漢文委員会kanbuniinkai 紀頌之の漢詩 中唐詩人選集【Ⅰ李商隠-150】Ⅱ韓退之(韓愈)-500Ⅶ孟郊(東野)賈島張籍柳宗元韋応物

Ⅰ李商隠は難解詩といわれている。約150首紹介済。(晩唐詩人) Ⅱ韓退之(韓愈)-約500首Ⅶ孟郊、中唐の詩人を掲載中。万物の性(さが)をテーマにした哲学的な詩。このブログは基本的に中唐詩人を中心にして掲載する予定。 韓愈詩文のこれまでの掲載分とこれから掲載予定分を時系列で整理した2014.3.29のブログに集約してそこから各年次を見ることができる  kanbuniinkai 検索で、《漢文委員会HP05》サイトあります。漢詩唐詩を理解するための総合サイト:≪漢文委員会 漢詩07≫。

贈蘇州韋郎中使君

少し、マニアックな晩唐詩人Ⅰ-李商隠150首をまず掲載済み。中唐は盛唐詩人(孟浩然・王維、杜甫、李白)を受け継いだ多様な詩人が出ている。この時代も驚くほど詩が発展している。Ⅱ韓退之(韓愈)500首、Ⅲ柳宗元40首、Ⅳ韋応物、Ⅴ劉長卿、Ⅵ韋荘、Ⅶ孟郊(孟東野)、Ⅷ張籍、Ⅸ賈島、Ⅹ劉禹錫、ほか2012~2020年の予定で気長に進める。同じ中唐ではあるが、白居易のグループについては、李白のブログ350首(2015/6月再開~2018/夏・秋月予定)の後掲載の予定。別に杜甫詩ブログ1500首(2011/7月~2018/8月の予定で)を進行中。詩数につぃては、予定の詩数より多くなる。気まぐれなところがあるのでこの予定が少し変わる場合があり、その節はご容赦ください。                 古詩・謝霊運詩 杜甫詩 韓愈詩 花間集500首全詩 それぞれ毎日ブログしています。 このブログ、索引=語句の「検索」 参考書以上掲載。漢詩力up。

中唐詩232 贈蘇州韋郎中使君 #2 Ⅶ孟郊(孟東野)<14-2>紀頌之の漢詩ブログ

中唐詩232 贈蘇州韋郎中使君 #2 Ⅶ孟郊(孟東野)<14-2>紀頌之の漢詩ブログ

 孟郊の文学論を祖先を門閥に持つ韋応物にあてて述べている作品。
批評された文学者は謝霊運、徐陵、庾信、曹植、劉楨であり、韋応物は、謝霊運のようであるとする。
 絶句四篇を一つに並べ啖呵を切るように詠ったものでなかなか面白い作品である。


贈蘇州韋郎中使君 孟郊


贈蘇州韋郎中使君
謝客吟一聲,霜落群聽清。文含元氣柔,鼓動萬物輕。」
嘉木依性植,曲枝亦不生。塵埃徐庾詞,金玉曹劉名。』
#2
章句作雅正,江山益鮮明。
詩句を作成するのに鴟梟の風雅をもってすれば、大河、江川はますます鮮明にその「趣き」を深くするのである。
萍蘋一浪草,菰蒲片池榮。」
今の流行している詩文は艶麗な詩風の真似事で浮草のように波に漂っている一草の様なものだ、そんなものが、「まこも」と蒲のように池の周りに繁っているようである。
曾是康樂詠,如今搴其英。
自然山水ならかつて謝康樂がうたっている、今でいえば韋応物、あなたがその英を受け継いでいるのである。
顧惟菲薄質,亦願將此並。」

私自身をかえりみれば粗末で軽薄な詩質なものだと思うのであり、できるならばあなたの詩に並びたいと思い願うのである。


謝客 一聲を吟ずれば,霜落ち 群聽清し。
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。」
嘉木 性に依って植えれば,曲枝も亦 生ぜず。
塵埃たり 徐庾の詞,金玉たるは 曹劉の名なり。』
#2
章句 雅正を作せば,江山 益々鮮明。
萍蘋 一浪の草,菰蒲 片池の榮なり。」
曾て是れ 康樂の詠みしところ,如今 其の英を搴(と)る。
顧みて菲薄の質を惟い,亦 此を將て並ばんことを願う。』


