられ捨てられても、最後までただだまって人に洩らすことはなかった。

惟不喜武士,然見請,亦時往。

このように従順な毛頴も、ただ武士を好まなかった。そうではあったが、頼まれれば、また時には行って用事をした。(武士でも筆を使うこともある)

頴は人と為り、強記にして便敏、結縄の代より以て秦の事に及ぶまで、纂録せざる無し。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山経、地志、字書、圖畫、九流百家、天人の書、及び浮圖老子、外国の説に至るまで、皆 詳悉にする所。

 

又当代の務に通ず。官府の簿書、市井貨錢の注記、惟上の使ふ所のままなり。

秦の皇帝及び太子扶蘇・胡亥、丞相斯、中車府の令高より、下は国人に及ぶまで、愛重せざる無し。

又善く人意に随ひ、正直邪曲巧拙、一に其の人に随ふ。

廃棄せらると雖も、終に黙して洩さず。

惟武士を喜ばず。然れども請はるれば亦時に往く。
 

Ta唐 長安近郊圖  新02洛陽 函谷関002 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
(7)§3-2

又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。

自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。

又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。

雖見廢棄,終默不泄。

惟不喜武士,然見請,亦時往。


(下し文)
又当代の務に通ず。官府の簿書、市井貨錢の注記、惟上の使ふ所のままなり。

秦の皇帝及び太子扶蘇・胡亥、丞相斯、中車府の令高より、下は国人に及ぶまで、愛重せざる無し。

又善く人意に随ひ、正直邪曲巧拙、一に其の人に随ふ。

廃棄せらると雖も、終に黙して洩さず。

惟武士を喜ばず。然れども請はるれば亦時に往く。

(現代語訳)
その上当世の大切な仕事をもよく知っていて、役所の帳簿、市場町中の貨幣金銭の勘定書きなど、ただ主上の使うままに何事によらず記録したのであった。

秦の皇帝及び太子扶蘇、次子胡亥、丞相李斯、中辛府令の趙高から一般の国人に及ぶまで、この毛頴(筆)を愛し用いないものはなかった。

毛頴も人々の心持ちに善く随って、正しく道理にかなったことも、よこしまに曲がって道理にそむくことも、上手にも下手にも、すべて彼を使う人のままに随って記した。

たとえやめられ捨てられても、最後までただだまって人に洩らすことはなかった。

このように従順な毛頴も、ただ武士を好まなかった。そうではあったが、頼まれれば、また時には行って用事をした。(武士でも筆を使うこともある)


(訳注) (7)§3-2

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。

その上当世の大切な仕事をもよく知っていて、役所の帳簿、市場町中の貨幣金銭の勘定書きなど、ただ主上の使うままに何事によらず記録したのであった。

 

自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。

秦の皇帝及び太子扶蘇、次子胡亥、丞相李斯、中辛府令の趙高から一般の国人に及ぶまで、この毛頴(筆)を愛し用いないものはなかった。

太子扶蘇、胡亥 扶蘇は秦の始皇帝の長男。胡亥は秦朝の第2代皇帝。

丞相斯 秦代の宰相。字は通古[1]。子は李由ら。法家にその思想的基盤を置き、度量衡の統一、焚書などを行い、秦帝国の成立に貢献したが、始皇帝の死後、権力争いに敗れて殺害された。

中車府令高 秦の丞相・中車府令趙 高(ちょう こう、? - 紀元前207年)は、戦国時代末期から秦にかけての宦官、政治家。

 

又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。

毛頴も人々の心持ちに善く随って、正しく道理にかなったことも、よこしまに曲がって道理にそむくことも、上手にも下手にも、すべて彼を使う人のままに随って記した。

 

雖見廢棄,終默不泄。

たとえやめられ捨てられても、最後までただだまって人に洩らすことはなかった。

 

惟不喜武士,然見請,亦時往。

このように従順な毛頴も、ただ武士を好まなかった。そうではあったが、頼まれれば、また時には行って用事をした。(武士でも筆を使うこともある)

 

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図 

 

扶蘇(ふそ、? - 紀元前210年)は、秦の始皇帝の長男。姓は嬴(えい)。温厚な人格と聡明で知られ、父や多くの重臣達から将来を嘱望されていた。

父の政治(焚書坑儒)に諫言したため怒りを買う。これにより、北方の騎馬民族・匈奴に対する国境警備の監督を命じられ、僻地の蒙恬の駐屯地へ遠ざけられた。

始皇帝は後継に扶蘇をと考えていたと思われるが、巡幸中に崩御した。始皇帝の喪は混乱を避けるべく秘密にされたが、巡幸に随行していた弟・胡亥、丞相・李斯、宦官・趙高の謀略により、後継は胡亥とし、扶蘇には自害を勧める偽の詔が渡された[1]。蒙恬は偽詔であることを看破し、その旨を扶蘇に進言したが、「疑うこと自体義に反する」と述べてそれを受け入れず、偽命に従って自決した。

 

胡亥(こがい)は、秦朝の第2代皇帝。帝号は二世皇帝。現代中国語では秦二世とも称される。姓は嬴(えい)。始皇帝の末子。

父帝が行幸中に崩御すると、丞相の李斯と、かつての胡亥の傅役で始皇帝の側近の趙高に擁立されて即位する。しかしこの即位には疑問を有する者が少なからず存在し、二世皇帝は即位前後から趙高の勧めに従って長兄の扶蘇を偽書を用いて自殺に追い込み、公子高ら兄弟を含む皇族や重臣を粛清した。さらに始皇帝陵や阿房宮、万里の長城の建築を推進し、匈奴の侵攻に備えるべく大規模な徴兵を行なったことで人心の離反を招いた。

紀元前209年、陳勝・呉広の乱が発生する。これは半年余りで鎮圧したものの、二世皇帝はさらなる土木事業や奢侈な宮廷生活を追求したことから、人心は一段と乖離するが、二世皇帝に諫言した李斯は趙高の讒言により処刑された。この頃から楚の項梁を中心とした反秦勢力が強大化、秦軍では反乱鎮圧に対応不可能な状態となっていたが、自らは後宮にこもり、政務を趙高に委任していた二世皇帝には秦朝の現状が報告されることなく、趙高が反乱に関する情報を操作していた。この時期に、趙高が故意に鹿を馬であると二世皇帝に献上した、いわゆる「馬鹿」の故事となる出来事があった。

 

李 斯(りし、? - 紀元前208年)は、中国秦代の宰相。字は通古。子は李由ら。法家にその思想的基盤を置き、度量衡の統一、焚書などを行い、秦帝国の成立に貢献したが、始皇帝の死後、権力争いに敗れて殺害された。紀元前210年の秋7月に、始皇帝が巡幸途中で死去し、李斯は趙高と共に偽詔を作って、胡亥を即位させ二世皇帝として、元の太子扶蘇を自決させた(一説では李斯は趙高に恫喝されて、止むなく胡亥の帝位をしぶしぶ認めたといわれる)。

偉大な始皇帝が死んだ事で基盤が揺れてしまった秦帝国に対して、翌年についに陳勝・呉広の乱を初めとして反乱が続発し、国内は大混乱になった。この時になっても二世皇帝は遊び呆けて、宮廷の外の状況を知らない有様だった。李斯はこれを何とか諌めようとしたが、これを逆手に取った趙高の策略で二世皇帝の不興を買い、李斯は追い詰められてゆくことになった。

紀元前208年、李斯は右丞相馮去疾と将軍馮劫と共に阿房宮の造営などの圧迫政策を止めるように二世皇帝に告げたが断られ、馮去疾と馮劫は自害した。それからも再三二世皇帝に申し入れをしたが、かえって二世皇帝の怒りを買い趙高に讒言され捕らえれ、趙高に執拗な拷問を受けた。拷問に耐えられず趙高が捏(で)っち上げた罪(楚の項梁の軍勢に討ち取られた李斯の長男で三川郡の太守の李由が生前楚軍と内通していたという罪)を認めてしまい、市で腰斬に処された。その時に李斯は共に曳き立てられた次男(名は不詳)に対して「わしは以前にお前と故郷の上蔡で黄色い猟犬を連れて来て、兎狩りをよくやっておったが、またやりたい夢はもう適わんのう…」と無念そうに述べたという。やがて李斯の一族は全て殺された。なお李斯の息子は始皇帝の皇女を娶り、彼の娘は始皇帝の公子に嫁いでいたと伝わる。

 

趙 高(ちょうこう、? - 紀元前207年)は、戦国時代末期から秦にかけての宦官、政治家。弟に趙成。始皇帝の五度目の行幸にも参加するが、始皇帝が行幸中に病死すると、丞相の李斯を強引に抱き込み、その遺言を書き換えて、太子の扶蘇を自決に追い詰め、末子の胡亥を即位させる。この時、遺言には扶蘇が葬儀を取り仕切るよう記されていた。すなわち実質上の後継指名である。これもあり、即位することを胡亥は躊躇ったが、その説得の際に趙高が放った台詞が「断じて行えば鬼神もこれを避く」である。

そして、自ら郎中令(九卿の一。宮門をつかさどる)に就任し、胡亥を丸め込み、宮中に籠らせて贅沢三昧の生活をさせ、自らは代わって政務を取り仕切って実権を握った。胡亥の傀儡ぶりは著しく、丞相李斯ですら趙高の仲介なくしては胡亥に奏上も適わなかった程であった。

政策は基本的には始皇帝の方針を引き継いだが、皇帝の権威、即ち自らの権威を高めることに腐心し、阿呆の語源とも言われる阿房宮の大規模な増築を進め、人民に過重な労役を課す。恐怖政治を敷いたことと合わせ、大いに人民から恨みを買うことになった。また蒙恬、公子将閭など有力者や不平派を悉く冤罪で殺害した。これにより悪臣などが増え、政治に対する不平不満は増大、始皇帝在位時は豊富であった人材も枯渇することになる。

32-(6) 《讀巻05-08 毛穎傳 (6)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1285> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5409

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (6)毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

 
 2015年1月17日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
163-#2 《巻04-05 白馬篇 #2》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <163-#2> Ⅰ李白詩1372 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5408 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(6) 《讀巻05-08 毛穎傳 (6)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1285> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5409 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-24-3奉節-16 《巻15-63 贈李十五丈別 -#3》 杜甫index-15 杜甫<887-3> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5410 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠43《巻1-43 南歌子七首其六》溫庭筠66首巻一43-〈43〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5412 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 


32-(6) 《讀巻05-08 毛穎傳 (6)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1285> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5409韓愈詩-32-(6)

 

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦其遂兼諸侯乎!」

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

そして、俘虜を章台官に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

曰見親寵任事。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

§3-1

穎為人,強記而便敏,

毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、

自結繩之代以及秦事,無不纂錄。

太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、

陰陽二気の理や亀卜筮竹のこと、占いや人相家相のこと、医術、氏族系図のこと、

山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,

山岳の記事地理の書、文字の書物、図画、九流の学派百家の学説、天と人間との関係の書物、

及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。

仏教や老子の書、外国の説に至るまで、皆つまびらかに知りつくすところである。

-2

又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。

自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。

又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。

雖見廢棄,終默不泄。

惟不喜武士,然見請,亦時往。

頴は人と為り、強記にして便敏、結縄の代より以て秦の事に及ぶまで、纂録せざる無し。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山経、地志、字書、圖畫、九流百家、天人の書、及び浮圖老子、外国の説に至るまで、皆 詳悉にする所。

 

又当代の務に通ず。官府の簿書、市井貨錢の注記、惟上の使ふ所のままなり。

秦の皇帝及び太子扶蘇・胡亥、丞相斯、中車府の令高より、下は国人に及ぶまで、愛重せざる無し。

又善く人意に随ひ、正直邪曲巧拙、一に其の人に随ふ。

廃棄せらると雖も、終に黙して洩さず。

惟武士を喜ばず。然れども請はるれば亦時に往く。

 

§4-1

累拜中書令,與上益狎,上嘗呼為中書君。

上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右,獨穎與執燭者常侍,上休方罷。

穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生友善。

-2

相推致,其出處必偕。上召穎,三人者不待詔輒俱往,上未嘗怪焉。

後因進見,上將有任使,拂拭之,因免冠謝。

上見其髮禿,又所摹畫不能稱上意。

-3

上嘻笑曰:「中書君老而禿,不任吾用。

吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」對曰:「臣所謂盡心者。」

因不復召,歸封邑,終於管城。

其子孫甚多,散處中國夷狄,皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

 

§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。

其一姓,文王之子,封於毛。

所謂魯、衛、毛、聃者也。

戰國時有毛公、毛遂。

獨中山之族,不知其本所出,子孫最為蕃昌。

《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。

-2

及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,世遂有名。

姓之毛無聞。

穎始以俘見,卒見任使。

秦之滅諸侯,穎與有功。

賞不酬勞,以老見疏。

秦真少恩哉。」

 

春秋戦国勢力図 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

§3-1

穎為人,強記而便敏,自結繩之代以及秦事,無不纂錄。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。



(下し文)

頴は人と為り、強記にして便敏、結縄の代より以て秦の事に及ぶまで、纂録せざる無し。

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山経、地志、字書、圖畫、九流百家、天人の書、及び浮圖老子、外国の説に至るまで、皆 詳悉にする所。
<!--[endif]-->

(現代語訳)
毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、

太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

陰陽二気の理や亀卜筮竹のこと、占いや人相家相のこと、医術、氏族系図のこと、

山岳の記事地理の書、文字の書物、図画、九流の学派百家の学説、天と人間との関係の書物、

仏教や老子の書、外国の説に至るまで、皆つまびらかに知りつくすところである。


(訳注) §3-1

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

穎為人,強記而便敏,

頴は人と為り、強記にして便敏、

毛頴は生まれつき物覚えがよくて、敏捷でる、

○為人 生まれつき。

○便敏 すばしこい。

 

自結繩之代以及秦事,無不纂錄。

結縄の代より以て秦の事に及ぶまで、纂録せざる無し。

太古には縄を結んで文字の代わりとした時代から秦の事に及ぶまで、集め記さないものはない。

○結縄 縄を結んで文字に代える太古の政治。孔安国「尚書序」に 「古は伏義の天下に王たるや、書契を造って、以て結縄の政に代ふ」 と。

○纂錄 集め記す。

 

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、

陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、

陰陽二気の理や亀卜筮竹のこと、占いや人相家相のこと、医術、氏族系図のこと、

 

山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,

山経、地志、字書、圖畫、九流百家、天人の書、

山岳の記事地理の書、文字の書物、図画、九流の学派百家の学説、天と人間との関係の書物、

○山経地志 山岳の記、地理の書。

〇九流 『漢書』芸文志に、儒家・道家・陰陽家・法家・名家・墨家・縦横家・雑家・農家着流を九流という。

 

及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。

及び浮圖老子、外国の説に至るまで、皆 詳悉にする所。

仏教や老子の書、外国の説に至るまで、皆つまびらかに知りつくすところである。
917年 五代十国 

32-(5) 《讀巻05-08 毛穎傳 (5)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1284> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5404

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (5)秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

 
 2015年1月16日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
163-#1 《巻04-05 白馬篇》-#1Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <163> Ⅰ李白詩1359 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5343 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(5) 《讀巻05-08 毛穎傳 (5)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1284> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5404 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-24-2奉節-16 《巻15-63 贈李十五丈別 -#2》 杜甫index-15 杜甫<887-2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5405 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠42《巻1-42 南歌子七首其五》溫庭筠66首巻一42-〈42〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5407 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(5) 《讀巻05-08 毛穎傳 (5)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1284> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5404

韓愈詩-32-(5)

 

戦国時代(紀元前350年頃)東方地図戦国時代(紀元前350年頃)東方地図


(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦其遂兼諸侯乎!」

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

そして、俘虜を章台官に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

曰見親寵任事。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

春秋戦国勢力図 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
§2-3
遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

曰見親寵任事。


(下し文)
遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

(現代語訳)
そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

そして、俘虜を章台官に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。


(訳注)

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

そのまま猟をして毛氏の一族を囲み、その中のすぐれたものを抜き取り、毛頴を車に載せて帰った。

○豪 すぐれた人物。これも毫(兎の毛)を暗示する。

○穎 毛穎、筆の擬人名。《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

 

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

そして、俘虜を章台宮に献じ、毛氏の一族を集めて束ね縛った。

○俘 活け捕りの者。捕虜。

○章台宮 戦国の時、秦の宮内にあった台。咸陽(長安)。今の陝西省長安県にあった。

○加束縛 毛を束縛して筆にすること。これを毛竺族を束縛して禁錮する意味に兼用する。

 

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

秦の皇帝は、蒙恬をして、毛穎に湯あみし頭髪を洗う邑(領地)として湯沐邑を賜らせ、次いでこれを管城に封じて、号して管城子ということになった。

○賜之湯沐 湯沐の料に領地を賜う。古代の諸侯が天子に朝するとき、天子は斎戒沐浴の邑(都市)を賜うた。これを湯沐邑といぅ。沐は髪を洗う。

○管城子 この文によって、筆の異名を管城子、管城侯という。管城は河南省鄭県治にあった古国名(春秋戦国時代)。竹管を筆軸とすることから縁語として用いた地名。

 

曰見親寵任事。

曰びに親寵せられて事に任ず。

その後日々親しく寵愛されて仕事を受け持つことになった。

32-(4) 《讀巻05-08 毛穎傳 (4)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1283> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5399

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (4)》 ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

 
 2015年1月15日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
162 《巻03-24 結襪子》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <162> Ⅰ李白詩1358 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5338 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(4) 《讀巻05-08 毛穎傳 (4)》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1283> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5399 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-24-1奉節-16 《巻15-63 贈李十五丈別 -#1》 杜甫index-15 杜甫<887-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5400 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠41《巻1-41 南歌子七首其四》溫庭筠66首巻一41-〈41〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5402 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(4) 《讀巻05-08 毛穎傳 (4)》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1283> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5399

韓愈詩-32-(4)

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦其遂兼諸侯乎!」

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

曰見親寵任事。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

秦其遂兼諸侯乎!」


(下し文)
筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

(現代語訳)
占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。


(訳注) §2-2

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

占う者は祝いを述べていった、今日の獲物は、角はなく、牙もない、粗毛の布の衣を着た仲間であろう。

○衣褐 粗毛で織った衣を着る。人に擬する。

 

缺口而長鬚,八竅而趺居。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

そして口が裂けて三つ口で、長い鬚があり、体に一つ少ない八つの穴があって脚を組んで坐るであろう。

○缺口 三つ口に裂けている。

○八竅 『荘子』斉物論に「百骸九竅」とある。九つの穴は、両目、両耳、鼻の両孔、口、及び下の二つの穴。兎は下は一つの竅であるから八竅という。胎生するものは九竅、ただ兎だけは八竅であるとの言い伝え。

○趺居 あぐらをかく。脚を組んで尻を地に付けて坐る。

 

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

ひとりその中の長い毛の秀でた者を取り用いて、文書に役立たせれば、天下はそれこそ文字を同じくして統一されるであろう。

○髦 長毛。毛の中で長いもの。すぐれた人にたとえる。その両義をかねて用いる。

○簡牘是資 簡牘に是れ資する。文書を書くたすけとする。書記をさせるのと、筆に用いるのとを兼ね言う。簡は竹のふだ、牘は木の片、ともに字を書く。紙の発明前はこれを用いた。

