收京三首 其三 杜甫 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ 杜甫特集700- 229

757年9月中旬、粛宗の皇子である広平王李俶(のちの代宗)を総司令官とし、朔方軍で功勲のあった郭子儀を副司令官とし、十五万の連合軍は、鳳翔を出発して東に向かったのである。
9月27日には長安の西郊に着いて陣を布き、安守忠・李帰仁の率いる十万の安史軍(この時史忠明の軍本体は幽州に帰っていた。)と戦って翌28日には長安に入城したのである。長安が安禄山の叛乱軍に落ちてから一年三か月ぶりのことであった。史忠明軍のいない安史軍はひとまず正面衝突を回避して、10月18日には洛陽も奪還され、安慶緒は北方の鄴城(河南省安陽)に逃れた。粛宗は、洛陽奪還の翌日、10月19日には鳳翔を出発し、10月23日に長安に帰った。杜甫も、10月中旬には鳳翔に帰り、粛宗と一緒に長安に帰ったのである。

製作時は757年至徳二載9月末か、10月初めの作。


收京三首其一

收京三首 其一 杜甫特集700- 227
仙仗離丹極,妖星照玉除。須為下殿走,不可好樓居。
暫屈汾陽駕,聊飛燕將書。依然七廟略,更與萬方初。

其二

收京三首 其三 i紀頌之の漢詩 杜甫特集700- 229

生意甘衰白,天涯正寂寥。忽聞哀痛詔,又下聖明朝。
羽翼懷商老,文思憶帝堯。叨逢罪己日,沾灑望青霄。

其三
汗馬收宮闕,春城鏟賊壕。
兵馬に一汗かかせて長安の宮殿や御門闕を奪収した。これで明春までには叛乱軍が作った塹壕を気例に平らかにするであろう。
賞應歌杕杜,歸及薦櫻桃。
官軍将士の凱旋するとき之を賞する歌には「杕杜」の詩篇があるし、その凱旋するころには宗廟に「さくらんぼ」がおいしい実となる仲夏のころではなかろうか。
雜虜橫戈數,功臣甲第高。
これまでさまざまの異民族の騎兵軍たちが武威をかさにきていばったのである、功臣も論功行賞で高大な第宅を賜わったのである。
萬方頻送喜,無乃聖躬勞。

いまは四方から誰もがしきりに都奪回で喜んでいるのであるが、これからそんなことがくせになりそうではないか。我が唐の天子は将来のことを考慮すると却ってご自身、御労苦をされているのではあるまいか。


杜甫乱前後の図003鳳翔

現代語訳と訳註
(本文) 其三

汗馬收宮闕,春城鏟賊壕。
賞應歌杕杜,歸及薦櫻桃。
雜虜橫戈數,功臣甲第高。
萬方頻送喜,無乃聖躬勞。


(下し文) 京を収む 三首 其三
汗馬 宮闕(きゅうけつ)を収め、春城 賊壕(ぞくごう)を鏟(けず)らんとす。
賞は応に杕杜(ていと)を歌うなるべし、帰るは桜桃を薦むるに及ばん。
雑虜 戈を横うること数々なり 功臣甲第高し。
万方頻(しきり)に書を送る、乃ち聖窮の労するなる無からんや。


(現代語訳)
兵馬に一汗かかせて長安の宮殿や御門闕を奪収した。これで明春までには叛乱軍が作った塹壕を気例に平らかにするであろう。
官軍将士の凱旋するとき之を賞する歌には「杕杜」の詩篇があるし、その凱旋するころには宗廟に「さくらんぼ」がおいしい実となる仲夏のころではなかろうか。
これまでさまざまの異民族の騎兵軍たちが武威をかさにきていばったのである、功臣も論功行賞で高大な第宅を賜わったのである。
いまは四方から誰もがしきりに都奪回で喜んでいるのであるが、これからそんなことがくせになりそうではないか。我が唐の天子は将来のことを考慮すると却ってご自身、御労苦をされているのではあるまいか。

tsuki0882

 (訳注)
汗馬收宮闕,春城鏟賊壕。

汗馬宮閑を収め 春城賊壕を鎧らんとす。
兵馬に一汗かかせて長安の宮殿や御門闕を奪収した。これで明春までには叛乱軍が作った塹壕を気例に平らかにするであろう。
○汗馬 馬にあせをかかす、馬を労させたこと。○収 叛乱軍の手からとりおさめる。奪還する。○宮闕 長安のごてん。○春城 明春の長安城。この詩を作るのは冬であった。○鏟 けずって平らにする。○賊壕 賊は叛乱軍。防禦のために掘って置いた塹壕。