現代語訳と訳註
(本文)
贈蘇州韋郎中使君 #2
章句作雅正,江山益鮮明。
萍蘋一浪草,菰蒲片池榮。」
曾是康樂詠,如今搴其英。
顧惟菲薄質,亦願將此並。」

 (下し文)蘇州韋郎中使君に贈る #2
章句 雅正を作せば,江山 益々鮮明。
萍蘋 一浪の草,菰蒲 片池の榮なり。
曾て是れ 康樂の詠みしところ,如今 其の英を搴(と)る。
顧みて菲薄の質を惟い,亦 此を將て並ばんことを願う


(現代語訳)#2
詩句を作成するのに鴟梟の風雅をもってすれば、大河、江川はますます鮮明にその「趣き」を深くするのである。
今の流行している詩文は艶麗な詩風の真似事で浮草のように波に漂っている一草の様なものだ、そんなものが、「まこも」と蒲のように池の周りに繁っているようである。
自然山水ならかつて謝康樂がうたっている、今でいえば韋応物、あなたがその英を受け継いでいるのである。
私自身をかえりみれば粗末で軽薄な詩質なものだと思うのであり、できるならばあなたの詩に並びたいと思い願うのである。


(訳注)贈蘇州韋郎中使君 #2
章句作雅正,江山益鮮明。

章句 雅正を作せば,江山 益々鮮明。
詩句を作成するのに鴟梟の風雅をもってすれば、大河、江川はますます鮮明にその「趣き」を深くするのである。
雅正 「大雅」や「風雅」と結びつく、思想を主とした正しい詩、すなわち『詩経』の伝統を表す語である。孟郊において建安文学が重要な位置を占めることをあらわしたものである。


萍蘋一浪草,菰蒲片池榮。」
萍蘋 一浪の草,菰蒲 片池の榮なり。
今の流行している詩文は艶麗な詩風の真似事で浮草のように波に漂っている一草の様なものだ、そんなものが、まこもと蒲のように池の周りに繁っているようである。
萍蘋 浮き草。中州、湿地帯に生えるその地に根を下ろしていない浮き草をいう。○菰蒲 まこもとがま。蒲は夏. 水辺に生え、穂の茶色い部分はフランクフルトソーセージみたいな感じのもの。


曾是康樂詠,如今搴其英。
曾て是れ 康樂の詠みしところ,如今 其の英を搴(と)る。
自然山水ならかつて謝康樂がうたっている、今でいえば韋応物、あなたがその英を受け継いでいるのである。


顧惟菲薄質,亦願將此並。」
顧みて菲薄の質を惟い,亦 此を將て並ばんことを願う。
私自身をかえりみれば粗末で軽薄な詩質なものだと思うのであり、できるならばあなたの詩に並びたいと思い願うのである。
菲薄  粗末で劣っていること。才能などの乏しいこと。また、そのさま。


孟郊が15歳年長者の韋応物に贈ったものである。詩中「謝客」「康楽」は晋末宋初の謝霊運のことである。
この詩では韋郎中使君、つまり韋応物を同じ門閥出身者の謝霊運になぞらえて称えている。どちらも山水詩人として高名であり、謝霊運を詠った李白などとは違って軽快で面白い。批評としても絶妙であり、「清」「柔」「軽」という語で二人の詩を端的にとらえている。「嘉木 性に依って植えれば,曲枝も亦 生ぜず。」は孟郊らしい偏見でおもしろい。