○天下其同書 天下が同じ文字を通用する。統一国家となる。

 

秦其遂兼諸侯乎!」

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

秦はそれこそ遂に諸侯を兼ね合わせるようになることであろう!」と。

○兼諸侯 秦が初めて諸侯の国を兼併して天下を平げること。

32-(3) 《讀巻05-08 毛穎傳 (3)§2-1》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1282> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5394

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (3)§2-1始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

 

 
 2015年1月14日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
161 《巻03-16 相逢行》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <161> Ⅰ李白詩1357 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5333 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(3) 《讀巻05-08 毛穎傳 (3)§2-1》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1282> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5394 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-23-3奉節-15 《巻15-62 送殿中楊監赴蜀見相公 -#3》 杜甫index-15 杜甫<887-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5395 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠40《巻1-40 南歌子七首其三》溫庭筠66首巻一40-〈40〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5397 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(3) 《讀巻05-08 毛穎傳 (3)§2-1》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1282> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5394

韓愈詩-32-(3)

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

 

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

將大獵以懼楚。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

得天與人文之兆。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

秦其遂兼諸侯乎!」

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

曰見親寵任事。

 

§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

 

§2-2

筮者 賀して曰く:「今日の獲は,角あらず牙あらず,褐を衣るの徒ならん。

缺口【けっこう】にして長鬚,八竅【はっきょう】にして趺居せん。

獨り其の髦を取って,簡牘【かんとく】に是れ資せば.天下 其れ書を同じゅうせん。

秦 其れ遂に諸侯を兼ねんか!」と。

 

§2-3

遂に獵し,毛氏の族を圍み,其の豪を拔き,穎を載せて歸る。

俘を章臺の宮を獻じ,其の族を聚めて束縛を加う。

秦の皇帝恬をして之に湯沐を賜わしめて,而して諸管城に封じ,號して管城子と曰う。

曰びに親寵せられて事に任ず。

 

 

 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文)
§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

將大獵以懼楚。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

得天與人文之兆。

(下し文)§2-1

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

天は人文を與うるの兆を得たり。

(現代語訳)
始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。


(訳注)§2-1

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

秦の始皇の時,蒙將軍の恬は南のかた楚を伐って,中山に次る。

始皇帝の時に、蒙恬将軍は、南方の楚国を伐って軍を中山に駐留した。

蒙恬(もうてん、未詳- 紀元前210年)は中国の秦の将軍。蒙驁(驁は敖の下に馬)の孫、蒙武の子、蒙毅の兄。兵三十万をひきいて匈奴討伐などに功績を挙げ、万里の長城を築き、匈奴におそれられた。始皇帝の死後、趙高たちの陰謀によって扶蘇と共に自殺させられた。

蒙恬が獣の毛を集めて作り、始皇帝に献上したのが筆の始まりとされていた。蒙恬が毛氏を囲むという説話とした。

〔しかし1928年に戦国時代の遺跡から筆が発見されたのでこの説は覆された。現在では甲骨文字の中に筆を表す文字が発見されており、筆の発明は殷代まで遡るのではないかと考えられている。蒙恬は筆の発明者ではなく、筆の改良者とされている。〕

 

將大獵以懼楚。

將に大いに獵して以て楚を懼さんとす。

大いにそこで猟をして、楚国を懼れさせようとするのであった。

 

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

左右の庶長と軍尉とを召して,《連山》を以て之を筮【ぜい】す。

将軍は左右の庶長(将軍) と軍尉(軍法官)らを召して、先ず連山易を以て、筮竹で占う。

○庶長 左右の将軍職名。

○軍尉 尉は司法警察の官、軍の司法警察官。

○連山 連山易。周易の外に、連山、帰蔵の二派の易法があったという。今伝わらない。

○筮 筮竹でうらなう。筮竹(ぜいちく)とは、易占において使われる50本の竹ひごのようなものである。長さは35cmから55cm程度のものが多く、両手で天策と地策に分けるときに扇形に開きやすいよう、手元に当たる部分をやや細く削ったものもある。算木とともに、易者のシンボル。

 

得天與人文之兆。

天は人文を與うるの兆を得たり。

「天から人文を与える」という兆候(うらかた)を得た。

○天与人文之兆 天が人類の文化を与える兆(うらかた)、兆は予言のきざし、もとは亀甲を焼いてひびわれた形。その形からうらなう、うらかた。

 

 

蒙恬(もうてん、未詳- 紀元前210年)は中国の秦の将軍。蒙驁(驁は敖の下に馬)の孫、蒙武の子、蒙毅の兄。兵三十万をひきいて匈奴討伐などに功績を挙げ、万里の長城を築き、匈奴におそれられた。始皇帝の死後、趙高たちの陰謀によって扶蘇と共に自殺させられた。蒙恬が獣の毛を集めて作り、始皇帝に献上したのが筆の始まりとされていた。

〔しかし1928年に戦国時代の遺跡から筆が発見されたのでこの説は覆された。現在では甲骨文字の中に筆を表す文字が発見されており、筆の発明は殷代まで遡るのではないかと考えられている。蒙恬は筆の発明者ではなく、筆の改良者とされている。〕

 

蒙氏は、祖父の代に斉より秦へ移り住んだ。蒙恬は当初は文官として宮廷に入り、訴訟・裁判に関わっていた。

紀元前224年、李信の副将として楚討伐に加わり、寝(河南省)を攻めて大勝した。その後、城父(河南省)で李信と合流したが、李信の軍を三日三晩追い続けていた楚の項燕(項羽の祖父)に大敗した。紀元前221年、家柄によって将軍となり、斉討伐では見事に斉を討ち滅ぼし、内吏(首都圏の長官)とされた。

その後の紀元前215年には30万の軍を率いての匈奴征伐では、オルドス地方を奪って匈奴を北へ追いやると、辺境に陣して長城、直道(直線で結ぶ道)の築造も担当した。これらの軍功に始皇帝からも大いに喜ばれ、弟の蒙毅も取り立てられ、蒙恬が外政に蒙毅が内政に両者とも忠誠と功績を認められた。この頃、始皇帝に焚書を止める様に言って遠ざけられた扶蘇が蒙恬の元にやって来て、扶蘇の指揮下で匈奴に当たるようになった(扶蘇は始皇帝に疎まれたために蒙恬の所へ送られたとなっているが、蒙恬の監視役であったとも考えられる)。

しかし紀元前210年、始皇帝が死ぬと胡亥・趙高・李斯の三人は共謀して胡亥を皇帝に立てて自らの権力を護ろうと画策した。趙高らは始皇帝の詔書を偽造し、扶蘇と蒙恬に対して自殺を命じた。蒙恬はこれを怪しみ、真の詔書であるかを確かめるべきだと主張したが、扶蘇は抵抗せずに自殺した。蒙恬はなおも抵抗したものの即位した胡亥(二世皇帝)からの自殺命令が届くとやむを得ず、自殺した。蒙恬の死後、蒙毅も趙高により、言いがかりを付けられて、蒙氏一族は皆殺しにされた。

蒙恬は自殺する際に「私に何の罪があって、過ちもないのに死ななければならないのか」と自らに問いかけて嘆き、それから「私の罪が死に当たるのも無理はない。長城を築くこと数万里、その途中で地脈を絶ったのだろう。それこそが私の罪である。」と言って毒を仰って自殺した。これに対して司馬遷の評は「私は、蒙恬が秦のために築いた長城や要塞を見たが、山を崩し谷を埋めて道路を切り開いたこと、まことに民の労力を顧みないものである。天下が治まった当初、負傷者たちの傷はまだ癒えていなかった。蒙恬は(始皇帝に信頼された)名将であるのだから(始皇帝に諫言して)、この時こそ、人民の危機を救い、老人を養い孤児を憐み、民の融和を図るべきであった。それなのにひたすら始皇帝におもねって(長城建設という)自身の功績を挙げることにつとめた。このようなことでは、兄弟ともども誅殺されるのも当然でなかろうか。どうして罪を地脈ごときのせいにできようか。」と厳しく批判した。

逸話

蒙恬が獣の毛を集めて作り、始皇帝に献上したのが筆の始まりとされていた。しかし1928年に戦国時代の遺跡から筆が発見されたのでこの説は覆された。現在では甲骨文字の中に筆を表す文字が発見されており、筆の発明は殷代まで遡るのではないかと考えられている。蒙恬は筆の発明者ではなく、筆の改良者とされている。

32-(2) 《讀巻05-08 毛穎傳 (2)§1-2》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1281> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5389 韓愈詩-32-(2)

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (2)§1-2》 明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

 
 2015年1月13日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
160-#2 《巻03-10 幽澗泉 #2》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <160-#2> Ⅰ李白詩1368 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5388 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(2) 《讀巻05-08 毛穎傳 (2)§1-2》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1281> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5389 韓愈詩-32-(2) 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-23-2奉節-15 《巻15-62 送殿中楊監赴蜀見相公 -#2》 杜甫index-15 杜甫<886-3> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5390 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠39《巻1-39 南歌子七首其二》溫庭筠66首巻一39-〈39〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5392 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(2) 《讀巻05-08 毛穎傳 (2)§1-2》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1281> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5389
韓愈詩-32-(2)

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

將大獵以懼楚。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

得天與人文之兆。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

秦其遂兼諸侯乎!」

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

曰見親寵任事。
 

 §3-1

穎為人,強記而便敏,自結繩之代以及秦事,無不纂錄。陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。雖見廢棄,終默不泄。惟不喜武士,然見請,亦時往。

§4-1

累拜中書令,與上益狎,上嘗呼為中書君。上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右,獨穎與執燭者常侍,上休方罷。穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生○8友善,相推致,其出處必偕。上召穎,三人者不待詔輒俱往,上未嘗怪焉。

 

後因進見,上將有任使,拂拭之,因免冠○7謝。上見其髮禿,又所摹畫不能稱上意。上嘻笑曰:「中書君老而禿,不任吾用。吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」對曰:「臣所謂盡心○8者。」因不復召,歸封邑,終於管城。

 

其子孫甚多,散處中國夷狄,皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。其一姓,文王之子,封於毛,所謂魯、衛、毛、聃者也。戰國時有毛公、毛遂。獨中山之族,不知其本所出,子孫最為蕃昌。《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,世遂有名,而姓之毛無聞。穎始以俘見,卒見任使,秦之滅諸侯,穎與有功,賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」

 

(1)§1-1

毛穎という者,中山の人なり。

其の先は明眎,禹を佐けて東方の土を治む。

萬物を養いて功有り,因りて卯の地に封ぜられ,死して十二神と為る。

嘗て曰く:「吾が子孫は神明の後,與物と同じかる可からず。

當に吐いて生むべし。」と。

已にして果して然り。

§1-2

明視 八世の孫,世に傳う 殷の時に當って中山に居り,神仙の術を得て,能く光を匿し物を使い,姮娥を竊み、蟾蜍に騎りて月に入る。

其の後代 遂に隱れて仕えずと云う。

東郭に居る者を〈夋兔〉【しゅん】と曰う。

狡にして善く走り,韓盧と能を爭い,盧 及ばず。

盧 怒りて,宋鵲と謀りて之を殺し,其の家を醢【かい】にす。

 

 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 
(2) §1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

其後代遂隱不仕云。

居東郭者曰 〈夋兔〉,

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。


(下し文) §1-2

明視 八世の孫,世に傳う 殷の時に當って中山に居り,神仙の術を得て,能く光を匿し物を使い,姮娥を竊み、蟾蜍に騎りて月に入る。

其の後代 遂に隱れて仕えずと云う。

東郭に居る者を〈夋兔〉【しゅん】と曰う。

狡にして善く走り,韓盧と能を爭い,盧 及ばず。

盧 怒りて,宋鵲と謀りて之を殺し,其の家を醢【かい】にす。

(現代語訳)
明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。


(訳注)  (2) §1-2

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

明師の八世の孫は、世に伝えるところでは、殷の当時に中山に居り、神仙になる術を得て、光を匿したり、または物を使って働かせることができた。羿の妻姮娥を窃み取り、蟾蜍(ひき蛙)に騎って月に入った。

竊姮娥、騎蟾蜍入月 姮娥は嫦娥。嫦娥(じょうが、こうが)は、中国神話に登場する人物。后羿の妻。古くは姮娥(こうが)と表記された。

『淮南子』覧冥訓によれば、もとは仙女だったが地上に下りた際に不死でなくなったため、夫の后羿が西王母からもらい受けた不死の薬を盗んで飲み、月に逃げ、蝦蟇になったと伝えられる。

別の話では、后羿が離れ離れになった嫦娥をより近くで見るために月に向かって供え物をしたのが、月見の由来だとも伝えている。

道教では、嫦娥を月神とみなし、「太陰星君」さらに「月宮黄華素曜元精聖後太陰元君」「月宮太陰皇君孝道明王」と呼び、中秋節に祀っている。

「姮娥」が本来の表記であったが、前漢の文帝の名が「恒」であるため、字形のよく似た「姮」を避諱して「嫦」を用いるようになった。のちに旁の「常」の影響を受けて読みも「じょうが」(に対応する中国語での発音)に変化した。韓愈自身も盧仝と同じテーマの《月蝕詩效玉川子》がある。月蝕詩效玉川子作 韓愈 韓退之(韓愈)詩<96-#1>Ⅱ中唐詩514 漢文委員会kanbuniinkai 紀頌之の漢詩ブログ1622

李商隠《嫦娥》「雲母屏風燭影深、長河漸落暁星沈。嫦娥應悔倫塞薬、碧海青天夜夜心。」常蛾 月の女神。「1. 道教の影響 2. 芸妓について 3. 李商隠 12 嫦娥」詩参照。仙薬を飲んでいる。○蟾蜍 月に住むといわれるひきがえる。李白「古朗月行」月の満ち欠けはカエルが食べてかけていく。

 

其後代遂隱不仕云。

其の後代の人々はそのまま隠れて君に仕えなかったという。

 

居東郭者曰 〈夋兔〉,

東の城郭付近に屠る者は夋といった。

○〈夋+兔〉 夋で表示。すばしこく走る兎の名。

 

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

すばしこくてよく走った。韓盧という韓国の黒犬と、その走る能力を争ったところ、盧は及ばなかった。

○韓慮 韓国の黒犬、『戦国策』秦策に「秦卒の勇、串騎の多を以(ゐ)て、以て諸侯に当らば、肇へは、黄塵を馳せて寒兎(足の悪い兎)を逐ふが若きなり」と。これを反対に用いた。

 

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

それで盧は怒って宋鵲という犬と相談して、夋を殺して、その一家のものすべてを殺して“肉びしお”にした。

○宋鵠 朱の良犬。古来、韓慮と共に名犬とされる。これも擬人的に用いる。

○醸 ししびしお。肉皆。肉の塩から。

32-(1) 《讀巻05-08 毛穎傳 (1)§1-1》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1280> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5384韓愈詩-32-(1)

韓愈《讀巻05-08 毛穎傳 (1)§1-1毛穎というものがいる、中山の人である。その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

 
 2015年1月12日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
160 《巻03-10 幽澗泉》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <160> Ⅰ李白詩1356 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5328 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
32-(1) 《讀巻05-08 毛穎傳 (1)§1-1》韓愈(韓退之)ID 796年貞元12年 29歳<1280> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5384韓愈詩-32-(1) 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-23-1奉節-15 《巻15-62 送殿中楊監赴蜀見相公 -#1》 杜甫index-15 杜甫<886-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5380 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠38《巻1-38 南歌子七首其一》溫庭筠66首巻一38-〈38〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5387 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

32-(1) 《讀巻05-08 毛穎傳 (1)§1-1》韓愈(韓退之)ID  796年貞元12 29歳<1280> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5384韓愈詩-32-(1)

 

 

(1)§1-1毛穎傳

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

當吐而生。」

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

其後代遂隱不仕云。

居東郭者曰 夋兔,

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

§2-1

秦始皇時,蒙將軍恬南伐楚,次中山。

將大獵以懼楚。

召左右庶長與軍尉,以《連山》筮之。

得天與人文之兆。

 

§2-2

筮者賀曰:「今日之獲,不角不牙,衣褐之徒。

缺口而長鬚,八竅而趺居。

獨取其髦,簡牘是資.天下其同書。

秦其遂兼諸侯乎!」

 

§2-3

遂獵,圍毛氏之族,拔其豪,載穎而歸,

獻俘於章臺宮,聚其族而加束縛焉。

秦皇帝使恬賜之湯沐,而封諸管城,號曰管城子。

曰見親寵任事。
 

 §3-1

穎為人,強記而便敏,自結繩之代以及秦事,無不纂錄。陰陽、卜筮、占相、醫方、族氏、山經、地志、字書、圖畫、九流、百家天人之書,及至浮圖、老子、外國之,皆所詳悉。又通於當代之務,官府簿書、巿井貸錢注記,惟上所使。自秦皇帝及太子扶蘇、胡亥、丞相斯、中車府令高,下及國人,無不愛重。又善隨人意,正直、邪曲、巧拙,一隨其人。雖見廢棄,終默不泄。惟不喜武士,然見請,亦時往。

§4-1

累拜中書令,與上益狎,上嘗呼為中書君。上親決事,以衡石自程,雖宮人不得立左右,獨穎與執燭者常侍,上休方罷。穎與絳人陳玄、弘農陶泓及會稽褚先生○8友善,相推致,其出處必偕。上召穎,三人者不待詔輒俱往,上未嘗怪焉。

 

後因進見,上將有任使,拂拭之,因免冠○7謝。上見其髮禿,又所摹畫不能稱上意。上嘻笑曰:「中書君老而禿,不任吾用。吾嘗謂中書君,君今不中書邪?」對曰:「臣所謂盡心○8者。」因不復召,歸封邑,終於管城。

 

其子孫甚多,散處中國夷狄,皆冒管城,惟居中山者,能繼父祖業。

§5-1

太史公曰:「毛氏有兩族。其一姓,文王之子,封於毛,所謂魯、衛、毛、聃者也。戰國時有毛公、毛遂。獨中山之族,不知其本所出,子孫最為蕃昌。《春秋》之成,見於孔子,而非其罪。及蒙將軍拔中山之豪,始皇封諸管城,世遂有名,而姓之毛無聞。穎始以俘見,卒見任使,秦之滅諸侯,穎與有功,賞不酬勞,以老見疏,秦真少恩哉。」

 

(1)§1-1

毛穎という者,中山の人なり。

其の先は明眎,禹を佐けて東方の土を治む。

萬物を養いて功有り,因りて卯の地に封ぜられ,死して十二神と為る。

嘗て曰く:「吾が子孫は神明の後,與物と同じかる可からず。

當に吐いて生むべし。」と。

已にして果して然り。

§1-2

明視八世孫,世傳當殷時居中山,得神仙之術,能匿光使物,竊姮娥、騎蟾蜍入月。

其後代遂隱不仕云。

居東郭者曰 夋兔,

狡而善走,與韓盧爭能,盧不及。

盧怒,與宋鵲謀而殺之,醢其家。

 

 