 
賞應歌杕杜,歸及薦櫻桃。
質は応に杖杜を歌うなるべし 帰るは桜桃を薦むるに及ばん。
官軍将士の凱旋するとき之を賞する歌には「杕杜」の詩篇があるし、その凱旋するころには宗廟に「さくらんぼ」がおいしい実となる仲夏のころではなかろうか。
〇杕杜(ていと) 『詩経』に「唐風」「秋杕之杜、其葉湑湑」ではじまる詩篇の名、凱旋する将帥をねぎらう詩作である。○帰 長安の都へもどること。凱旋すること。○薦桜桃 『礼記』月令篇に天子が仲夏の月に含桃を寝廟にすすめることを記してある。含桃と桜桃は同じ物でさくらんぼのこと。桃やナシ、李の花が咲き乱れるやがてさくらんぼの実を成す時節をいう。


雜虜橫戈數,功臣甲第高。
雑虜曳を横うること数主なり 功臣甲第高し
これまでさまざまの異民族の騎兵軍たちが武威をかさにきていばったのである、功臣も論功行賞で高大な第宅を賜わったのである。
○雑虜 回紇諸蕃が唐王朝軍を援助したものをさす。○橫戈 ほしいままに戈曳をふるう、武威をかりていばることをいう。○功臣 軍功ある武臣。○甲第 天子から功臣に賜わる第一等の第宅、第宅に甲乙の次第があるのである。


萬方頻送喜,無乃聖躬勞。
万方頻に書を送る 乃ち聖窮の労するなる無からんや
いまは四方から誰もがしきりに都奪回で喜んでいるのであるが、これからそんなことがくせになりそうではないか。我が唐の天子は将来のことを考慮すると却ってご自身、御労苦をされているのではあるまいか。
○萬方 四方のこと。○送喜 中央へおめでたいといいおくる。○無乃 反語、ではなかろうか、だろう。○聖窮 天子のおからだ。

hinode0200

blogram投票ボタン

毎日それぞれ一首(長詩の場合一部分割掲載)kanbuniinkai紀 頌之の漢詩3ブログ
05rihakushi350

李白詩350首kanbuniinkai紀頌之のブログ

700Toho shi

kanbuniinkai11の頌之漢詩 杜甫詩700首

800tousouSenshu
kanbuniinkai10 頌之の漢詩 唐宋詩人選集 Ⅰ李商隠150首 Ⅱ韓退之(韓愈)Ⅶ孟郊
各詩人についてはブログ内の検索を利用したほうが良い場合もあります。
burogutitl770

http://kanshi100x100.blog.fc2.com/


唐宋詩 
(Ⅰ李商隠Ⅱ韓退之(韓愈))350
李白詩INDEX02
李商隠INDEX02
杜甫詩INDEX02


 
gogyu10680

本 文

下し文

 收京三首  其一

 仙仗離丹極,妖星照玉除。

 須為下殿走,不可好樓居。

 暫屈汾陽駕,聊飛燕將書。

 依然七廟略,更與萬方初。
 京を収む 三首 其一
仙仗(せんじょう)丹極(たんきょく)を離れ、妖星(ようせい)玉除(ぎょくじょう)を照らす。
須らく下殿の走を為すべし、楼居を好む可らず。
暫く汾陽(ふんよう)の駕を屈す、聊か飛ばす燕将の書。
依然たり七廟の略、更に万方(まんぼう)と初めん。
 其二

 生意甘衰白,天涯正寂寥。

 忽聞哀痛詔,又下聖明朝。

 羽翼懷商老,文思憶帝堯。

 叨逢罪己日,沾灑望青霄。
 京を収む 三首 其二
生意 衰白(すいはく)を甘んず、天涯 正に寂蓼(せきりょう)。
忽ち聞く 哀痛(あいつう)の詔、又聖明の朝より下るを。
羽翼 商老を懐い、文思 帝堯を憶う。
叨(みだ)りに己を罪するの日に逢い、沾(なみだ)を灑(そそ)ぎて青霄(せいしょう)を望む。
 其三
 汗馬收宮闕,春城鏟賊壕。

 賞應歌杕杜,歸及薦櫻桃。

 雜虜橫戈數,功臣甲第高。

 萬方頻送喜,無乃聖躬勞。
 京を収む 三首 其三
汗馬 宮闕(きゅうけつ)を収め、春城 賊壕(ぞくごう)を鏟(けず)らんとす。
賞は応に杕杜(ていと)を歌うなるべし、帰るは桜桃を薦むるに及ばん。
雑虜 戈を横うること数々なり 功臣甲第高し。
万方頻(しきり)に書を送る、乃ち聖窮の労するなる無からんや。