六朝時代玉臺新詠に代表される艶情歌のこと、詩中では「徐庾」は徐陵・庾信のことで、「徐庾の詞」「徐庾体」を確立し、宮中での歌には欠かせない大流行させていたものである。彼らの綺鑑麗華な詩風を孟郊はそれを「塵埃」であると排斥し、かわりに「金玉」である「曹劉」を称揚する。「曹劉」は曹植・劉楨のこと,で、いわゆる建安の詩風を表している。有名、無名を合わせ、数多くの文学者が建安の文壇に名を連ねてはいるが、中でも著名なのが、建安七子と呼ばれる文学者たちである。
孔融・陳琳・徐幹・王粲・応瑒・劉楨・阮瑀ら七人を総称して、建安の七子と呼ぶ。それに加えて、建安文学の擁護者であり、一流の詩人でもあった曹一族の曹操・曹丕・曹植の三人(三曹と呼ぶ)を同列とし、建安の三曹七子と呼称することもある。
また、繁欽・何晏・応璩・蔡琰・呉質といった著名文学者たちも、この建安文学に携わり、大きく貢献した文壇の一員であるとされている。

中唐詩231 贈蘇州韋郎中使君 #1Ⅶ孟郊(孟東野)<14>紀頌之の漢詩ブログ

中唐詩231 贈蘇州韋郎中使君 #1Ⅶ孟郊(孟東野)<14>紀頌之の漢詩ブログ

 孟郊の文学論を祖先を門閥に持つ韋応物にあてて述べている作品。
批評された文学者は謝霊運、徐陵、庾信、曹植、劉楨であり、韋応物は、謝霊運のようであるとする。
 絶句四篇を一つに並べ啖呵を切るように詠ったものでなかなか面白い作品である。


贈蘇州韋郎中使君 孟郊

贈蘇州韋郎中使君
謝客吟一聲,霜落群聽清。
謝霊運がその詩をひとたび吟じたならば、たちまち霜がふってきて烏合の衆が聞いていてもその山水の世界へと清められ惹かれていく。
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。

文含元氣柔,鼓動萬物輕。」
その詩文は、爽快で力強くそれでいて柔軟な雰囲気を持っている、脈打つ動きに対して万物は軽快になる。
嘉木依性植,曲枝亦不生。
美しい木はそれぞれが持っている特性、本性によって選定して植える、そうすると、その気に似合わない曲がった木というものがそこで生じることはないのである。
塵埃徐庾詞,金玉曹劉名。』
掃き溜めのごみの様な徐陵、庾信により「徐庾体」という艶麗な詩風を確立した、黄金か宝玉の様なものとして、建安文学の曹植、劉楨の名声が輝くのである。

#2
章句作雅正,江山益鮮明。萍蘋一浪草,菰蒲片池榮。」
曾是康樂詠,如今搴其英。顧惟菲薄質,亦願將此並。」

蘇州韋郎中使君に贈る
謝客 一聲を吟ずれば,霜落ち 群聽清し。
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。」
嘉木 性に依って植えれば,曲枝も亦 生ぜず。
塵埃たり 徐庾の詞,金玉たるは 曹劉の名なり。』
#2
章句 雅正を作せば,江山 益々鮮明。
萍蘋 一浪の草,菰蒲 片池の榮なり。」
曾て是れ 康樂の詠みしところ,如今 其の英を搴(と)る。
顧みて菲薄の質を惟い,亦 此を將て並ばんことを願う。』


現代語訳と訳註
(本文)
贈蘇州韋郎中使君
謝客吟一聲,霜落群聽清。
文含元氣柔,鼓動萬物輕。」
嘉木依性植,曲枝亦不生。
塵埃徐庾詞,金玉曹劉名。』


 (下し文)蘇州韋郎中使君に贈る
謝客 一聲を吟ずれば,霜落ち 群聽清し。
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。
嘉木 性に依って植えれば,曲枝も亦 生ぜず。
塵埃たり 徐庾の詞,金玉たるは 曹劉の名なり。


(現代語訳)
謝霊運がその詩をひとたび吟じたならば、たちまち霜がふってきて烏合の衆が聞いていてもその山水の世界へと清められ惹かれていく。
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。
その詩文は、爽快で力強くそれでいて柔軟な雰囲気を持っている、脈打つ動きに対して万物は軽快になる。
美しい木はそれぞれが持っている特性、本性によって選定して植える、そうすると、その気に似合わない曲がった木というものがそこで生じることはないのである。
掃き溜めのごみの様な徐陵、庾信により「徐庾体」という艶麗な詩風を確立した、黄金か宝玉の様なものとして、建安文学の曹植、劉楨の名声が輝くのである。