『毛穎傳』 現代語訳と訳註解説
(
本文) 
(1)§1-1

毛穎者,中山人也。

其先明眎,佐禹治東方土。

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

當吐而生。」

已而果然。


(下し文)(1)§1-1

毛穎という者,中山の人なり。

其の先は明,禹を佐けて東方の土を治む。

萬物を養いて功有り,因りて卯の地に封ぜられ,死して十二神と為る。

嘗て曰く:「吾が子孫は神明の後,與物と同じかる可からず。

當に吐いて生むべし。」と。

已にして果して然り。

(現代語訳)
(毛穎傳)

毛穎というものがいる、中山の人である。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

やがて果たしてその通りになった。


(訳注) (1)§1-1

毛穎傳

○毛穎 《「穎」は穂先の意》毛筆の異称。毛は筆の毛、当時は免の毛であったから筆の姓とした。穎は筆先の細い毛。これを名とした。

筆を人に擬して伝を立てたのである。着想から滑稽であり、叙事は更に諧謔味を帯び、韓愈の俳諧文の代表作である。特に諷諭の意を捜る必要はない。詩文を通じて、韓愈(退之)の文学には俳諧味がある。これはその一種の表現と見るべきであろう。

 

毛穎者,中山人也。

毛穎というものがいる、中山の人である。

○中山 江蘇省溧水県の南にある山の名。安徽・江蘇の界にあって兎の毛を多く産する。筆の良い材料である。

 

其先明眎,佐禹治東方土。

その先祖の明師は、夏の南王を佐けて、東方の土地を治めた。

○明眎 明視に同じ。兎の名。『礼記』曲礼に「兎を明視といふ」とあり、明視は祭祀用の免のみをいう。

○東方 十二支の卯を東方に当てる。卯は動物の兎とする。故に卯の地に封ぜらるという。

 

養萬物有功,因封於卯地,死為十二神。

万物を養い育てて手柄があった。それに困って卯の地に封ぜられて諸侯となった。死んで十二神の一となった。

○十二神 十二支のこと。各々動物をあて、卯は兔である。

 

嘗曰:「吾子孫神明之後,不可與物同。

明師は以前にいった、わが子孫は神の後裔である。他の万物と同じであってはならない。

 

當吐而生。

だから子を産むには、当然口から吐いて生まなければならない、と。

吐而生 兎の音は吐、『論衡』に 「免は毫を舐めて孕み、其の子を生むに及んで口より出だす。名づけてはん嬝と日ふ。俗に呼んで酃といふ」とある。酃は兎の子の名称。これを八世の孫の名とする。口から生むというのは、生児の胞衣を舐めて清めるのを、口から生んだと見た。

 

已而果然。

やがて果たしてその通りになった。

30-(8) §3-3 《讀巻05-05 畫記 -(8)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1276> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5364

韓愈《讀巻05-05 畫記 -(8) §3-3私は前から甚だこの画を愛していたが、一方では趙君の事で心を動かされた。そのためにこれを趙君に贈り、そしてその画の内容である人や物の形状と数とを文章に記して、時折これを観て、それで以て自分の心を慰めるのである。

 

 
 2015年1月8日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
158-#2 《巻02-15 行路難三首 其三》(改訂)Index-24Ⅲ-1 744年天寶三年44歳 <158-#2> Ⅰ李白詩4 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5363 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(8) §3-3 《讀巻05-05 畫記 -(8)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1276> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5364 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-21-2奉節-13 《巻15-60 殿中楊監見示張旭草書圖 -#2》 杜甫index-15 杜甫<884-2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5365 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠34《巻1-34 楊柳枝八首其五》溫庭筠66首巻一34-〈34〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5367 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(8) §3-3 《讀巻05-05 畫記 -(8)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1276 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5364

韓愈詩-30-(8) §3-3

 

 

(6)§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事。

貞元十年甲戌((794年)の年、私は長安の都にいて、甚だ閑で何もする事がなかった。

同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊。

同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。

余幸勝而獲焉,意甚惜之。

私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

以為非一工人之所能運思。

思うには、これは一人の画工の思案をめぐらすことのできるものではなかろう。

蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

それはたぶん多くの画工が得意なところを集めてでき上がったのに違いない、ということで、それ故、百両の金でもこの画と取りかえようとは願わなかった。

 (7)-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。

翌年都を出て河陽に至って、二、三の客と画の品格について論じたついでに、この画を出して見せた。

座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。

その場に遇侍御という人がいて、学徳のある君子らしい人であった。その人がこの画を見て、悲しそうな様子で、深く心を動かすことがあるようであった。

少而進曰:「噫!余之手摸也。

しばらくして進み出ていった、ああ、私の自分の手で写したものである。

亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事。

この画を失ってからもう二十年になろうとしているけれど、私は若い時、常に画をかくことに志があった。

得國本,人事而摸得之。

国の最良の画工の描いた古い手本を得て、世間の人との事がらを一切絶って、これを模写し得たのである。

 

(8) -3

遊閩中而喪焉。

ところが後に閩中に旅をした時に、これを失ってしまった。

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。

閑な暮らしで、独りでいる時など、時に私の心の中にこの画のことが往き来するのである。その始めて描いた時に苦労したのと、幼少の時の愛好が深かったためである。

今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

今この画に出遭っても、力は之を写すことができないので取りあえず画工に命じてその大凡を保存させよう、とした。

 

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

私は前から甚だこの画を愛していたが、一方では趙君の事で心を動かされた。そのためにこれを趙君に贈り、そしてその画の内容である人や物の形状と数とを文章に記して、時折これを観て、それで以て自分の心を慰めるのである。

 

(6)§3-1

貞元甲戌の年,余 京師に在りて甚だ事無し,同居に獨孤生申叔という者有り。始めて其の畫を得て 而して余と棊を彈ず。

余 幸いに勝って焉を獲たり,意 甚だ之を惜む。

以為【おもえ】らく一工人の能く思いを運らす所に非らず,

蓋し眾工人の長ずる所を藂集【そうしゅう】するのみ,百金と雖も易うるを願わざるなり。

(7)-2

明年,京師を出でて河陽に至り,二三客と畫の品格を論じ,因りて出して之を觀【しめ】す。座に趙侍御という者有り。

君子人なり,之を見て戚然として感ずる有るが若く然り。

少して進んで曰く:「噫!余の之手ずから摸せるなり。

之を亡いて且に二十年にならんとし,余 少時常に乎茲の事に志有り。

國本を得て,人事をちて之を摸得たり。

 

(8) -3

閩中【びんちゅう】に遊んで喪えり。

居閒 處獨,時に余が懷に往來するなり,其の始めて為るの勞して 夙【つと】に好むの篤きに以ってなり。

今 之に遇うと雖も,力 為すこと能わず,且く工人に命じて 其の大都【おおよそ】を存せしめんと。」

 

余 既に甚だ之を愛し,又た趙君の事に感じて,因りて以之を贈りて,其の人物の形狀と數とを記して,時に之を觀て以て自ら釋すなり。

 

 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文) (8)§3-3

遊閩中而喪焉。

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。

今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

(下し文) (8) -3

閩中【びんちゅう】に遊んで喪えり。

居閒 處獨,時に余が懷に往來するなり,其の始めて為るの勞して 夙【つと】に好むの篤きに以ってなり。

今 之に遇うと雖も,力 為すこと能わず,且く工人に命じて 其の大都【おおよそ】を存せしめんと。」

 

余 既に甚だ之を愛し,又た趙君の事に感じて,因りて以之を贈りて,其の人物の形狀と數とを記して,時に之を觀て以て自ら釋すなり。

 

(現代語訳)

ところが後に閩中に旅をした時に、これを失ってしまった。

閑な暮らしで、独りでいる時など、時に私の心の中にこの画のことが往き来するのである。その始めて描いた時に苦労したのと、幼少の時の愛好が深かったためである。

今この画に出遭っても、力は之を写すことができないので取りあえず画工に命じてその大凡を保存させよう、とした。

私は前から甚だこの画を愛していたが、一方では趙君の事で心を動かされた。そのためにこれを趙君に贈り、そしてその画の内容である人や物の形状と数とを文章に記して、時折これを観て、それで以て自分の心を慰めるのである。

 

(訳注)

〈畫記〉7.§3-2

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

この詩文の画記は克明に人馬の状、雑物の数を挙げて記し、この画に代わる、文字による画としているのは、極めて特異な作品である。特に百二十三人と、馬八十三頭、その他二百五十一の物を記録して、自らの記憶の便にしたことも、韓愈のこの画に対する愛情の深さを物語るものであろう。ただ愛玩の絵画の記であるから、その発想表現は自ら諧謔、滑椿の趣向が生まれるのが、中国詩文の通例である。特にこの文では馬の描写に精彩がある。杜甫はじめ多くの詩人が画馬の詩に傑作を残したのを、韓愈は散文において試みたと見ることもできる。

 

遊閩中而喪焉。

ところが後に閩中に旅をした時に、これを失ってしまった。

閩中 郡名、福建省の地方をという。

 

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。

閑な暮らしで、独りでいる時など、時に私の心の中にこの画のことが往き来するのである。その始めて描いた時に苦労したのと、幼少の時の愛好が深かったためである。

居閒 閑暇な生活に居る。

處獨 孤独に処る時。

○夙好之篤 若いころの好みが熱心であった。

 

今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

今この画に出遭っても、力は之を写すことができないので取りあえず画工に命じてその大凡を保存させよう、とした。

○大都 おおよそ。あらまし。

 

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

私は前から甚だこの画を愛していたが、一方では趙君の事で心を動かされた。そのためにこれを趙君に贈り、そしてその画の内容である人や物の形状と数とを文章に記して、時折これを観て、それで以て自分の心を慰めるのである。

○自釈 自分で画を手放した恨みをなぐさめる。釈はゆるめ解く。

30-(7) §3-2 《讀巻05-05 畫記 -(7)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1275> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5359

韓愈§3-2 《讀巻05-05 畫記 -(7)この画を失ってからもう二十年になろうとしているけれど、私は若い時、常に画をかくことに志があった。国の最良の画工の描いた古い手本を得て、世間の人との事がらを一切絶って、これを模写し得たのである。

 

 
 2015年1月7日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
158-#1 《巻02-15 行路難三首 其三》(改訂)Index-24Ⅲ-1 744年天寶三年44歳 <158-#1> Ⅰ李白詩3 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5358 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(7) §3-2 《讀巻05-05 畫記 -(7)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1275> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5359 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-21-1奉節-13 《巻15-60 殿中楊監見示張旭草書圖 -#1》 杜甫index-15 杜甫<884-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5360 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠33《巻1-33 楊柳枝八首其四》溫庭筠66首巻一33-〈33〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5362 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(7) §3-2 《讀巻05-05 畫記 -(7)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1275 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5359

韓愈詩-30-(7) §3-2

 

 

(6)§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事。

貞元十年甲戌((794年)の年、私は長安の都にいて、甚だ閑で何もする事がなかった。

同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊。

同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。

余幸勝而獲焉,意甚惜之。

私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

以為非一工人之所能運思。

思うには、これは一人の画工の思案をめぐらすことのできるものではなかろう。

蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

それはたぶん多くの画工が得意なところを集めてでき上がったのに違いない、ということで、それ故、百両の金でもこの画と取りかえようとは願わなかった。

 (7)-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。

翌年都を出て河陽に至って、二、三の客と画の品格について論じたついでに、この画を出して見せた。

座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。

その場に遇侍御という人がいて、学徳のある君子らしい人であった。その人がこの画を見て、悲しそうな様子で、深く心を動かすことがあるようであった。

少而進曰:「噫!余之手摸也。

しばらくして進み出ていった、ああ、私の自分の手で写したものである。

亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事。

この画を失ってからもう二十年になろうとしているけれど、私は若い時、常に画をかくことに志があった。

得國本,人事而摸得之。

国の最良の画工の描いた古い手本を得て、世間の人との事がらを一切絶って、これを模写し得たのである。

 

(8) -3

遊閩中而喪焉。

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。

今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

(6)§3-1

貞元甲戌の年,余 京師に在りて甚だ事無し,同居に獨孤生申叔という者有り。始めて其の畫を得て 而して余と棊を彈ず。

余 幸いに勝って焉を獲たり,意 甚だ之を惜む。

以為【おもえ】らく一工人の能く思いを運らす所に非らず,

蓋し眾工人の長ずる所を藂集【そうしゅう】するのみ,百金と雖も易うるを願わざるなり。

(7)-2

明年,京師を出でて河陽に至り,二三客と畫の品格を論じ,因りて出して之を觀【しめ】す。座に趙侍御という者有り。

君子人なり,之を見て戚然として感ずる有るが若く然り。

少して進んで曰く:「噫!余の之手ずから摸せるなり。

之を亡いて且に二十年にならんとし,余 少時常に乎茲の事に志有り。

國本を得て,人事をちて之を摸得たり。

 

(8) -3

閩中【びんちゅう】に遊んで喪えり。

居閒 處獨,時に余が懷に往來するなり,其の始めて為るの勞して 夙【つと】に好むの篤きに以ってなり。

今 之に遇うと雖も,力 為すこと能わず,且く工人に命じて 其の大都【おおよそ】を存せしめんと。」

 

余 既に甚だ之を愛し,又た趙君の事に感じて,因りて以之を贈りて,其の人物の形狀と數とを記して,時に之を觀て以て自ら釋すなり。

 

Ta唐 長安近郊圖  新02洛陽 函谷関002 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文) (7)§3-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。

座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。

少而進曰:「噫!余之手摸也。

亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事。

得國本,人事而摸得之。

 

 (下し文) (7)-2

明年,京師を出でて河陽に至り,二三客と畫の品格を論じ,因りて出して之を觀【しめ】す。座に趙侍御という者有り。

君子人なり,之を見て戚然として感ずる有るが若く然り。

少して進んで曰く:「噫!余の之手ずから摸せるなり。

之を亡いて且に二十年にならんとし,余 少時常に乎茲の事に志有り。

國本を得て,人事をちて之を摸得たり。

 

(現代語訳)

翌年都を出て河陽に至って、二、三の客と画の品格について論じたついでに、この画を出して見せた。

その場に遇侍御という人がいて、学徳のある君子らしい人であった。その人がこの画を見て、悲しそうな様子で、深く心を動かすことがあるようであった。

しばらくして進み出ていった、ああ、私の自分の手で写したものである。

この画を失ってからもう二十年になろうとしているけれど、私は若い時、常に画をかくことに志があった。

国の最良の画工の描いた古い手本を得て、世間の人との事がらを一切絶って、これを模写し得たのである。

 

(訳注) (7)-2

〈畫記〉7.§3-2

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

この詩文の画記は克明に人馬の状、雑物の数を挙げて記し、この画に代わる、文字による画としているのは、極めて特異な作品である。特に百二十三人と、馬八十三頭、その他二百五十一の物を記録して、自らの記憶の便にしたことも、韓愈のこの画に対する愛情の深さを物語るものであろう。ただ愛玩の絵画の記であるから、その発想表現は自ら諧謔、滑椿の趣向が生まれるのが、中国詩文の通例である。特にこの文では馬の描写に精彩がある。杜甫はじめ多くの詩人が画馬の詩に傑作を残したのを、韓愈は散文において試みたと見ることもできる。

 

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。

翌年都を出て河陽に至って、二、三の客と画の品格について論じたついでに、この画を出して見せた。

京師 中国歴代王朝の都のこと(長安、洛陽、北京など)。

河陽 現在の河南省孟縣西、県城の南に孟津がある。文選·曹植·送應氏詩二首之二:「親昵並集送,置酒此河陽。」

 

座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。

その場に遇侍御という人がいて、学徳のある君子らしい人であった。その人がこの画を見て、悲しそうな様子で、深く心を動かすことがあるようであった。

 

少而進曰:「噫!余之手摸也。

しばらくして進み出ていった、ああ、私の自分の手で写したものである。

○手横 手づから写した。

 

亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事。

この画を失ってからもう二十年になろうとしているけれど、私は若い時、常に画をかくことに志があった。

 

得國本,人事而摸得之。

国の最良の画工の描いた古い手本を得て、世間の人との事がらを一切絶って、これを模写し得たのである。

○国本 国工の手本、国の最良の画工の描いた手本。
汜水関などの地図 

30-(6) §3-1 《讀巻05-05 畫記 -(6)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1274> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5354

韓愈§3-1 《讀巻05-05 畫記 -(6)同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

 

 
 2015年1月6日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
158 《巻02-14 行路難三首 其二》(改訂)Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <158> Ⅰ李白詩2 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5353 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(6) §3-1 《讀巻05-05 畫記 -(6)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1274> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5354 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-20-3奉節-12 《毒熱寄簡崔評事十六弟 -#3》 杜甫index-15 杜甫<894> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5355 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-0溫庭筠32《巻1-32 》溫庭筠66首巻一32-〈32〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5357 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(6) §3-1 《讀巻05-05 畫記 -(6)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1274 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5354

韓愈詩-30-(6) §3-1

 

 

(6)§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事。

貞元十年甲戌((794年)の年、私は長安の都にいて、甚だ閑で何もする事がなかった。

同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊。

同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。

余幸勝而獲焉,意甚惜之。

私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

以為非一工人之所能運思。

思うには、これは一人の画工の思案をめぐらすことのできるものではなかろう。

蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

それはたぶん多くの画工が得意なところを集めてでき上がったのに違いない、ということで、それ故、百両の金でもこの画と取りかえようとは願わなかった。

 (7)-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。

座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。

少而進曰:「噫!余之手摸也。

亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事。

得國本,人事而摸得之。

 

(8) -3

遊閩中而喪焉。

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。

今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

(6)§3-1

貞元甲戌の年,余 京師に在りて甚だ事無し,同居に獨孤生申叔という者有り。始めて其の畫を得て 而して余と棊を彈ず。

余 幸いに勝って焉を獲たり,意 甚だ之を惜む。

以為【おもえ】らく一工人の能く思いを運らす所に非らず,

蓋し眾工人の長ずる所を藂集【そうしゅう】するのみ,百金と雖も易うるを願わざるなり。

(7)-2

明年,京師を出でて河陽に至り,二三客と畫の品格を論じ,因りて出して之を觀【しめ】す。座に趙侍御という者有り。

君子人なり,之を見て戚然として感ずる有るが若く然り。

少して進んで曰く:「噫!余の之手ずから摸せるなり。

之を亡いて且に二十年にならんとし,余 少時常に乎茲の事に志有り。

國本を得て,人事をちて之を摸得たり。

 

(8) -3

閩中【びんちゅう】に遊んで喪えり。

居閒 處獨,時に余が懷に往來するなり,其の始めて為るの勞して 夙【つと】に好むの篤きに以ってなり。

今 之に遇うと雖も,力 為すこと能わず,且く工人に命じて 其の大都【おおよそ】を存せしめんと。」

 

余 既に甚だ之を愛し,又た趙君の事に感じて,因りて以之を贈りて,其の人物の形狀と數とを記して,時に之を觀て以て自ら釋すなり。

 

 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文) (6)§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事。

同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊。

余幸勝而獲焉,意甚惜之。

以為非一工人之所能運思。

蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

 

(下し文) (6)§3-1

貞元甲戌の年,余 京師に在りて甚だ事無し。

同居に獨孤生申叔という者有り、始めて其の畫を得て 而して余と棊を彈ず。

余 幸いに勝って焉を獲たり,意 甚だ之を惜む。

以為【おもえ】らく一工人の能く思いを運らす所に非らず,

蓋し眾工人の長ずる所を藂集【そうしゅう】するのみ,百金と雖も易うるを願わざるなり。

 

(現代語訳)

貞元十年甲戌((794年)の年、私は長安の都にいて、甚だ閑で何もする事がなかった。

同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。

私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

思うには、これは一人の画工の思案をめぐらすことのできるものではなかろう。

それはたぶん多くの画工が得意なところを集めてでき上がったのに違いない、ということで、それ故、百両の金でもこの画と取りかえようとは願わなかった。

 

(訳注) (6)§3-1

〈畫記〉6.§3-1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

この詩文の画記は克明に人馬の状、雑物の数を挙げて記し、この画に代わる、文字による画としているのは、極めて特異な作品である。特に百二十三人と、馬八十三頭、その他二百五十一の物を記録して、自らの記憶の便にしたことも、韓愈のこの画に対する愛情の深さを物語るものであろう。ただ愛玩の絵画の記であるから、その発想表現は自ら諧謔、滑椿の趣向が生まれるのが、中国詩文の通例である。特にこの文では馬の描写に精彩がある。杜甫はじめ多くの詩人が画馬の詩に傑作を残したのを、韓愈は散文において試みたと見ることもできる。

 

貞元甲戌年,余在京師甚無事。

貞元十年甲戌((794年)の年、私は長安の都にいて、甚だ閑で何もする事がなかった。

 

同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊。

同居の人に独孤生申叔という者があって、はじめてこの画を手に入れたが、それは、私との将棊の駒を弾じく遊戯をしたからであった。

○彈棊 将棊の駒。碁盤は方二尺、その中央が盂(鉢)を伏せた形をして、その巓に小さな壺がある。二人が対局し黒白の駒が各八枚、互いに弾いて壺に入れて勝負を争う。

 

余幸勝而獲焉,意甚惜之。

私は幸いに勝ってその画を得たのであるが、私は心にこの画を甚だ大切に考えたのである。

 

以為非一工人之所能運思。

思うには、これは一人の画工の思案をめぐらすことのできるものではなかろう。

 

蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

それはたぶん多くの画工が得意なところを集めてでき上がったのに違いない、ということで、それ故、百両の金でもこの画と取りかえようとは願わなかった。

○藂集 叢集、藂は叢に同じ。むらがり集まる。

30-(5) §2-2 《讀巻05-05 畫記 -(5)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1273> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5349

韓愈§2-2 《讀巻05-05 畫記 -(5)瓶や皿、長柄の傘や笠、竹編みの箱や円箱、脚つきの釜、飲食服や身の廻りの器、投げ矢と壷や双六碁などの道具など、二百五十一、皆こまごまと上手を極めて画いてある。

 
 2015年1月5日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
157 《巻02-14 行路難三首 其二》(改訂)Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <157> Ⅰ李白詩1 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5348 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(5) §2-2 《讀巻05-05 畫記 -(5)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1273> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5349 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-20-2奉節-12 《毒熱寄簡崔評事十六弟 -#2》 杜甫index-15 杜甫<893> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5350 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠31《巻1-31 楊柳枝 其二》溫庭筠66首巻一31-〈31〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5352 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(5) §2-2 《讀巻05-05 畫記 -(5)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1273> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5349韓愈詩-30-(5) §2-2

 

 

4.§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、

馬の大きなものが九匹、馬の車で、また、たけの高いもの、低いもの、歩いているもの、輓いているもの、

涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、

水を渡るもの、陸にあがっていくもの、体を持ち上げようとする者、ふり返っているもの、鳴くもの、横になっているもの、動いているもの、立っているもの、

人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、

人のように後脚で立つもの、草をかむもの、水を飲むもの、小便をするもの、坂をのぼるもの、降りるもの、痺いので樹に体をこすりつけるもの、

噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、

息を吐くもの、嗅いでいるもの、喜んでたわむれるもの、怒って互いに蹴り、噛み合うもの、秣を食うもの、人が乗るもの、

驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,

速足で行くもの、走るもの、服や物を載せて引くもの、狐や免を載せているものなどがあり、およそ馬の動作は二十七態、

為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

馬の数は大小八十三、しかも同じものは無いのである。

5. -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,

隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,

雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,

缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,

壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

4.§2-1

馬の大なる者が九匹,馬の中に於いて又た有上なる者、下なる者、行く者、牽く者、涉る者、陸【あが】れる者、翹【つまだ】つ者、顧る者、鳴く者、寢る者、訛【うご】く者、立つ者、人立する者,齕【か】む者、飲む者、溲【しょう】する者、陟【もぼ】る者、降る者、痒ゆくして樹に磨する者、噓する者、嗅ぐ者、喜んで相い戲むるる者、怒って相い踶齧【ていげつ】する者、秣【まぐさか】う者、騎る者、驟【か】くる者、走しる者、服物を載する者、狐兔【こと】を載する者,凡そ馬の事,二十有七,馬為ること大小,八十有三,而して同じき者有る莫し。

5. -2

牛大小十一頭,橐駝【たくだ】三頭,驢 橐駝の數の如くにして其の一を加う,隼一,犬羊狐兔麋鹿共に三十。

旃車【せんしゃ】三兩,雜兵器 弓矢 旌旗 刀劍 矛楯 弓服 矢房 甲冑の屬,缾盂【へいう】簦笠 筐筥【きょうきょ】錡釜 飲食服用の器,壺矢 博奕の具,二百五十有一。

皆 曲【つぶ】さに其の妙を極む。

 

 

6.§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事,同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊,余幸勝而獲焉,意甚惜之,以為非一工人之所能運思,蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

7.-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。少而進曰:「噫!余之手摸也。亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事,得國本,人事而摸得之,遊閩中而喪焉。

 

8.-3

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

洛陽 函谷関002Ta唐 長安近郊圖  新02 

畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文) 5. -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,

隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,

雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,

缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,

壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

(下し文) 5. -2

牛大小十一頭,橐駝【たくだ】三頭,驢 橐駝の數の如くにして其の一を加う,隼一,犬羊狐兔麋鹿共に三十。

旃車【せんしゃ】三兩,雜兵器 弓矢 旌旗 刀劍 矛楯 弓服 矢房 甲冑の屬,缾盂【へいう】簦笠 筐筥【きょうきょ】錡釜 飲食服用の器,壺矢 博奕の具,二百五十有一。

皆 曲【つぶ】さに其の妙を極む。

 

(現代語訳)

牛は大小十一頭、駱駝は三頭、驢馬は駱駝の数と同じようで一頭だけ多い。

はやぶさは一羽、犬羊、狐兎、大鹿や鹿など、合わせて三十、旗を立てた車が三両ある。

さまざまな兵器、弓矢、旌旗、刀剣、矛と楯、弓入れやえびら、よろいやかぶとの類がみえる。

瓶や皿、長柄の傘や笠、竹編みの箱や円箱、脚つきの釜、飲食服や身の廻りの器、

投げ矢と壷や双六碁などの道具など、二百五十一、皆こまごまと上手を極めて画いてある。

 

 

(訳注) 5. -2

〈畫記〉5.§2-2

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

この詩文の画記は克明に人馬の状、雑物の数を挙げて記し、この画に代わる、文字による画としているのは、極めて特異な作品である。特に百二十三人と、馬八十三頭、その他二百五十一の物を記録して、自らの記憶の便にしたことも、韓愈のこの画に対する愛情の深さを物語るものであろう。ただ愛玩の絵画の記であるから、その発想表現は自ら諧謔、滑椿の趣向が生まれるのが、中国詩文の通例である。特にこの文では馬の描写に精彩がある。杜甫はじめ多くの詩人が画馬の詩に傑作を残したのを、韓愈は散文において試みたと見ることもできる。

 

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,

牛は大小十一頭、駱駝は三頭、驢馬は駱駝の数と同じようで一頭だけ多い。

○橐駝 橐はふくろ、駝はらくだ。橐は駱駝の背肉が嚢のようなのでいう。

 

隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,

はやぶさは一羽、犬羊、狐兎、大鹿や鹿など、合わせて三十、旗を立てた車が三両ある。

○狐兔麋鹿 狐と兔、大鹿と鹿。

○旃車 旗を掲げた車。

 

雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,

さまざまな兵器、弓矢、旌旗、刀剣、矛と楯、弓入れやえびら、よろいやかぶとの類がみえる。

○弓服 弓袋。

○矢房 矢入れ、箙【えびら】。

 

缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,

瓶や皿、長柄の傘や笠、竹編みの箱や円箱、脚つきの釜、飲食服や身の廻りの器、

○缾盂 缾は瓶に同じ。盂は皿、鉢。

○簦笠 長柄の傘。

○筐筥 ・筐:竹編みの角箱。・筥:竹編みの円箱。

○錡釜 三本の脚のある釜を錡という。

 

壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

投げ矢と壷や双六碁などの道具など、二百五十一、皆こまごまと上手を極めて画いてある。

○壷矢 投げ矢の壷とその矢。矢を壺に投げ入れて勝負をする遊戯の道具。『春秋左氏伝』にも見える非常に古いゲームである。『礼記』および『大戴礼記』に投壺篇があり、投壺の儀礼、壺と矢の寸法、席から壺までの距離などを細かく規定している。

○博奕 双六や碁将棋の類。

○曲 つぶさに。

30-(4) §2-1 《讀巻05-05 畫記 -(4)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1272> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5344

韓愈(4) §2-1 《讀巻05-05 畫記 -(4)》 速足で行くもの、走るもの、服や物を載せて引くもの、狐や免を載せているものなどがあり、およそ馬の動作は二十七態、馬の数は大小八十三、しかも同じものは無いのである。

 
 2014年12月30日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
156 《巻02-13 行路難三首 其一 》Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <156> Ⅰ李白詩1352 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5308 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(4) §2-1 《讀巻05-05 畫記 -(4)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1272> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5344 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-20-1奉節-12 《毒熱寄簡崔評事十六弟 -#1》 杜甫index-15 杜甫<892> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5345 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠30《巻1-30 楊柳枝 之一》溫庭筠66首巻一30-〈30〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5347 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(4) §2-1 《讀巻05-05 畫記 -(4)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1272> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5344

韓愈詩-30-(4) §2-1

 

 

4.§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、

馬の大きなものが九匹、馬の車で、また、たけの高いもの、低いもの、歩いているもの、輓いているもの、

涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、

水を渡るもの、陸にあがっていくもの、体を持ち上げようとする者、ふり返っているもの、鳴くもの、横になっているもの、動いているもの、立っているもの、

人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、

人のように後脚で立つもの、草をかむもの、水を飲むもの、小便をするもの、坂をのぼるもの、降りるもの、痺いので樹に体をこすりつけるもの、

噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、

息を吐くもの、嗅いでいるもの、喜んでたわむれるもの、怒って互いに蹴り、噛み合うもの、秣を食うもの、人が乗るもの、

驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,

速足で行くもの、走るもの、服や物を載せて引くもの、狐や免を載せているものなどがあり、およそ馬の動作は二十七態、

為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

馬の数は大小八十三、しかも同じものは無いのである。

5. -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,

隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,

雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,

缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,

壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

4.§2-1

馬の大なる者が九匹,馬の中に於いて又た有上なる者、下なる者、行く者、牽く者、涉る者、陸【あが】れる者、翹【つまだ】つ者、顧る者、鳴く者、寢る者、訛【うご】く者、立つ者、人立する者,齕【か】む者、飲む者、溲【しょう】する者、陟【もぼ】る者、降る者、痒ゆくして樹に磨する者、噓する者、嗅ぐ者、喜んで相い戲むるる者、怒って相い踶齧【ていげつ】する者、秣【まぐさか】う者、騎る者、驟【か】くる者、走しる者、服物を載する者、狐兔【こと】を載する者,凡そ馬の事,二十有七,馬為ること大小,八十有三,而して同じき者有る莫し。

5. -2

牛大小十一頭,橐駝【たくだ】三頭,驢 橐駝の數の如くにして其の一を加う,隼一,犬羊狐兔麋鹿共に三十。

旃車【せんしゃ】三兩,雜兵器 弓矢 旌旗 刀劍 矛楯 弓服 矢房 甲冑の屬,缾盂【へいう】簦笠 筐筥【きょうきょ】錡釜 飲食服用の器,壺矢 博奕の具,二百五十有一。

皆 曲【つぶ】さに其の妙を極む。

 

 

6.§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事,同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊,余幸勝而獲焉,意甚惜之,以為非一工人之所能運思,蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

7.-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。少而進曰:「噫!余之手摸也。亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事,得國本,人事而摸得之,遊閩中而喪焉。

 

8.-3

居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

 

畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文)

4.§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、

涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、

人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、

噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、

驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,

為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

 

(下し文)

 

 

 

(現代語訳)

馬の大きなものが九匹、馬の車で、また、たけの高いもの、低いもの、歩いているもの、輓いているもの、

水を渡るもの、陸にあがっていくもの、体を持ち上げようとする者、ふり返っているもの、鳴くもの、横になっているもの、動いているもの、立っているもの、

人のように後脚で立つもの、草をかむもの、水を飲むもの、小便をするもの、坂をのぼるもの、降りるもの、痺いので樹に体をこすりつけるもの、

息を吐くもの、嗅いでいるもの、喜んでたわむれるもの、怒って互いに蹴り、噛み合うもの、秣を食うもの、人が乗るもの、

速足で行くもの、走るもの、服や物を載せて引くもの、狐や免を載せているものなどがあり、およそ馬の動作は二十七態、

馬の数は大小八十三、しかも同じものは無いのである。

 

(訳注) 

〈畫記〉4.§2-1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

この詩文の画記は克明に人馬の状、雑物の数を挙げて記し、この画に代わる、文字による画としているのは、極めて特異な作品である。特に百二十三人と、馬八十三頭、その他二百五十一の物を記録して、自らの記憶の便にしたことも、韓愈のこの画に対する愛情の深さを物語るものであろう。ただ愛玩の絵画の記であるから、その発想表現は自ら諧謔、滑椿の趣向が生まれるのが、中国詩文の通例である。特にこの文では馬の描写に精彩がある。杜甫はじめ多くの詩人が画馬の詩に傑作を残したのを、韓愈は散文において試みたと見ることもできる。
 

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、

馬の大きなものが九匹、馬の車で、また、たけの高いもの、低いもの、歩いているもの、輓いているもの、

 

涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、

水を渡るもの、陸にあがっていくもの、体を持ち上げようとする者、ふり返っているもの、鳴くもの、横になっているもの、動いているもの、立っているもの、

○陸 陸にあがる。

○翹 身を持ち上げてつまだつ。

○訛 動く。吪に同じ。

 

人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、

人のように後脚で立つもの、草をかむもの、水を飲むもの、小便をするもの、坂をのぼるもの、降りるもの、痺いので樹に体をこすりつけるもの、

○齕 かむ。まぐさを食うこと。

○溲 小便をする。

 

噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、

息を吐くもの、嗅いでいるもの、喜んでたわむれるもの、怒って互いに蹴り、噛み合うもの、秣を食うもの、人が乗るもの、

○嘘 うそぶく。息を吐く。

○踶 蹴る。

○齧 かむ。かじる。

 

驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,

速足で行くもの、走るもの、服や物を載せて引くもの、狐や免を載せているものなどがあり、およそ馬の動作は二十七態、

○驟 はしる。速く歩く。

○載服物 身の廻りのものを串に載せて引く。

○狐兔 狐と兎、狩りの獲物。

 

為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

馬の数は大小八十三、しかも同じものは無いのである。

 

30-(3) §1-3 《讀巻05-05 畫記 -(3)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1271> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5339

韓愈《讀巻05-05 畫記 -(3)(3) §1-3 子供のたわむれ遊ぶ者が九人いて、凡そ何かをしている大人の人間様子は三十二様である。人間は百二十三人で、同じ者がいないのである。

 

 
 2014年12月29日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
155-#4 《巻02-04 梁甫吟 -#4》(改訂)Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <155-#4> Ⅰ李白詩1358 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5338 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(3) §1-3 《讀巻05-05 畫記 -(3)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1271> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5339 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-19-4奉節-11 《巻15-46 牽牛織女 -#4》 杜甫index-15 杜甫<882-4> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5340 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠29《巻1-29 定西番三首其三》溫庭筠66首巻一29-〈29〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5342 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(3) §1-3 《讀巻05-05 畫記 -(3)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1271 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5339

 

韓愈詩-30-(3) §1-3

 

 

 

〈畫記〉

(1)§1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

雜古今人物小畫共一卷。

古今の人や物を雑えた小さな画、合わせて一巻を手に入れた。

騎而立者五人,騎而被甲戴兵立者十人,

その画には馬に乗って立っている者五人、馬上に鎧を着て武器を車に載せて立っている者十人、

一人騎執大旗前立,騎而被甲載兵行且下牽者十人,

一人は馬に乗り大旗を持って前に立ち、馬に乗り鎧を着て武器を載せて歩き、そのうえ馬を降りて牽いて行く者が十人いる。

騎且負者二人,騎執器者二人,

そして馬に乗り荷物を背負う者二人、馬に乗り器物を手に持つ者二人。

騎擁田犬者一人,騎而牽者二人,

馬に乗り猟犬を抱いている者一人、馬に乗り馬を引く者二人。

 

<!--[if !supportLists]-->(2)    <!--[endif]-->#2

騎而驅者三人,執羈靮立者二人,

馬に乗り、駆ける者が三人。馬のおもがいや、たづなを手に持って立っている者が二人いる。

騎而下倚馬臂隼而立者一人,騎而驅涉者二人,

馬から降りて、馬に寄りかかり、はやぶさを背に止まらせて立っている者が一人、馬に乗って水を駆り渡る者が二人いる。

徒而驅牧者二人,坐而指使者一人,

徒歩で馬を駆けさせ、芻【まぐさ】をやる者が二人、坐って指し図をする者が一人いる。

甲冑手弓矢鈇鉞植者七人,甲冑執幟植者十人,

鎧かぶとをつけて弓矢を手にし、斧まさかりを突き立てている者が七人、甲胃を着けて幟を手にして立てている者が十人いる。

負者七人,偃寢休者二人,甲冑坐睡者一人,

物を背負う者七人、横に寝て休んでいる者二人、甲胃をつけて居ねむりする竺人、

方涉者一人,坐而足者一人,寒附火者一人,

水を捗っている者が一人、腰かけて履物をぬいでいる者が一人、寒くて火の傍にいる者が一人いる。

3)#3

雜執器物役者八人,奉壺矢者一人,

舍而具食者十有一人,挹且注者四人,

牛牽者二人,驢驅者四人,一人杖而負者,

婦人以孺子載而可見者六人,載而上下者三人,

孺子戲者九人,凡人之事三十有二,

為人大小百二十有三,而莫有同者焉。

 