(訳注)
贈蘇州韋郎中使君

○786年に蘇州刺史になり、わずかして引退、891年没っした韋応物におくったもの。


謝客吟一聲,霜落群聽清。
謝客 一聲を吟ずれば,霜落ち 群聽清し。
謝霊運がその詩をひとたび吟じたならば、たちまち霜がふってきて烏合の衆が聞いていてもその山水の世界へと清められ惹かれていく。
謝客 「康楽」は晋末宋初の謝霊運のことである。385 - 433年は、東晋・南朝宋の詩人・文学者。本籍は陳郡陽夏(現河南省太康)。魏晋南北朝時代を代表する詩人で、山水を詠じた詩が名高く、「山水詩」の祖とされる。六朝時代を代表する門閥貴族である謝氏の出身で、祖父の謝玄は淝水の戦いで前秦の苻堅の大軍を撃破した東晋の名将である。祖父の爵位である康楽公を継いだため、後世では謝康楽とも呼ばれる。聡明で様々な才能に恵まれたが性格は傲慢で、大貴族出身だったことも災いし、後に刑死した。


文含元氣柔,鼓動萬物輕。」
文は元氣を含みて柔らかく,萬物を鼓動して輕なり。
その詩文は、爽快で力強くそれでいて柔軟な雰囲気を持っている、脈打つ動きに対して万物は軽快になる。


嘉木依性植,曲枝亦不生。
嘉木 性に依って植えれば,曲枝も亦 生ぜず。
美しい木はそれぞれが持っている特性、本性によって選定して植える、そうすると、その気に似合わない曲がった木というものがそこで生じることはないのである。
嘉木  美しい木。りっぱな木。「嘉木芳草」


塵埃徐庾詞,金玉曹劉名。』
塵埃たり 徐庾の詞,金玉たるは 曹劉の名なり。
掃き溜めのごみの様な徐陵、庾信により「徐庾体」という艶麗な詩風を確立した、黄金か宝玉の様なものとして、建安文学の曹植、劉楨の名声が輝くのである。
徐庾 徐陵と庾信のこと。「徐庾体」という艶麗な詩風を確立した。孟郊は、宮廷の中で艶詩を用い媚びるものであったとする。○曹劉 建安文学の曹植、劉楨のこと。孟郊は詩経を受け継ぐものとして、風骨のあるものとしている。


孟郊(751~814)

謝客 康楽は晋末宋初の謝霊運
謝 霊運(しゃ れいうん、385年(太元10年) - 433年(元嘉10年))は、中国東晋・南朝宋の詩人・文学者。本籍は陳郡陽夏(現河南省太康)。魏晋南北朝時代を代表する詩人で、山水を詠じた詩が名高く、「山水詩」の祖とされる。
六朝時代を代表する門閥貴族である謝氏の出身で、祖父の謝玄は淝水の戦いで前秦の苻堅の大軍を撃破した東晋の名将である。祖父の爵位である康楽公を継いだため、後世では謝康楽とも呼ばれる。聡明で様々な才能に恵まれたが性格は傲慢で、大貴族出身だったことも災いし、後に刑死した。


韋 応物(い おうぶつ、736年 - 791年?)は中国・唐(中唐)の詩人。京兆府長安県(陝西省西安市)出身。
北周朝からの名門の家に生まれ、若い頃は太学に学んだ。玄宗に近衛士官(三衛郎)として仕えた。玄宗のおぼえはめでたかったものの、強気なところがあった。安史の乱の後、職を失ったため故郷に帰って貧窮した。そこで心を入れ替えて勉学に励んだ。その後、下級の地方官を転々とした。 


記事検索
livedoor 天気
記事検索
プロフィール

紀 頌之

Twitter プロフィール
カテゴリ別アーカイブ
QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