古今の人物を雜ふる小畫共に一巻。

騎して立つ者五人、騎して甲を被り兵を載せて立つ者十人。

一人は騎して大旗を執って前に立つ。騎して甲を被り、兵を載せて行き且つ下り牽く者十人、

騎して負う者二人、騎して器を執る者二人、

騎して田犬を擁する者一人、騎して牽く者二人、

#2

騎して驅る者三人,羈靮【きてき】を執りて立つ者二人,

騎して下り馬に倚り隼【じゅん】を臂にして立つ者一人,騎して驅涉【くしょう】する者二人,

徒して驅牧する者二人,坐して指使する者一人,

甲冑して弓矢をに手して鈇鉞【ふえつ】植つる者七人,甲冑して幟を執り植つる者十人,

負う者七人,偃寢して休う者二人,甲冑して坐睡する者一人,

方に涉る者一人,坐して足をする者一人,寒えて火に附く者一人,

#3

器物を雜え執て役する者八人,壺矢【こし】を奉ぐる者一人,

舍して食を具える者十有一人,挹【ゆう】して且つ注ぐ者四人,

牛牽く者二人,驢 驅る者四人,一人は杖つきて負う者なり。

婦人 以孺子をて載せて見る可き者六人,載せて上下する者三人,

孺子 戲むるる者九人,凡そ人の事三十有二,

人為る大小百二十有三,而して同じき者有る莫し。

 

4.§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

 -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

 

§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事,同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊,余幸勝而獲焉,意甚惜之,以為非一工人之所能運思,蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。少而進曰:「噫!余之手摸也。亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事,得國本,人事而摸得之,遊閩中而喪焉。居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

-3

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

 

 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文)3#3

雜執器物役者八人,奉壺矢者一人,

舍而具食者十有一人,挹且注者四人,

牛牽者二人,驢驅者四人,一人杖而負者,

婦人以孺子載而可見者六人,載而上下者三人,

孺子戲者九人,凡人之事三十有二,

為人大小百二十有三,而莫有同者焉。

 

(下し文)#3

器物を雜え執て役する者八人,壺矢【こし】を奉ぐる者一人,

舍して食を具える者十有一人,挹【ゆう】して且つ注ぐ者四人,

牛牽く者二人,驢 驅る者四人,一人は杖つきて負う者なり。

婦人 以孺子をて載せて見る可き者六人,載せて上下する者三人,

孺子 戲むるる者九人,凡そ人の事三十有二,

人為る大小百二十有三,而して同じき者有る莫し。

 

(現代語訳)

器物をさまざまに持って働いている者が八人、投げ矢の壷と矢をささげている者が一人みえる。

小屋の中で食事の仕度をしている者が十一人、水を汲んで注いでいる者が四人いる。

牛を牽く者が二人、駿馬を駆る者が四人、-人杖をつき背負っている者がいる。

女の子供を引きつれ車に載せて見ることのできる者が六人、車に載せるのに上り下りする者が三人いる。

子供のたわむれ遊ぶ者が九人いて、凡そ何かをしている大人の人間様子は三十二様である。

人間は百二十三人で、同じ者がいないのである。

 

(訳注) 3)#3

〈畫記〉(3)§1-#3

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

 

雜執器物役者八人,奉壺矢者一人,

器物をさまざまに持って働いている者が八人、投げ矢の壷と矢をささげている者が一人みえる。

○壷矢 投げ矢の壷とその矢。矢を壺に投げ入れて勝負をする遊戯の道具。『春秋左氏伝』にも見える非常に古いゲームである。『礼記』および『大戴礼記』に投壺篇があり、投壺の儀礼、壺と矢の寸法、席から壺までの距離などを細かく規定している。

 

舍而具食者十有一人,挹且注者四人,

小屋の中で食事の仕度をしている者が十一人、水を汲んで注いでいる者が四人いる。

○舎 小屋に入る。

○具食 食事の準備をする。

 水を汲む。挹は取る。

 

牛牽者二人,驢驅者四人,一人杖而負者,

牛を牽く者が二人、駿馬を駆る者が四人、-人杖をつき背負っている者がいる。

 

婦人以孺子載而可見者六人,載而上下者三人,

女の子供を引きつれ車に載せて見ることのできる者が六人、車に載せるのに上り下りする者が三人いる。

以孺子 子供を連れて。以はいてと読み、率いての意。

 

孺子戲者九人,凡人之事三十有二,

子供のたわむれ遊ぶ者が九人いて、凡そ何かをしている大人の人間様子は三十二様である。

○人之事 人の仕事、行為。

 

為人大小百二十有三,而莫有同者焉。

人間は百二十三人で、同じ者がいないのである。

○為人 人間。人であるもの

30-(2) §1-2 《讀巻05-05 畫記 -(2)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1270> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5334

韓愈(2) §1-2 《讀巻05-05 畫記 -(2)》 馬から降りて、馬に寄りかかり、はやぶさを背に止まらせて立っている者が一人、馬に乗って水を駆り渡る者が二人いる。徒歩で馬を駆けさせ、芻【まぐさ】をやる者が二人、坐って指し図をする者が一人いる。

 
 2014年12月28日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
155-#3 《巻02-04 梁甫吟 -#3》(改訂)Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <155-#3> Ⅰ李白詩1357 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5333 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(2) §1-2 《讀巻05-05 畫記 -(2)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1270> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5334 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-19-3奉節-11 《巻15-46 牽牛織女 -#3》 杜甫index-15 杜甫<882-3> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5335 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠28《巻1-28 定西番三首其二》溫庭筠66首巻一28-〈28〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5337 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 


30-(2) §1-2 《讀巻05-05 畫記 -(2)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1270> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5334

韓愈詩-30-(2) §1-2

 

 

 

〈畫記〉

(1)§1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

雜古今人物小畫共一卷。

古今の人や物を雑えた小さな画、合わせて一巻を手に入れた。

騎而立者五人,騎而被甲戴兵立者十人,

その画には馬に乗って立っている者五人、馬上に鎧を着て武器を車に載せて立っている者十人、

一人騎執大旗前立,騎而被甲載兵行且下牽者十人,

一人は馬に乗り大旗を持って前に立ち、馬に乗り鎧を着て武器を載せて歩き、そのうえ馬を降りて牽いて行く者が十人いる。

騎且負者二人,騎執器者二人,

そして馬に乗り荷物を背負う者二人、馬に乗り器物を手に持つ者二人。

騎擁田犬者一人,騎而牽者二人,

馬に乗り猟犬を抱いている者一人、馬に乗り馬を引く者二人。

 

<!--[if !supportLists]-->(2)    <!--[endif]-->#2

騎而驅者三人,執羈靮立者二人,

馬に乗り、駆ける者が三人。馬のおもがいや、たづなを手に持って立っている者が二人いる。

騎而下倚馬臂隼而立者一人,騎而驅涉者二人,

馬から降りて、馬に寄りかかり、はやぶさを背に止まらせて立っている者が一人、馬に乗って水を駆り渡る者が二人いる。

徒而驅牧者二人,坐而指使者一人,

徒歩で馬を駆けさせ、芻【まぐさ】をやる者が二人、坐って指し図をする者が一人いる。

甲冑手弓矢鈇鉞植者七人,甲冑執幟植者十人,

鎧かぶとをつけて弓矢を手にし、斧まさかりを突き立てている者が七人、甲胃を着けて幟を手にして立てている者が十人いる。

負者七人,偃寢休者二人,甲冑坐睡者一人,

物を背負う者七人、横に寝て休んでいる者二人、甲胃をつけて居ねむりする竺人、

方涉者一人,坐而足者一人,寒附火者一人,

水を捗っている者が一人、腰かけて履物をぬいでいる者が一人、寒くて火の傍にいる者が一人いる。

3)#3

雜執器物役者八人,奉壺矢者一人,

舍而具食者十有一人,挹且注者四人,

牛牽者二人,驢驅者四人,一人杖而負者,

婦人以孺子載而可見者六人,載而上下者三人,

孺子戲者九人,凡人之事三十有二,

為人大小百二十有三,而莫有同者焉。

 

古今の人物を雜ふる小畫共に一巻。

騎して立つ者五人、騎して甲を被り兵を載せて立つ者十人。

一人は騎して大旗を執って前に立つ。騎して甲を被り、兵を載せて行き且つ下り牽く者十人、

騎して負う者二人、騎して器を執る者二人、

騎して田犬を擁する者一人、騎して牽く者二人、

#2

騎して驅る者三人,羈靮【きてき】を執りて立つ者二人,

騎して下り馬に倚り隼【じゅん】を臂にして立つ者一人,騎して驅涉【くしょう】する者二人,

徒して驅牧する者二人,坐して指使する者一人,

甲冑して弓矢をに手して鈇鉞【ふえつ】植つる者七人,甲冑して幟を執り植つる者十人,

負う者七人,偃寢して休う者二人,甲冑して坐睡する者一人,

方に涉る者一人,坐して足をする者一人,寒えて火に附く者一人,

#3

器物を雜え執て役する者八人,壺矢【こし】を奉ぐる者一人,

舍して食を具える者十有一人,挹【ゆう】して且つ注ぐ者四人,

牛牽く者二人,驢 驅る者四人,一人は杖つきて負う者なり。

婦人 以孺子をて載せて見る可き者六人,載せて上下する者三人,

孺子 戲むるる者九人,凡そ人の事三十有二,

人為る大小百二十有三,而して同じき者有る莫し。

 

<!--[if !supportLists]-->(1)  <!--[endif]-->§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

<!--[if !supportLists]-->(2)  <!--[endif]--> -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

 

<!--[if !supportLists]-->(3)  <!--[endif]-->§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事,同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊,余幸勝而獲焉,意甚惜之,以為非一工人之所能運思,蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

<!--[if !supportLists]-->(4)  <!--[endif]-->-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。少而進曰:「噫!余之手摸也。亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事,得國本,人事而摸得之,遊閩中而喪焉。居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

(8) -3

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

Ta唐 長安近郊圖  新02 

 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文)

<!--[if !supportLists]-->(3)    <!--[endif]-->#2

騎而驅者三人,執羈靮立者二人,

騎而下倚馬臂隼而立者一人,騎而驅涉者二人,

徒而驅牧者二人,坐而指使者一人,

甲冑手弓矢鈇鉞植者七人,甲冑執幟植者十人,

負者七人,偃寢休者二人,甲冑坐睡者一人,

方涉者一人,坐而足者一人,寒附火者一人,

 

(下し文) #2

騎して驅る者三人,羈靮【きてき】を執りて立つ者二人,

騎して下り馬に倚り隼【じゅん】を臂にして立つ者一人,騎して驅涉【くしょう】する者二人,

徒して驅牧する者二人,坐して指使する者一人,

甲冑して弓矢をに手して鈇鉞【ふえつ】植つる者七人,甲冑して幟を執り植つる者十人,

負う者七人,偃寢して休う者二人,甲冑して坐睡する者一人,

方に涉る者一人,坐して足をする者一人,寒えて火に附く者一人,

 

(現代語訳)

馬に乗り、駆ける者が三人。馬のおもがいや、たづなを手に持って立っている者が二人いる。

馬から降りて、馬に寄りかかり、はやぶさを背に止まらせて立っている者が一人、馬に乗って水を駆り渡る者が二人いる。

徒歩で馬を駆けさせ、芻【まぐさ】をやる者が二人、坐って指し図をする者が一人いる。

鎧かぶとをつけて弓矢を手にし、斧まさかりを突き立てている者が七人、甲胃を着けて幟を手にして立てている者が十人いる。

物を背負う者七人、横に寝て休んでいる者二人、甲胃をつけて居ねむりする竺人、

水を捗っている者が一人、腰かけて履物をぬいでいる者が一人、寒くて火の傍にいる者が一人いる。

 

 (訳注)

〈畫記〉(2)§1-#2

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

 

騎而驅者三人,執羈靮立者二人,

騎して驅る者三人,羈靮【きてき】を執りて立つ者二人,

馬に乗り、駆ける者が三人。馬のおもがいや、たづなを手に持って立っている者が二人いる。

○羈靮 羈は馬頭にまとう革紐、おもがい。馬の行動を束縛する首綱。靮は手綱。

 

騎而下倚馬臂隼而立者一人,騎而驅涉者二人,

騎して下り馬に倚り隼【じゅん】を臂にして立つ者一人,騎して驅涉【くしょう】する者二人,

馬から降りて、馬に寄りかかり、はやぶさを背に止まらせて立っている者が一人、馬に乗って水を駆り渡る者が二人いる。

○臂 ひじにはやぶさを止まらせる。

〇隼 はやぶさ。狩りに使う鷲の類。

 

徒而驅牧者二人,坐而指使者一人,

徒して驅牧する者二人,坐して指使する者一人,

徒歩で馬を駆けさせ、芻【まぐさ】をやる者が二人、坐って指し図をする者が一人いる。

 

甲冑手弓矢鈇鉞植者七人,甲冑執幟植者十人,

甲冑して弓矢をに手して鈇鉞【ふえつ】植つる者七人,甲冑して幟を執り植つる者十人,

鎧かぶとをつけて弓矢を手にし、斧まさかりを突き立てている者が七人、甲胃を着けて幟を手にして立てている者が十人いる。

○鈇鉞 おのとまさかり。武器。

○植 地に立てる。

 

負者七人,偃寢休者二人,甲冑坐睡者一人,

負う者七人,偃寢して休う者二人,甲冑して坐睡する者一人,

物を背負う者七人、横に寝て休んでいる者二人、甲胃をつけて居ねむりする竺人、

 

方涉者一人,坐而足者一人,寒附火者一人,

方に涉る者一人,坐して足をする者一人,寒えて火に附く者一人,

水を捗っている者が一人、腰かけて履物をぬいでいる者が一人、寒くて火の傍にいる者が一人いる。
函谷関002 

30-(1) §1-1 《讀巻05-05 畫記 -(1)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1269> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5329

韓愈 《讀巻05-05 畫記 -(1)(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

 

 
 2014年12月27日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
155-#2 《巻02-04 梁甫吟 -#2》(改訂)Index-11 Ⅱ―6 -731年開元十九年31歳 43首 <155-#2> Ⅰ李白詩1356 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5328 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(1) §1-1 《讀巻05-05 畫記 -(1)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1269> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5329 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-19-2奉節-11 《巻15-46 牽牛織女 -#2》 杜甫index-15 杜甫<882-2> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5330 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ巻1 06 李太白集  《0106 古風五十九首之六》 李白kanbuniinkai 紀 頌之の詩詞 fc2ブログ 5331 (12/27) 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠27《巻1-27 定西番三首其一》溫庭筠66首巻一27-〈27〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5332 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

30-(1) §1-1 《讀巻05-05 畫記 -(1)》韓愈(韓退之)ID  795年貞元11 28歳<1269 Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5329

韓愈詩-30-(1) §1-1

 

 

〈畫記〉

(1)   >§1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

雜古今人物小畫共一卷。

古今の人や物を雑えた小さな画、合わせて一巻を手に入れた。

騎而立者五人,騎而被甲戴兵立者十人,

その画には馬に乗って立っている者五人、馬上に鎧を着て武器を車に載せて立っている者十人、

一人騎執大旗前立,騎而被甲載兵行且下牽者十人,

一人は馬に乗り大旗を持って前に立ち、馬に乗り鎧を着て武器を載せて歩き、そのうえ馬を降りて牽いて行く者が十人いる。

騎且負者二人,騎執器者二人,

そして馬に乗り荷物を背負う者二人、馬に乗り器物を手に持つ者二人。

騎擁田犬者一人,騎而牽者二人,

馬に乗り猟犬を抱いている者一人、馬に乗り馬を引く者二人。

 

<!--[if !supportLists]-->(2)  <!--[endif]-->#2

騎而驅者三人,執羈靮立者二人,

騎而下倚馬臂隼而立者一人,騎而驅涉者二人,

徒而驅牧者二人,坐而指使者一人,

甲冑手弓矢鈇鉞植者七人,甲冑執幟植者十人,

負者七人,偃寢休者二人,甲冑坐睡者一人,

方涉者一人,坐而足者一人,寒附火者一人,

<!--[if !supportLists]-->(3) <!--[endif]-->#3

雜執器物役者八人,奉壺矢者一人,

舍而具食者十有一人,挹且注者四人,

牛牽者二人,驢驅者四人,一人杖而負者,

婦人以孺子載而可見者六人,載而上下者三人,

孺子戲者九人,凡人之事三十有二,

為人大小百二十有三,而莫有同者焉。

 

古今の人物を雜ふる小畫共に一巻。

騎して立つ者五人、騎して甲を被り兵を載せて立つ者十人。

一人は騎して大旗を執って前に立つ。騎して甲を被り、兵を載せて行き且つ下り牽く者十人、

騎して負う者二人、騎して器を執る者二人、

騎して田犬を擁する者一人、騎して牽く者二人、

 

<!--[if !supportLists]-->(4)  <!--[endif]-->§2-1

馬大者九匹,於馬之中又有上者、下者、行者、牽者、涉者、陸者、翹者、顧者、鳴者、寢者、訛者、立者、人立者,齕者、飲者、溲者、陟者、降者、痒磨樹者、噓者、嗅者、喜相戲者、怒相踶齧者、秣者、騎者、驟者、走者、載服物者、載狐兔者,凡馬之事,二十有七,為馬大小,八十有三,而莫有同者焉。

<!--[if !supportLists]-->(5)  <!--[endif]--> -2

牛大小十一頭,橐駝三頭,驢如橐駝之數而加其一焉,隼一,犬羊狐兔麋鹿共三十;旃車三兩,雜兵器弓矢旌旗刀劍矛楯弓服矢房甲冑之屬,缾盂簦笠筐筥錡釜飲食服用之器,壺矢博奕之具,二百五十有一;皆曲極其妙。

 

 

<!--[if !supportLists]-->(6)  <!--[endif]-->§3-1

貞元甲戌年,余在京師甚無事,同居有獨孤生申叔者,始得其畫而與余彈棊,余幸勝而獲焉,意甚惜之,以為非一工人之所能運思,蓋藂集眾工人之所長耳,雖百金不願易也。

<!--[if !supportLists]-->(7)  <!--[endif]-->-2

明年,出京師至河陽,與二三客論畫品格,因出而觀之。座有趙侍御者,君子人也,見之戚然若有感然。少而進曰:「噫!余之手摸也。亡之且二十年矣,余少時常有志乎茲事,得國本,人事而摸得之,遊閩中而喪焉。居閒處獨,時往來余懷也,以其始為之勞而夙好之篤也。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉。」

 

(8) -3

余既甚愛之,又感趙君之事,因以贈之,而記其人物之形狀與數,而時觀之以自釋焉。

 

 洛陽 函谷関002

 

『畫記』 現代語訳と訳註解説

(本文)

〈畫記〉(1)§1

雜古今人物小畫共一卷。

騎而立者五人,騎而被甲戴兵立者十人,

一人騎執大旗前立,騎而被甲載兵行且下牽者十人,

騎且負者二人,騎執器者二人,

騎擁田犬者一人,騎而牽者二人,

 

(下し文)

古今の人物を雜ふる小畫共に一巻。

騎して立つ者五人、騎して甲を被り兵を載せて立つ者十人。

一人は騎して大旗を執って前に立つ。騎して甲を被り、兵を載せて行き且つ下り牽く者十人、

騎して負う者二人、騎して器を執る者二人、

騎して田犬を擁する者一人、騎して牽く者二人、

 

(現代語訳)

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

古今の人や物を雑えた小さな画、合わせて一巻を手に入れた。

その画には馬に乗って立っている者五人、馬上に鎧を着て武器を車に載せて立っている者十人、

一人は馬に乗り大旗を持って前に立ち、馬に乗り鎧を着て武器を載せて歩き、そのうえ馬を降りて牽いて行く者が十人いる。

そして馬に乗り荷物を背負う者二人、馬に乗り器物を手に持つ者二人。

馬に乗り猟犬を抱いている者一人、馬に乗り馬を引く者二人。

 

917年 五代十国 

(訳注)

〈畫記〉(1)§1

(韓愈が人から画巻を手に入れて、また他人に記文して贈った画巻の詩文である。画の代わりにこの文を残したいというのである。)

時に韓愈は年28歳(795年貞元11 )であった。画中の人や物をいちいち数え上げて描写した筆法には韓文の俳諧味が既に見える。

795年貞元11年は三度博学宏詞科を受験して落第、河陽に帰って墓参し、冬長安に戻る。

 

雜古今人物小畫共一卷。

古今の人物を雜ふる小畫共に一巻。

古今の人や物を雑えた小さな画、合わせて一巻を手に入れた。

 

騎而立者五人,騎而被甲戴兵立者十人,

騎して立つ者五人、騎して甲を被り兵を載せて立つ者十人。

その画には馬に乗って立っている者五人、馬上に鎧を着て武器を車に載せて立っている者十人、

 

一人騎執大旗前立,騎而被甲載兵行且下牽者十人,

一人は騎して大旗を執って前に立つ。騎して甲を被り、兵を載せて行き且つ下り牽く者十人、

一人は馬に乗り大旗を持って前に立ち、馬に乗り鎧を着て武器を載せて歩き、そのうえ馬を降りて牽いて行く者が十人いる。

 

騎且負者二人,騎執器者二人,

騎して負う者二人、騎して器を執る者二人、

そして馬に乗り荷物を背負う者二人、馬に乗り器物を手に持つ者二人。

 

騎擁田犬者一人,騎而牽者二人,

騎して田犬を擁する者一人、騎して牽く者二人、

馬に乗り猟犬を抱いている者一人、馬に乗り馬を引く者二人。

403-2(1段の2) 《柳子厚墓誌銘(全六段)》韓愈(韓退之)ID 558Ⅱ唐宋八大家読本巻六<1065>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4309韓愈詩-403-2(1段の2)

宦官勢力を中心とする保守派に媚びへつらうことができなかったので、御史の官を失うのである。宰相の竇参が貶められて死んでからふぐうであったものの、のちに、また、ふたたび侍御史に任ぜられたのであるが、人々は評判して剛直の人だといった。

 
 2014年6月6日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
Index-28 #2 《古風五十九首之六》Index-28 Ⅳ-3-525 749年天寶八年49歳 <Index-28 #2> Ⅰ李白詩1152 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4308 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
403-2(1段の2) 《柳子厚墓誌銘(全六段)》韓愈(韓退之)ID 558Ⅱ唐宋八大家読本巻六<1065>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4309韓愈詩-403-2(1段の2) 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758年 《乾元元年華州試進士策問五首 (17) Q-5-#4》 杜甫index-14 764年 (17) Q-5-#4 杜甫<1509-17> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4310 杜甫詩1500-1509-17-1033/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ397 韓昌黎集 巻五 329《晉公破賊回重拜台司,以詩示幕中賓客,愈奉和》 韓愈 kanbuniinkai 紀 頌之の詩詞 fc2ブログ 4311 (06/06) 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-370《酒泉子三首其一》孫光憲(30)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-553-14-(370) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4312 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

403-21段の2 《柳子厚墓誌銘(全六段)》韓愈(韓退之)ID 558Ⅱ唐宋八大家読本巻六<1065  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4309韓愈詩-403-21段の2

 

 

柳宗元の略歴

・同時代の著名な文人、白居易・劉禹錫に1年遅れて長安で出生。

793年徳宗の貞元9年に進士に挙げられ、

798年貞元14年には難関の官吏登用試験(科挙)の博学宏詞科に合格、集賢殿正字(政府の書籍編纂部員)を拝命した。新進気鋭の官僚として藍田(陝西省の県名)の警察官僚から監察御史(行政監督官)を歴任した。

803年 監察御史裏行となる。

805年徳宗治世の8世紀末の唐は、宦官勢力を中心とする保守派に対決姿勢を強める若手官僚グループの台頭が急であった。王叔文を頭目に戴くこの改革派(王叔文・韋執誼・陸淳・呂溫・劉禹錫・李景儉・陳諫・韓曄・韓泰・凌準・程异)へ、政界の刷新を標榜する柳宗元は盟友劉禹錫とともに参加するが、既得権益の剥奪を恐れる保守派の猛反発に遭い、加えて徳宗の歿後(805年)担ぎ上げた頼みの順宗も病弱で、その退位と同時に改革政策はわずか7ヶ月であえなく頓挫。礼部侍郎に就任し、これからという時に柳宗元の政治生命は尽きた。

・政争に敗れた改革派一党は政治犯の汚名を着せられ、柳宗元は死罪こそ免れたものの、都長安(西安市)を遠く離れた邵州(湖南省)へ、刺史(州の長官職)として左遷された。ところが保守派が掌握した宮廷では処分の見直しが行われて改革派一党に更なる厳罰が科されることになり、柳宗元の邵州到着前に刺史を免ぜられて更に格下の永州(湖南省)へ、司馬(州の属僚。唐代では貶謫の官で政務には従事しない)として再度左遷された(八司馬事件)。時に柳宗元33歳。

814年 韓愈の史官としての姿勢を批判。

815年 永州に居を構えること10年、元和10年にはいったん長安に召還されるものの、再び柳州(広西壮族自治区)刺史の辞令を受け、ついに中央復帰の夢はかなわなかった。

817年 奴隷解放、文教事業、廃寺復興、開墾事業を実施成果を上げる。

819年元和14年、47歳で歿した。政治家としてはたしかに不遇であったが、そのほとんどが左遷以後にものされることとなった彼の作品を見ると、政治上の挫折がかえって文学者としての大成を促したのではないかとは、韓愈の「柳子厚墓誌銘」などにあるように、しばしば指摘されるところである。

柳州羅池廟碑00

 

柳子厚墓誌銘 1段の1

(韓愈の親友で古文運動の同志であった柳宗元のために書いた墓誌銘である。)

子厚,諱宗元。

名は子厚といい、諱は宗元という、

七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟陰公。

七代の祖先の慶は拓鉄塊の侍中となり、済陰侯に封ぜられた。

曾伯祖奭,為唐宰相,

曾祖父爽は、唐の宰相となり、

與褚遂良、韓瑗,

裾遂良・韓暖とは、
俱得罪武后,死高宗朝。

ともに武則天から罪を得て、高宗の朝代に死んだ。

(柳子厚墓誌銘)

1段の1

子厚,諱【いみな】は宗元。

七世の祖慶は,拓跋 魏の侍中と為り,濟陰の公に封ぜらる。

曾伯 祖奭【そせき】は,唐の宰相と為る,

褚遂良【ちょすいりょう】と、韓瑗【あんえん】と,

俱【とも】に武后に罪を得て,高宗の朝に死す。

1段の2

皇考諱鎮,以事母,

父君の諱は鎮、母には仕えて孝行をした。

棄太常博士,求為縣令江南;

太常博士の官を捨ててまでも、江南に県令となることを求めた。

其後以不能媚權貴,失御史。

その後宦官勢力を中心とする保守派に媚びへつらうことができなかったので、御史の官を失うのである。

權貴人死,乃復拜侍御史,號為剛直。

宰相の竇参が貶められて死んでからふぐうであったものの、のちに、また、ふたたび侍御史に任ぜられたのであるが、人々は評判して剛直の人だといった。

所與遊,皆當世名人。

その交わり遊んだ人々は、皆当世の有名な人物であった。

 

1段の2

皇考 諱は鎮といい,以て母に事【つか】う,

太常の博士を棄てて,江南に縣令と為るを求む;

其の後 權貴に媚びる能わざるを以て,御史を失う。

權貴の人 死して,乃ち復た 侍御史に拜せらる,號して剛直と為す。

與に遊ぶ所なり,皆 當世の名人なり。

辟雍00 

 

『柳子厚墓誌銘』 現代語訳と訳註

(本文) 1段の2

皇考諱鎮,以事母,

棄太常博士,求為縣令江南;

其後以不能媚權貴,失御史。

權貴人死,乃復拜侍御史,號為剛直。

所與遊,皆當世名人。

 

(下し文) 1段の2

皇考 諱は鎮といい,以て母に事【つか】う,

太常の博士を棄てて,江南に縣令と為るを求む;

其の後 權貴に媚びる能わざるを以て,御史を失う。

權貴の人 死して,乃ち復た 侍御史に拜せらる,號して剛直と為す。

與に遊ぶ所なり,皆 當世の名人なり。

 

(現代語訳)

(韓愈の親友で古文運動の同志であった柳宗元のために書いた墓誌銘である。政治上の挫折がかえって文学者としての大成を促したとしている)

父君の諱は鎮、母には仕えて孝行をした。

太常博士の官を捨ててまでも、江南に県令となることを求めた。

その後宦官勢力を中心とする保守派に媚びへつらうことができなかったので、御史の官を失うのである。

宰相の竇参が貶められて死んでからふぐうであったものの、のちに、また、ふたたび侍御史に任ぜられたのであるが、人々は評判して剛直の人だといった。

その交わり遊んだ人々は、皆当世の有名な人物であった。

 

(訳注) 1段の2

柳子厚墓誌銘

(韓愈の親友で古文運動の同志であった柳宗元のために書いた墓誌銘である。政治上の挫折がかえって文学者としての大成を促したとしている)

子厚は不遇ではあったが文章に巧みであったことをいう。文章のこと、政治上の業績、及び交遊の情の深かったことなどをあわせ述べているが、その重点は文章のことにあった(「祭柳子厚文」、巻五の「羅池廟碑」参照)。《394柳州羅池廟碑》韓愈(韓退之) Ⅱ中唐詩 <998  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ3974韓愈詩-271

○柳宗元は、中国中唐の文学者・政治家。字は子厚。本籍地の河東から、「柳河東」「河東先生」と呼ばれる。また、その最後の任地にちなみ「柳柳州」と呼ばれることもある。王維や孟浩然らとともに自然詩人として名を馳せた。散文の分野では、韓愈とともに宋代に連なる古文復興運動を実践し、六朝から隋唐において主流であった四六駢儷文の修辞主義的傾向を批判し、達意を旨とする秦漢の古文を範とした新たな文体を提唱した。唐宋八大家の1人に数えられる。

 

皇考諱鎮,以事母,

父君の諱は鎮、母には仕えて孝行をした。

○皇考 亡父を考といい、皇は敬称。碑文では、父を皇考と書く例が多い。

 

棄太常博士,求為縣令江南;

太常博士の官を捨ててまでも、江南に県令となることを求めた。

○県令江南 安徽省宜城県にいて母を養うためにその知事となった。

 

其後以不能媚權貴,失御史。

その後宦官勢力を中心とする保守派に媚びへつらうことができなかったので、御史の官を失うのである。

○媚權貴 宦官勢力を中心とする保守派に対決姿勢を強める若手官僚グループの台頭が急であった。その王叔文を頭目に戴くこの改革派へ、政界の刷新を標榜する柳宗元は盟友劉禹錫とともに参加するが、既得権益の剥奪を恐れる保守派の猛反発に遭い左遷、冷遇される。

 

權貴人死,乃復拜侍御史,號為剛直。

宰相の竇参が貶められて死んでからふぐうであったものの、のちに、また、ふたたび侍御史に任ぜられたのであるが、人々は評判して剛直の人だといった。

○権貴 宰相竇参【とうしん】を指す。竇参,字は時中。岐州の人。門蔭を以て官を中丞に累した。徳宗のとき宰相と為すものの後,郴州別駕に貶せられ,死を賜る。(,『全唐詩』 小伝)

○号 評判する。呼ぶ。

○剛直 気性が不屈で正直。

 

所與遊,皆當世名人。

その交わり遊んだ人々は、皆当世の有名な人物であった。

○所與遊,皆當世名人 ①柳宗元は柳州へ、劉禹錫は播州(貴州省)へ左遷されるが、劉禹錫に高齢の老母がいることをおもんぱかった柳宗元は、より移動距離の少ない自らの任地を劉禹錫に提供すべく赴任地の交換を朝廷に願い出た。②思想面では儒教・道教・仏教の三教を折衷する姿勢を見せ、特に仏教に対しては、禅僧と親しく交遊し、友人の韓愈の廃仏の主張に対して反論を行うなど、肯定的な態度を取る。③柳宗元の詩風は簡潔な表現の中に枯れた味わいを醸し出す自然詩を得意とした。唐代の同じ傾向持つ詩人、王維・孟浩然・韋応物らとともに「王孟韋柳」と並称された。ただ、その文学には政治上の不満ないし悲哀が色濃くにじみ、都を遠く離れた僻地の自然美をうたいながらも、どこか山水への感動に徹しきれない独自の傾向を持つ。
韓愈の地図01

402-10 《黄陵廟碑 -(10)四段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1063>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4299韓愈詩-402-10

長慶元年(821年)、刺史張愉が京師から現場に出かけてくれた。私は彼と昔から仲が善かった。それに因んで私は彼に次のようにいった、「私に一つの碑石を与えられたい。この二妃の廟のことを記載し、その上、後世の人に貴君の名を知らせたいのである、」と。張愉は、「承知した」といった。やがて嶽州に到着すると、報せてきて、「碑は謹んで準備した」という。

        
 2014年6月4日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
Index-23 《古風五十九首之五》Ⅲ-2 744年天寶三年44歳 364<Index-23> Ⅰ李白詩1150 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4298 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
402-10 《黄陵廟碑 -(10)四段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1063>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4299韓愈詩-402-10 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (15) Q-5-#2》 杜甫index-14 764年 (15) Q-5-#2 杜甫<779> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4300 杜甫詩1500-779-1031/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-368《臨江仙二首其一》孫光憲(28)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-551-14-(368) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4302 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        

402-10 《黄陵廟碑 -(10)四段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1063> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4299韓愈詩-402-10

 

 

黄陵廟碑

 

821年長慶元年 54

 

395

395-1 《南山有高樹行贈李宗閔》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1036  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4164韓愈詩-395-1

南山有高樹,

396

396-1 《猛虎行【猛虎行贈李宗閔】》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 <1040  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4184韓愈詩-396-1

猛虎雖云惡,

397

397-1 《南朝賀歸呈同官》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 <1044  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4204韓愈詩-397-1

薄雲蔽秋曦,

398

398-1 《朝歸》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1049  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4229韓愈詩-398-1

398-2 《朝歸》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1050  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4234韓愈詩-398-2

峨峨進賢冠,

399

399 杏園送張徹侍御歸使》五言律詩韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1051  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4239韓愈詩-399

東風花樹下,

400

400 《雨中寄張博士籍、侯主簿喜》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻十 <1052  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4244韓愈詩-400

放朝還不報,

401

401 《奉和兵部張侍郎酬,鄆州馬尚書祗召,途中見寄,開緘之日,馬帥已再領鄆州之作》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1053  漢文委員会kanbuniinkai頌之の漢詩ブログ4249韓愈詩-401

來朝當路日,

393

黄陵廟碑

湘旁有廟曰黄陵

 

821年 衢州徐偃王廟碑

徐與秦俱出柏翳爲嬴姓

 

821年 處州孔子廟碑

自天子至郡邑守長通

 

 

続きを読む

410 《黄陵廟碑 -(9)四段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1062>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4294韓愈詩-410

元和十四年(八一九)春、罪を得て、潮州の刺史となった。その地は瘴癘の地であり、死を覚悟して、南嶺紀行の途中、この黄陵廟に立ち寄り、祷ったおかげで、その冬には袁州刺史、翌年九月には、国子監の長官に任ぜられたので、そこで、私財十万銭を岳州に持参させ、廟にわたる土橋の欄干を垂木で直し、廟の崩れた瓦を差し替えるように刺史王堪に願い出たのである。 

        
 2014年6月3日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
Index-23 Ⅲ-1-364 《古風,五十九首之五》Ⅲ-1 744年天寶三年44歳 364<Index-23> Ⅰ李白詩1149 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4293 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
410 《黄陵廟碑 -(9)四段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1062>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4294韓愈詩-410 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (14) Q-5-#1》 杜甫index-14 764年 (14) Q-5-#1 杜甫<778> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4295 杜甫詩1500-778-1030/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ394 韓昌黎集 巻五 326《次潼關先寄張十二閣老使君〔張賈也。〕》 韓愈 kanbuniinkai 紀 頌之の詩詞 fc2ブログ 4296 (06/03) 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-367《生查子三首其三》孫光憲(27)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-550-14-(367) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4297 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        

410

《黄陵廟碑 -(9)四段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1062>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4294韓愈詩-410

 

 

黄陵廟碑

 

821年長慶元年 54

 

395

395-1 《南山有高樹行贈李宗閔》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1036  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4164韓愈詩-395-1

南山有高樹,

396

396-1 《猛虎行【猛虎行贈李宗閔】》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 <1040  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4184韓愈詩-396-1

猛虎雖云惡,

397

397-1 《南朝賀歸呈同官》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家文読本 巻五 <1044  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4204韓愈詩-397-1

薄雲蔽秋曦,

398

398-1 《朝歸》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1049  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4229韓愈詩-398-1

398-2 《朝歸》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1050  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4234韓愈詩-398-2

峨峨進賢冠,

399

399 杏園送張徹侍御歸使》五言律詩韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1051  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4239韓愈詩-399

東風花樹下,

400

400 《雨中寄張博士籍、侯主簿喜》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻十 <1052  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4244韓愈詩-400

放朝還不報,

401

401 《奉和兵部張侍郎酬,鄆州馬尚書祗召,途中見寄,開緘之日,馬帥已再領鄆州之作》韓愈(韓退之) Ⅱ韓昌黎集 巻五 <1053  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4249韓愈詩-401

來朝當路日,

393

黄陵廟碑

湘旁有廟曰黄陵

 

821年 衢州徐偃王廟碑

徐與秦俱出柏翳爲嬴姓

 

821年 處州孔子廟碑

自天子至郡邑守長通

 

 

黄陵廟碑-1)一段

湘旁有廟曰黄陵,自前古立以祠堯之二女舜二妃者。

庭有石碑,斷裂分散在地,

其文剝缺,考《圖記》,

言「漢州牧劉表景升之立」,題曰《湘夫人碑》。

今驗其文,乃晉太康九年,

又題其額曰《虞帝二妃之碑》,非景升立者。

湘水のそばに黄陵という廟がある。古来それで以て堯の二人の姉妹で、舜の二人の妃である蛾皇・女英の霊を祭っている。

庭に石碑があるが、断ち裂けて、分散して地上にある。

その文字は剥げ欠けているが、図記を調べてみる。

そこには「漢の州の太守劉表字は景昇の立てたもの」で、《湘夫人の碑》と彫り付けたものであるという。

今この碑の文字をしらべてみると、それなのに、晋の太康九年である。

その上その頭部の題敏には、虞帝、舜の二妃の碑という。図記のいう所の劉景升の立てたのではないのである

湘の旁らに廟有り 黄陵と曰う,前古より立ち以て堯の二女 舜の二妃の者を祠る。

庭に石碑有り,斷裂 分散して地に在り,

其の文 剝缺し,《圖記》を考える。

言えらく「漢の州の牧劉表 景升の立てたるなり」,題して《湘夫人の碑》と曰う。

今 其の文を驗するに,乃ち晉の太康九年なり,

又た題其の額に《虞帝二妃の碑》と曰う,景升の立つる者に非らず。

 

黄陵廟碑-2)二段目-1

秦博士對始皇帝雲:「湘君者,堯之二女舜妃者也。」

劉向、鄭元亦皆以二妃爲湘君,

而《離騷》《九歌》既有《湘君》,又有《湘夫人》。

秦の博士は、始皇帝に答えて、「湘君は堯の二人の娘で、帝舜の妃であった者である」と。

漢の劉向、鄭玄の二人もまたこの二妃を湘君としている。

そして屈原の『楚辞』離騒の九歌にも、すでに湘君があり、また湘夫人がある。

黄陵廟碑-2)二段目-1

秦の博士 始皇帝に對【こた】えて雲【いわ】く:「湘君たる者は,堯の二女なり舜の妃たる者なり。」

劉向、鄭元も亦た皆な二妃を以て湘君と爲す,

而して《離騷》の《九歌》にも既に《湘君》有り,又た《湘夫人》有り。

3)二段目-2

王逸之解,以爲湘君者,自其水神;

而謂湘夫人乃二妃也,從舜南征三苗不反,道死沅湘之間。

《山海經》曰:「洞庭之山,帝之二女居之。」

郭璞疑二女者帝舜之後,不當降小水爲其夫人,

因以二女爲天帝之女。

以餘考之,璞與王逸俱失也。

後漢の王逸はこれを次のように解釈している、湘君とは、自ずから湘水の神であるということから君であるという。

ということから湘夫人とは、二人の妃をいうのである。舜が南方の三苗の叛くものを征した時、この二妃は、そのあとを追って来たが、追いつかぬうちに、途中流水と湘水の間で死んだ。

その証拠に『山海経』にも、「洞庭の山は、帝の二女がこれに居るといっている」、と考えている。

しかし晋の郭璞は、二女が帝舜の后妃であるから疑うという、当然、湘水のような小さな川に降って、その神の夫人となるはずはない、というのである。

それゆえ二女を帝堯ではなく、天帝の女であると考えている。

私の調べたところでは、郭璞も王逸もともにまちがっていると考えるところである。

3)二段目-2

王逸の解に,以爲【おもえ】らく湘君は,自ら其の水神なり;

而して湘夫人の二妃を謂うなり,舜の南のかた三苗を征するに從って反かず,道に沅、湘の間に死す。

《山海經》に曰く:「洞庭の山,帝の二女 之に居る。」と。

郭璞は疑う 「二女は帝舜の後,當【まさ】に小水に降【くだ】りて其の夫人と爲るべからず。」と。

因りて二女を以て天帝の女と爲す。

餘を以て之を考えれば,璞と王逸と俱に失せるなり。

4)二段目-3

堯之長女娥皇,爲舜正妃,

故曰「君」,其二女女英,自宜降曰「夫人」也。

故《九歌》辭謂娥皇爲「君」,謂女英爲「帝子」,

各以其盛者推言之也。

《禮》有「小君君母」,明其正自得稱君也。

堯の長女娥皇は舜の正妃である。

それ故に「君」といい、その次女であることで、女英は自然に一等を降して「夫人」というのがよろしいわけである。

故に《楚辞・九歌》の詞に、娥皇を意味して君と呼び、女英を意味して帝子といっている。

これは各人の身分の立派な所を以て推し貴んでいうのである。

『礼記』に、「小君、君母」などの名があるのによれば、正しく女子もやはり君と称し得ることは、明らかである。

 

4)二段目-3

堯の長女 娥皇は,舜の正妃爲り,

故に「君」と曰う,其の二女 女英は,自ら宜しく降して「夫人」と曰うべきなり。

故に《九歌》に辭には 娥皇を謂うて「君」と爲し,女英を「帝子」と謂うて爲す,

各の其の盛んなる者を以って之を推言するなり。

《禮》に「小君・君母」有り,其の正に自ら君と稱するを得るを明にするなり。

 

5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。」と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

6)三段目-2

《書》に曰く「殷の禮に陟って天に配す」と,道を以って終り,其の德 天に協するを言うなり。

《書》 舜の沒することを紀して「陟」と雲うは,《竹書》と《周書》とを同文とするなり。

其の下に「方【みち】に乃ち死す」と言うは,「陟」の「死」と爲すと釋する所以なり。

7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。

「下方」(道を下る・のぼるとは反対になる)というのが良いのではないか。「陟方」(道にのぼる)と云う言い方はできないのである。

これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。

7)三段目-3

地の勢 東南に下り,如し「舜 南巡して死す」と言わば,

宜しく「方【みち】に下る」と言うべく,「方【みち】に陟【のぼ】る」と言うを得ざるなり。

此を以て 舜 死して蒼梧に葬り,時に於て二妃 之に從い 及ばずして溺死すると謂う者は,皆 信ず可からず。

8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

成舜之聖,堯死而舜有天下,

爲天子,二妃之力。

宜常爲神,食民之祭。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

二妃はすでに、舜の父瞽瞍が舜を殺そうとする謀を見抜き、それを舜に告げ対策をとって、舜の厄をまぬがれさせたのである。

二妃が舜の聖徳を成しとげさせたというのであるから、堯が死んで後、舜が天下を支配したということにも影響があった。

聖徳の天子となったのは、二人の妃の力である。

このように天下のために功労のあった二妃は、よろしく常に神となるのであって、こうして常に廟に祀られ、人民の祭りを享け奉げられた珍味を食されるがよろしいのである。

今や、この地を通るもの、洞庭湖や湘江を渡る者は、必ず、その廟下に進んで礼拝しないものはないのである。

8)三段目-4

二妃 既に謀を以舜に語って曰う,「舜の厄を脱す」,と。

舜の聖を成し,堯 死して舜 天下に有り。

天子と爲すは,二妃の力なり。

宜しく常に神と爲りて,民の祭に食すべし。

今や、之き湘、江を渡る者,敢えて進んで廟下に禮せざる莫し。

 

9)四段目-1

元和十四年春,餘以言事得罪,

黜爲潮州刺史。其地於漢南海之揭陽,

癘毒所聚,懼不得脱死,過廟而禱之。

其冬,移袁州刺史,明年九月,拜國子祭酒。

使以私錢十萬抵嶽州,願易廟之圯桷腐瓦於刺史王堪。

元和十四年(八一九)春、私は政治上の事を言ったかどで罪を得て、退けられて潮州の刺史となった。

その地は漢代では南海郡の掲陽で、湿熱のために毒気におおわれ、皮膚病や高熱の集まる所である

その南嶺紀行に向い、死をまぬがれ得ないであろうと恐れ、この黄陵廟の所を過ぎるとき、神を祀って災いを祓うことで祷ったのである。

その加護があったのである、その冬に袁州刺史に移り、その翌年九月には、名誉にも国子監の長官である国子祭酒に任ぜられたのだ。

そこで、私財十万銭を岳州に持参させ、廟にわたる土橋の欄干を垂木で直し、廟の崩れた瓦を差し替えるように刺史王堪に願い出たのである。

元和十四年春,餘は事を言うを以て罪を得て、黜【しりぞ】けらて潮州刺史と爲る。

其の地は漢に於いて南海の揭陽にして,癘毒【れいどく】聚まる所なり。

死を脱【まぬが】るるを得ざるを懼れ,廟を過【よぎ】るにして之を禱【いの】る。

其の冬には,袁州刺史に移り,明年九月には,國子祭酒を拜せらる。

私錢十萬を以て嶽州に抵【いた】ら使め,廟の圯【ひ】桷【かく】腐瓦【ふが】を易えんことを刺史王堪に願う。

 

10)四段目-2

長慶元年,刺史張愉自京師往,

餘與愉故善,因謂曰:

「丐我一碑石,載二妃廟事,且令後世知有子名。」

愉曰「諾」。

既至州,報曰:「碑謹具。」遂篆其事,俾刻之。

 

 

黄陵廟碑』 現代語訳と訳註

(本文) 9)四段目-1

元和十四年春,餘以言事得罪,黜爲潮州刺史。

其地於漢南海之揭陽,癘毒所聚,

懼不得脱死,過廟而禱之。

其冬,移袁州刺史,明年九月,拜國子祭酒。

使以私錢十萬抵嶽州,願易廟之圯桷腐瓦於刺史王堪。

 

(下し文) 9)四段目-1

元和十四年春,餘は事を言うを以て罪を得て、黜【しりぞ】けらて潮州刺史と爲る。

其の地は漢に於いて南海の揭陽にして,癘毒【れいどく】聚まる所なり。

死を脱【まぬが】るるを得ざるを懼れ,廟を過【よぎ】るにして之を禱【いの】る。

其の冬には,袁州刺史に移り,明年九月には,國子祭酒を拜せらる。

私錢十萬を以て嶽州に抵【いた】ら使め,廟の圯【ひ】桷【かく】腐瓦【ふが】を易えんことを刺史王堪に願う。

 

(現代語訳)

元和十四年(八一九)春、私は政治上の事を言ったかどで罪を得て、退けられて潮州の刺史となった。

その地は漢代では南海郡の掲陽で、湿熱のために毒気におおわれ、皮膚病や高熱の集まる所である

その南嶺紀行に向い、死をまぬがれ得ないであろうと恐れ、この黄陵廟の所を過ぎるとき、神を祀って災いを祓うことで祷ったのである。

その加護があったのである、その冬に袁州刺史に移り、その翌年九月には、名誉にも国子監の長官である国子祭酒に任ぜられたのだ。

そこで、私財十万銭を岳州に持参させ、廟にわたる土橋の欄干を垂木で直し、廟の崩れた瓦を差し替えるように刺史王堪に願い出たのである。

 

(訳注)

黄陵廟碑9)四段目-1

陵は湘水の下流、洞庭湖の中にある山の名である。湖南省長沙府に属する。古来、舜の二妃、蛾皇・女英を葬る所と伝える。二妃の徳を頒して神となるべきことをいう。すなわち、湘君・湘夫人は共に湘水の神で、舜の二妃とは関係がなかったのであるが、別に二妃という知性教養が舜を徳の高い皇帝に髙めたとのカリスマ性が、関連伝説となって湘江民族中の伝説と結びついて伝えられたものである。また舜が蒼梧(九疑)に葬られたという伝説も楚の地方に古くからあった。

 

元和十四年春,餘以言事得罪,黜爲潮州刺史。

元和十四年(八一九)春、私は政治上の事を言ったかどで罪を得て、退けられて潮州の刺史となった。

○言事 憲宗が仏骨を宮中に迎えたことを政教上善くないとして、「仏骨を論ずる表」をたてまつった。

○潮州 (地図-

《韓愈詩案内index-11 819年元和14年 52歳 ・『論佛骨表』を上って潮州に貶せらる 38首》Ⅱ中唐詩 <990  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ3934

 

其地於漢南海之揭陽,癘毒所聚,

その地は漢代では南海郡の掲陽で、湿熱のために毒気におおわれ、皮膚病や高熱の集まる所である。

○揭陽 県、唐の時の潮州。

○癘毒 瘴癘、マラリアであるが、当時は湿気と熱気による空気感染する病気、癘は皮膚病、熱病。毒は温毒の気。

 

懼不得脱死,過廟而禱之。

その南嶺紀行に向い、死をまぬがれ得ないであろうと恐れ、この黄陵廟の所を過ぎるとき、神を祀って災いを祓うことで祷ったのである。

○禱 祷る。祀る。神を祀って災いを祓う。

 

其冬,移袁州刺史,明年九月,拜國子祭酒。

その加護があったのである、その冬に袁州刺史に移り、その翌年九月には、名誉にも国子監の長官である国子祭酒に任ぜられたのだ。

○袁州 江西省宜春県の地。(地図-

○国子祭酒 【こくしさいしゅ】《「祭酒」は、神に酒を供える長老の意》1 国子監の長官。2 大学頭(だいがくのかみ)の唐名。西晋武帝の276年に国子(貴族・官僚の子弟)の教育機関として設置されたが、実際に教育機関として機能するのは恵帝の293年頃のこと 唐代には長安に国子学(博士2名・助教2名・五経博士5名・学生300名)・太学(博士3名・助教3・学生500)・四門学(博士3名・助教3・学生500・俊士800)・律学・書学・算学・広文館などの教育機関があり、これらを統括する行政機関として国子監が設置されて国子祭酒・国子司業以下の職員が置かれた。

《韓愈詩案内index-12 820年元和15年 53歳 ・春 袁州に着任 9月國子祭酒に転任。18首》韓愈(韓退之) Ⅱ中唐詩 <991>漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ3939

 

使以私錢十萬抵嶽州,願易廟之圯桷腐瓦於刺史王堪。

そこで、私財十万銭を岳州に持参させ、廟にわたる土橋の欄干を垂木で直し、廟の崩れた瓦を差し替えるように刺史王堪に願い出たのである。

○圯桷 廟にわたる土橋の欄干の垂木。

409 《黄陵廟碑 -(8)三段の4》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1061>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4289韓愈詩-409

二妃が舜の聖徳を成しとげさせたというのであるから、堯が死んで後、舜が天下を支配したということにも影響があった。聖徳の天子となったのは、二人の妃の力である。このように天下のために功労のあった二妃は、よろしく常に神となる

        
 2014年6月2日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
Index-33 《古風五十九首之四》Ⅳ-8 754年天寶十三年54歳 640<Index-33> Ⅰ李白詩1148 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4288 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
409 《黄陵廟碑 -(8)三段の4》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1061>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4289韓愈詩-409 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (13) Q-4-#3》 杜甫index-14 764年 (13) Q-4-#3 杜甫<777> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4290 杜甫詩1500-777-1029/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-366《生查子三首其二》孫光憲(26)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-549-14-(366) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4292 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        

409

《黄陵廟碑 -(8)三段の4》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1061  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4289韓愈詩-409

 

 

(5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

(5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。」と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

(6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

(6)三段目-2

《書》に曰く「殷の禮に陟って天に配す」と,道を以って終り,其の德 天に協するを言うなり。

《書》 舜の沒することを紀して「陟」と雲うは,《竹書》と《周書》とを同文とするなり。

其の下に「方【みち】に乃ち死す」と言うは,「陟」の「死」と爲すと釋する所以なり。

(7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

「下方」(道を下る・のぼるとは反対になる)というのが良いのではないか。「陟方」(道にのぼる)と云う言い方はできないのである。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。

(7)三段目-3

地の勢 東南に下り,如し「舜 南巡して死す」と言わば,

宜しく「方【みち】に下る」と言うべく,「方【みち】に陟【のぼ】る」と言うを得ざるなり。

此を以て 舜 死して蒼梧に葬り,時に於て二妃 之に從い 及ばずして溺死すると謂う者は,皆 信ず可からず。

8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

二妃はすでに、舜の父瞽瞍が舜を殺そうとする謀を見抜き、それを舜に告げ対策をとって、舜の厄をまぬがれさせたのである。

成舜之聖,堯死而舜有天下,

二妃が舜の聖徳を成しとげさせたというのであるから、堯が死んで後、舜が天下を支配したということにも影響があった。

爲天子,二妃之力。

聖徳の天子となったのは、二人の妃の力である。

宜常爲神,食民之祭。

このように天下のために功労のあった二妃は、よろしく常に神となるのであって、こうして常に廟に祀られ、人民の祭りを享け奉げられた珍味を食されるがよろしいのである。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

今や、この地を通るもの、洞庭湖や湘江を渡る者は、必ず、その廟下に進んで礼拝しないものはないのである。

8)三段目-4

二妃 既に謀を以舜に語って曰う,「舜の厄を脱す」,と。

舜の聖を成し,堯 死して舜 天下に有り。

天子と爲すは,二妃の力なり。

宜しく常に神と爲りて,民の祭に食すべし。

今や、之き湘、江を渡る者,敢えて進んで廟下に禮せざる莫し。

 

黄陵廟碑』 現代語訳と訳註

(本文) 8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

成舜之聖,堯死而舜有天下,

爲天子,二妃之力。

宜常爲神,食民之祭。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

 

(下し文) 8)三段目-4

二妃 既に謀を以舜に語って曰う,「舜の厄を脱す」,と。

舜の聖を成し,堯 死して舜 天下に有り。

天子と爲すは,二妃の力なり。

宜しく常に神と爲りて,民の祭に食すべし。

今や、之き湘、江を渡る者,敢えて進んで廟下に禮せざる莫し。

 

(現代語訳)

二妃はすでに、舜の父瞽瞍が舜を殺そうとする謀を見抜き、それを舜に告げ対策をとって、舜の厄をまぬがれさせたのである。

二妃が舜の聖徳を成しとげさせたというのであるから、堯が死んで後、舜が天下を支配したということにも影響があった。

聖徳の天子となったのは、二人の妃の力である。

このように天下のために功労のあった二妃は、よろしく常に神となるのであって、こうして常に廟に祀られ、人民の祭りを享け奉げられた珍味を食されるがよろしいのである。

今や、この地を通るもの、洞庭湖や湘江を渡る者は、必ず、その廟下に進んで礼拝しないものはないのである。

 

 

(訳注)

黄陵廟碑-8)三段目-4

陵は湘水の下流、洞庭湖の中にある山の名である。湖南省長沙府に属する。古来、舜の二妃、蛾皇・女英を葬る所と伝える。二妃の徳を頒して神となるべきことをいう。

 

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

二妃はすでに、舜の父瞽瞍が舜を殺そうとする謀を見抜き、それを舜に告げ対策をとって、舜の厄をまぬがれさせたのである。

○以謀語舜 『史記正義』に『列女伝』を引いていう「舜廩(米ぐら)を完(おさ)めんとす。二女 教うるに鳥工を以てす。(両笠を以て自ら扞(ふせ)いで下り、鳥の翅を張るが如きを謂うなり)。舜井を凌(ふか)くせんとす。二妃教ふるに龍工を以てす。(潜かに匿空より旁出して、龍の下より昇るが如きを謂うなり)」と。これによって父、瞽瞍が舜を焼き、埋めようとした謀の裏をかいて、舜の災厄をまぬがれさせたという伝説。

 

成舜之聖,堯死而舜有天下,

二妃が舜の聖徳を成しとげさせたというのであるから、堯が死んで後、舜が天下を支配したということにも影響があった。

○袁珂氏によれば、神話と伝説のなかでは、娥皇と女英は、舜を護る女神であり、幼くして母をなくした舜の心の支えである。舜が罠に陥れられようとする時に、舜に勇気を与え、難から逃れる服をさづけ、火の中では鳥となって飛びたたせ、井戸からは竜となって昇り去らせる。舜を鳥となし、竜となさしめることによって、舜になみなみならぬ力を与える。

 

爲天子,二妃之力。

聖徳の天子となったのは、二人の妃の力である。

司馬遷は、史記・列女傳で「於是堯妻之二女、觀其徳於二女、舜飭下二女於嬀汭、如婦禮、堯善之。」と解釈している。二女を舜の妻とすることによって、二女に舜の徳がどう現われるかを見る。天から女が降りてくる訳はないので、舜が準備を整え嬀汭 に迎えたと変える。二女が婦人としての礼をつくし、堯はそれを善しとした。娘が、舜の徳に感化され、庶人の妻として、父母弟に仕えるのを観て、堯は舜の徳を認める。

 

宜常爲神,食民之祭。

このように天下のために功労のあった二妃は、よろしく常に神となるのであって、こうして常に廟に祀られ、人民の祭りを享け奉げられた珍味を食されるがよろしいのである。

 

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

今や、この地を通るもの、洞庭湖や湘江を渡る者は、必ず、その廟下に進んで礼拝しないものはないのである。

408 《黄陵廟碑 -(7)三段の3》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1060>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4284韓愈詩-408

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。


        
 2014年6月1日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
Index-33 《古風五十九首之四》Ⅳ-8 754年天寶十三年54歳 640<Index-33> Ⅰ李白詩1147 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4283 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
408 《黄陵廟碑 -(7)三段の3》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1060>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4284韓愈詩-408 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (12) Q-4-#2》 杜甫index-14 764年 (12) Q-4-#2 杜甫<776> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4285 杜甫詩1500-776-1028/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-365《生查子三首其一》孫光憲(25)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-548-14-(365) 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4287 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        
 

408 《黄陵廟碑 -(7)三段の3》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1060  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4284韓愈詩-408

 

 

5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。」と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

6)三段目-2

《書》に曰く「殷の禮に陟って天に配す」と,道を以って終り,其の德 天に協するを言うなり。

《書》 舜の沒することを紀して「陟」と雲うは,《竹書》と《周書》とを同文とするなり。

其の下に「方【みち】に乃ち死す」と言うは,「陟」の「死」と爲すと釋する所以なり。

7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

「下方」(道を下る・のぼるとは反対になる)というのが良いのではないか。「陟方」(道にのぼる)と云う言い方はできないのである。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。

7)三段目-3

地の勢 東南に下り,如し「舜 南巡して死す」と言わば,

宜しく「方【みち】に下る」と言うべく,「方【みち】に陟【のぼ】る」と言うを得ざるなり。

此を以て 舜 死して蒼梧に葬り,時に於て二妃 之に從い 及ばずして溺死すると謂う者は,皆 信ず可からず。

8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

成舜之聖,堯死而舜有天下,

爲天子,二妃之力。

宜常爲神,食民之祭。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

8)三段目-4

二妃 既に謀を以舜に語って曰う,「舜の厄を脱す」,と。

舜の聖を成し,堯 死して舜 天下に有り。

天子と爲すは,二妃の力なり。

宜しく常に神と爲りて,民の祭に食すべし。

今や、之き湘、江を渡る者,敢えて進んで廟下に禮せざる莫し。

 

黄陵廟碑』 現代語訳と訳註

(本文) 7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

 

 

(下し文) 7)三段目-3

地の勢 東南に下り,如し「舜 南巡して死す」と言わば,

宜しく「方【みち】に下る」と言うべく,「方【みち】に陟【のぼ】る」と言うを得ざるなり。

此を以て 舜 死して蒼梧に葬り,時に於て二妃 之に從い 及ばずして溺死すると謂う者は,皆 信ず可からず。

 

 

(現代語訳)

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。

「下方」(道を下る・のぼるとは反対になる)というのが良いのではないか。「陟方」(道にのぼる)と云う言い方はできないのである。

これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。

 

(訳注)

黄陵廟碑-7)三段目-3

陵は湘水の下流、洞庭湖の中にある山の名である。湖南省長沙府に属する。古来、舜の二妃、蛾皇・女英を葬る所と伝える。二妃の徳を頒して神となるべきことをいう。

 

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

この地の地勢は東南が低い地形である。それでも舜が南巡して死んだことを言うのだろうか。

○(5)三段目-1の《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,を解釈している。

 

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

「下方」(道を下る・のぼるとは反対になる)というのが良いのではないか。「陟方」(道にのぼる)と云う言い方はできないのである。

○宜言「下方」,不得言「陟方」也 これが伝説を否定する根拠として示している。

 

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

これを以て、舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説になったわけで、その時に、二妃がこれを追って追いつかず、途中で溺れたというのは、だれもが信ずることができない伝説なのである。

○舜死葬蒼梧 舜が蒼梧の野で死去して零陵の九疑山に葬られたという伝説。

○二妃從之不及而溺死者 舜の二妃が舜を追って追いつかず、湘水に.おぼれて死ぬという伝説。

 

書経 舜

舜、二十歳にして孝行で世に知られた。三十歳にして、堯帝が用いるべき者かを問うた。四嶽(岳)、皆が虞舜を推挙して、可とした。堯は二人の娘を舜の妻となし、その(家)内を観、九人の息子を供に居らせ外(処世)を観た。

 

舜は嬀汭に居り、内行をいよいよ謹んだ。堯の二人の娘は、貴であるが、舜の親戚に驕ることなく、立派に婦道を行った。堯の九男は皆ますます(志)篤くなった。

 

舜が帝位に就くと、天子の旗を載せて、父瞽叟に朝した(君子を訪ねる形)。和敬して謹み、子としての道を行った。弟の象を封じて、諸侯となした。舜の子、商均も亦、不肖であった。舜はあらかじめ、禹を天子に推薦し、十七年にして崩じる。三年の喪をことごとく終え、禹も亦、舜の子に帝位を譲った。舜が堯の子に譲ったように。諸侯これに帰す。その後、禹は天子の位に就く。

 

司馬遷は、史記・列女傳で「於是堯妻之二女、觀其徳於二女、舜飭下二女於嬀汭 、如婦禮、堯善之。」と解釈している。二女を舜の妻とすることによって、二女に舜の徳がどう現われるかを見る。天から女が降りてくる訳はないので、舜が準備を整え嬀汭 に迎えたと変える。二女が婦人としての礼をつくし、堯はそれを善しとした。娘が、舜の徳に感化され、庶人の妻として、父母弟に仕えるのを観て、堯は舜の徳を認める。

 

袁珂氏によれば、神話と伝説のなかでは、娥皇と女英は、舜を護る女神であり、幼くして母をなくした舜の心の支えである。舜が罠に陥れられようとする時に、舜に勇気を与え、難から逃れる服をさづけ、火の中では鳥となって飛びたたせ、井戸からは竜となって昇り去らせる。舜を鳥となし、竜となさしめることによって、舜になみなみならぬ力を与える。

 

女神の心をも動かし、舜は救われる。堯が舜に授けたおおいなる賜が二女と服であった。

論語に曰、「子、韶を謂う。美を尽くし、また善を尽くせり。」

更に、論語に曰、「子、斉に在まして韶を聞く。三月、肉の味を知らず。」

舜が一人の時に歌っていた曲を南風という。

 南風の薫や 以て吾が民の慍(うらみ)を解くべし。

 南風の時をうるや 以て吾が民の財を阜(ふや)すべし。

407 《黄陵廟碑 -(6)三段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1059>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4279韓愈詩-407

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。


        
 2014年5月31日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
index-26-1-#2 《古風五十九首之三》Ⅳ-1 747年天寶六年47歳 464<index-26-1-#2> Ⅰ李白詩1146 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4278 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
407 《黄陵廟碑 -(6)三段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1059>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4279韓愈詩-407 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (11) Q-4-#1》 杜甫index-14 764年 (11) Q-4-#1 杜甫<775> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4280 杜甫詩1500-775-1027/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-364《後庭花二首其二》孫光憲(24)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-547-14-(364) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4282 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        
 

407 《黄陵廟碑 -(6)三段の2》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1059  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4279韓愈詩-407

 

 

5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。」と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

6)三段目-2

《書》に曰く「殷の禮に陟って天に配す」と,道を以って終り,其の德 天に協するを言うなり。

《書》 舜の沒することを紀して「陟」と雲うは,《竹書》と《周書》とを同文とするなり。

其の下に「方【みち】に乃ち死す」と言うは,「陟」の「死」と爲すと釋する所以なり。

7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

7)三段目-3

地の勢 東南に下り,如し「舜 南巡して死す」と言わば,

宜しく「方【みち】に下る」と言うべく,「方【みち】に陟【のぼ】る」と言うを得ざるなり。

此を以て 舜 死して蒼梧に葬り,時に於て二妃 之に從い 及ばずして溺死すると謂う者は,皆 信ず可からず。

8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

成舜之聖,堯死而舜有天下,

爲天子,二妃之力。

宜常爲神,食民之祭。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

8)三段目-4

二妃 既に謀を以舜に語って曰う,「舜の厄を脱す」,と。

舜の聖を成し,堯 死して舜 天下に有り。

天子と爲すは,二妃の力なり。

宜しく常に神と爲りて,民の祭に食すべし。

今や、之き湘、江を渡る者,敢えて進んで廟下に禮せざる莫し。

01 朝賀の服装 

黄陵廟碑』 現代語訳と訳註

(本文) 6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

 

(下し文)6)三段目-2

《書》に曰く「殷の禮に陟【のぼ】って天に配す」と,道を以って終り,其の德 天に協するを言うなり。

《書》 舜の沒することを紀して「陟」と雲うは,《竹書》と《周書》とを同文とするなり。

其の下に「方【みち】に乃ち死す」と言うは,「陟」の「死」と爲すと釋する所以なり。

 

(現代語訳)

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

(訳注) 6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

『書経』にいう、「殷の礼法では、帝王は死没して、陟って天と配(並)ぶ」、と。「道」を以て一生を終え、その人格、徳は天と一致するということをいうのである。

○書日、殷禮 『書経』周書君爽(拍)篇にある語、殿の礼法では、天子が没すれば、天に捗(伽)って天に配すという。配は並ぶ。

○殷禮陟配天『書經』君奭:「故殷禮陟配天、多歷年所」。裒:あつめる。年所:年数。多年。

○書経 書経または尚書は、政治史・政教を記した中国最古の歴史書。堯舜から夏・殷・周の帝王の言行録を整理した演説集である。また一部、春秋時代の諸侯のものもあり、秦の穆公のものまで扱われている。甲骨文・金文と関連性が見られ、その原型は周初の史官の記録にあると考えられている。書経. 四書五経のひとつ。「尚書」ともいう。 歴史的事件の他、名君・賢臣が残した語録が収録されている。堯・舜から春秋時代の秦の穆公までの全58篇。

 

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

『書経』に、舜の没したことを記して、「陟」というのは、『竹書紀年』や 「周書」 と同じ文字としているのである。

○竹書紀年 晋の太康元年に、汲郡の人が古塚を発(ひら)いて得た本。竹簡(竹の札)に記した歴史記録であるから竹書紀年という。中国の編年体の歴史書。伝説時代から魏の襄王に至るまでを著述している。作者は不明。この書物は漢代には既に散逸していたが、西晋の279年に現在の河南省にあった魏の襄王の墓を盗掘した際に大量の文字を記した竹簡が出土し、整理した中の一つがこの本である。

○周書 『周書』は、唐の令狐徳棻らが太宗の勅命によって撰した紀伝体の断代史で、二十四史の一つである。西魏、北周両朝の歴史を記録した正史である。『北周書』、『後周書』とも呼ぶ。50巻、636年に完成した。

 

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

その下文に、「方【みち】に乃ち死す」というのは「陟」というのは死ぬことであると解釈するわけの資料である。

 

 

 

書経 舜

舜、二十歳にして孝行で世に知られた。三十歳にして、堯帝が用いるべき者かを問うた。四嶽(岳)、皆が虞舜を推挙して、可とした。堯は二人の娘を舜の妻となし、その(家)内を観、九人の息子を供に居らせ外(処世)を観た。

 

舜は嬀汭に居り、内行をいよいよ謹んだ。堯の二人の娘は、貴であるが、舜の親戚に驕ることなく、立派に婦道を行った。堯の九男は皆ますます(志)篤くなった。

 

舜が帝位に就くと、天子の旗を載せて、父瞽叟に朝した(君子を訪ねる形)。和敬して謹み、子としての道を行った。弟の象を封じて、諸侯となした。舜の子、商均も亦、不肖であった。舜はあらかじめ、禹を天子に推薦し、十七年にして崩じる。三年の喪をことごとく終え、禹も亦、舜の子に帝位を譲った。舜が堯の子に譲ったように。諸侯これに帰す。その後、禹は天子の位に就く。

 

司馬遷は、於是堯妻之二女、觀其徳於二女、舜飭下二女於嬀汭 、如婦禮、堯善之。と解釈する。二女を舜の妻とすることによって、二女に舜の徳がどう現われるかを見る。天から女が降りてくる訳はないので、舜が準備を整え嬀汭 に迎えたと変える。二女が婦人としての礼をつくし、堯はそれを善しとした。娘が、舜の徳に感化され、庶人の妻として、父母弟に仕えるのを観て、堯は舜の徳を認める。

 

袁珂氏によれば、神話と伝説のなかでは、娥皇と女英は、舜を護る女神であり、幼くして母をなくした舜の心の支えである。舜が罠に陥れられようとする時に、舜に勇気を与え、難から逃れる服をさづけ、火の中では鳥となって飛びたたせ、井戸からは竜となって昇り去らせる。舜を鳥となし、竜となさしめることによって、舜になみなみならぬ力を与える。

 

女神の心をも動かし、舜は救われる。堯が舜に授けたおおいなる賜が二女と服であった。

論語に曰、「子、韶を謂う。美を尽くし、また善を尽くせり。」

更に、論語に曰、「子、斉に在まして韶を聞く。三月、肉の味を知らず。」

舜が一人の時に歌っていた曲を南風という。

 南風の薫や 以て吾が民の慍(うらみ)を解くべし。

 南風の時をうるや 以て吾が民の財を阜(ふや)すべし。
douteikoshoko297 

406 《黄陵廟碑 -(5)三段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1058>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4274韓愈詩-406

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、

        
 2014年5月30日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
index-26-1-#1 《古風五十九首之三》Ⅳ-1 747年天寶六年47歳 464<index-26-1-#1> Ⅰ李白詩1145 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4273 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
406 《黄陵廟碑 -(5)三段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1058>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4274韓愈詩-406 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ乾元元年758 《乾元元年華州試進士策問五首 (10) Q-3-#4》 杜甫index-14 764年 (10) Q-3-#4 杜甫<774> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4275 杜甫詩1500-774-1026/2500index-21 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor14-363《後庭花二首其一》孫光憲(23)Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-546-14-(363) 花間集 巻第八 (四十八首)漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4277 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩 案内李白全集文選古詩源花間集案内 
        

406 《黄陵廟碑 -(5)三段の1》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1058  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4274韓愈詩-406

 

 

5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。」と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

6)三段目-2

《書》曰「殷禮陟配天」,言以道終,其德協天也。

《書》紀舜之沒雲「陟」者,與《竹書》《周書》同文也。

其下言「方乃死」者,所以釋「陟」爲「死」也。

7)三段目-3

地之勢東南下,如言舜南巡而死,

宜言「下方」,不得言「陟方」也。

以此謂舜死葬蒼梧,於時二妃從之不及而溺死者,皆不可信。

8)三段目-4

二妃既曰以謀語舜,脱舜之厄,

成舜之聖,堯死而舜有天下,

爲天子,二妃之力。

宜常爲神,食民之祭。

今之渡湘江者,莫敢不進禮廟下。

辟雍00 

 

黄陵廟碑』 現代語訳と訳註

(本文) 5)三段目-1

5)三段目-1

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。」

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

 

(下し文)

5)三段目-1

《書》に曰く「舜」陟方【ちょくほう】して乃ち死す」と,《傳》に謂う「舜は道に南方に升りて以って死す」と,

或は又た曰く:「舜 死して蒼梧に葬むる,二妃 之に從って及ばず,沅湘の間に溺死す。と。

餘は謂う《竹書紀年》に帝王の沒すると皆「陟」と曰う,「陟」は升るなり,天に升るを謂うなり。

 

 

(現代語訳)

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

 

韓愈の地図01 

(訳注)

黄陵廟碑-5)三段目-1

陵は湘水の下流、洞庭湖の中にある山の名である。湖南省長沙府に属する。古来、舜の二妃、蛾皇・女英を葬る所と伝える。二妃の徳を頒して神となるべきことをいう。

 

《書》曰「舜」陟方乃死」,《傳》謂「舜升道南方以死」,

『書経』にいう、舜捗方して乃ち死す、と。その伝(孔安国)にいう、葬は南方の道に昇って死んだ、と。

○書日舜陟方乃死 『書経』舜典の語句。解釈に諸説があるが、方は道、舜が道に昇って、その後禹に禅譲して死去したの意。舜(しゅん)は中国神話に登場する君主。五帝の一人。姓は姚(よう)、名は重華(ちょうか)、虞氏(ぐし)と称した。儒家により神聖視され、堯(ぎょう)と並んで堯舜と呼ばれて聖人と崇められた。また、二十四孝として数えられている。帝位についた舜は洪水を治めるために禹を採用し、禹はこれに成功した。その後39年間、帝位にあって舜は南巡して蒼梧の野に崩じ、禹に禅譲して死去した。

○伝 孔安国の『書伝』、すなわち『書経』の解説

 

或又曰:「舜死葬蒼梧,二妃從之不及,溺死沅湘之間。

またいう、「舜が死んで蒼梧に葬る。二妃はその後を追って及ばず、玩・湘の間に溺死した」、と。

○蒼梧 山の名。また九疑ともいう。湖南省寧遠県東南にある。舜は南巡して蒼梧の野に崩じて、ここに葬ったと伝える。

 

餘謂《竹書紀年》帝王之沒皆曰「陟」,「陟」,升也,謂升天也。

私の考えでは、『竹書紀年』に、帝王の没することを、皆『陟』という、『陟』は昇である。天に昇ることをいうのである。

○竹書紀年 晋の太康元年に、汲郡の人が古塚を発(ひら)いて得た本。竹簡(竹の札)に記した歴史記録であるから竹書紀年という。中国の編年体の歴史書。伝説時代から魏の襄王に至るまでを著述している。作者は不明。 この書物は漢代には既に散逸していたが、西晋の279年に現在の河南省にあった魏の襄王の墓を盗掘した際に大量の文字を記した竹簡が出土し、整理した中の一つがこの本である。

405 《黄陵廟碑 -(4)》韓愈(韓退之) Ⅱ唐宋八大家読本 巻五 <1057>  漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4269韓愈詩-405

堯の長女娥皇は舜の正妃である。それ故に「君」といい、その次女であることで、女英は自然に一等を降して「夫人」というのがよろしいわけである。故に《楚辞・九歌》の詞に、娥皇を意味して君と呼び、女英を意味して帝子といっている。これは各人の身分の立派な所を以て推し貴んでいうのである。


        
 2014年5月29日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
index-32-1-#2 《古風五十九首之二》 579<index-32-1-#2> Ⅰ李白詩1144 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4268 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表