(この蜀という地には一時でも居たくない、中央の暗躍で四六時中権力闘争をしている、何とか三峡を早く下るようになりたいと詠う。)この大江は、諸侯の天子に拝謁するように江水が朝宗し、東海に流入することは、万人の共に取る常識なのである。此の義を解せざる汝ら盗賊どもをだれが尊敬するものがあろうか。

 
 2014年10月16日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
106 《別儲邕之剡中》李白index- 6 《726年開元十四年26歳》 <106> Ⅰ李白詩1278 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4938 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
 
 LiveDoorブログ
20-(18)§9―2 《上宰相書 -(19)》韓愈(韓退之)ID 793年貞元9年 26歳<1197> Ⅱ韓昌黎集 巻五 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4969 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ765年永泰元年54歲-47 《長江,二首之一》 杜甫index-15 杜甫<847> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4970 杜甫詩1500-847-1165/2500 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor19-502《酒泉子二首,其二》十巻 毛熙震Ⅻ唐五代詞・『花間集』全詩訳注解説Gs-685-19-(502) 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4972 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

765年永泰元年54-47 《長江,二首之一》 杜甫index-15 杜甫<847 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ4970 杜甫詩1500-847-1165/2500765年永泰元年54-47

 

 

 

 

年:       永泰元年

寫作時間:           765

寫作年紀:           54

卷別:    卷二二九              文體:    五言律詩

詩題:    長江,二首之一

詩序:   

作地點:              雲安(山南東道 / 夔州 / 雲安)

及地點:             

長江 (山南東道 夔州 雲安) 別名:蜀江、漢江            

涪州 (山南西道 涪州 涪州)             

萬州 (山南東道 萬州 萬州)             

瞿塘峽 (山南東道 夔州 夔州) 別名:瞿塘     

 

 

長江,二首之一

眾水會涪萬,瞿塘爭一門。

朝宗人共挹,盜賊爾誰尊。

孤石隱如馬,高蘿垂飲猿。

歸心異波浪,何事即飛翻。

(この蜀という地には一時でも居たくない、中央の暗躍で四六時中権力闘争をしている、何とか三峡を早く下るようになりたいと詠う。)

多くの水が涪州万州に会合し、それらの水が更に瞿塘峡が一門に向かって争いながれる。

この大江は、諸侯の天子に拝謁するように江水が朝宗し、東海に流入することは、万人の共に取る常識なのである。此の義を解せざる汝ら盗賊どもをだれが尊敬するものがあろうか。

瞿塘では灔澦のひとつ石がかくれてわずかに馬のごとく、高処のひめかつらから水をのもうとする猿が垂れさがっている。

自分はそこをとおって荊州の方へゆこうとするのだが、自分の帰郷をおもう心は波浪ならいざ知らず波浪でもないくせに、いかなるせいかびっくりかえりつつあるのである。

 

(長江,二首の一)

衆水 涪 万に会し、瞿塘 一門を争う。

朝宗 人 共に拇り、盗賊 爾をば 誰か尊ばん。

孤石隱れて 馬の如し、高蘿に飲猿垂る。

帰心は 波浪に異なり、何事ぞ即ち飛翻するや。

瞿塘峡001 

『長江,二首之一』 現代語訳と訳註

(本文)

長江,二首之一

眾水會涪萬,瞿塘爭一門。

朝宗人共挹,盜賊爾誰尊。

孤石隱如馬,高蘿垂飲猿。

歸心異波浪,何事即飛翻。

 

 

(下し文)

(長江,二首の一)

衆水 涪 万に会し、瞿塘 一門を争う。

朝宗 人 共に拇り、盗賊 爾をば 誰か尊ばん。

孤石隱れて 馬の如し、高蘿に飲猿垂る。

帰心は 波浪に異なり、何事ぞ即ち飛翻するや。

 

(現代語訳)

(この蜀という地には一時でも居たくない、中央の暗躍で四六時中権力闘争をしている、何とか三峡を早く下るようになりたいと詠う。)

多くの水が涪州万州に会合し、それらの水が更に瞿塘峡が一門に向かって争いながれる。

この大江は、諸侯の天子に拝謁するように江水が朝宗し、東海に流入することは、万人の共に取る常識なのである。此の義を解せざる汝ら盗賊どもをだれが尊敬するものがあろうか。

瞿塘では灔澦のひとつ石がかくれてわずかに馬のごとく、高処のひめかつらから水をのもうとする猿が垂れさがっている。

自分はそこをとおって荊州の方へゆこうとするのだが、自分の帰郷をおもう心は波浪ならいざ知らず波浪でもないくせに、いかなるせいかびっくりかえりつつあるのである。

三峡 巫山十二峰001 

(訳注)

長江,二首之一

(この蜀という地には一時でも居たくない、中央の暗躍で四六時中権力闘争をしている、何とか三峡を早く下るようになりたいと詠う。)

○長江 長江は朝宗がきちんとなされ、常識の川であるが、その常識が護れない連中がいるということでこの詩を作っている。

 

眾水會涪萬,瞿塘爭一門。

多くの水が涪州万州に会合し、それらの水が更に瞿塘峡が一門に向かって争いながれる。

万 州と万州のこと、州は重慶府の東北部にあり、万州は雲安(今の雲陽)の西南にある、雲安よりいえば浩・万はともに上流にあたる。この地点では、西南北之三方から支流が長江に合流する地点である。合流点に宿場町が形成されている。

○雀塘争一門 瞿塘峡は峡の名、夔州奉節県東十三里にある。広渓峡とも西陵峡ともいう。一門とは瞿塘峡の両岸が絶壁をなして門の如くであり、三峡の巫峡、西陵峡もおなじであることをいう、争とは争い赴くことをいう、雀塘争一門とは「争二赴雀塘之一門こことで、争の字の主語は上旬の「衆水」である。

 

朝宗人共挹,盜賊爾誰尊。

この大江は、諸侯の天子に拝謁するように江水が朝宗し、東海に流入することは、万人の共に取る常識なのである。此の義を解せざる汝ら盗賊どもをだれが尊敬するものがあろうか。

○朝宗 【ちょうそう】1 《「朝」は春に、「宗」は夏に天子に謁見する意》古代中国で、諸侯が天子に拝謁すること。2 多くの河川がみな海に流れ入ること。3 権威あるものに寄り従うこと。中國の河川は東流して海に入るということで、常識という意味になり、西南北の三方から支流が長江に合流して、東流するのである。「「詩経」(沔水)に、「沔たる彼の流水は、海に朝宗す」とあり、その鄭箋に、諸侯が春に天子にまみえることを朝といい、夏まみえることを宗という、とみえる。ここは諸侯が天子に帰する如く衆水が海に帰することをいう。

〇人共挹 挹はくみとることをいう、「詩経」(洞酌)に、「洞く彼の行淩を酌み、彼に挹りて茲に注ぐ」とみえる。ここは朝宗の義を取ることをいう。

○盗賊 永泰元年四月厳武は成都に卒した、行軍司馬杜済らは共に郭英乂を節度使となそうと請い、漢州の刺史崔旰、大将王崇俊を節度使となそうと請うたが、たまたま朝廷はすでに英乂を任命した。英乂は崇俊を殺し、旰を召して成都に還らせた。旰がやって来なかったために、英乂は兵をひきいて旰を攻めたが大敗して還り、簡州に弄ったが、普州の刺史韓澄は英乂を殺し、印・櫨・剣三州の牙将は各々兵を挙げて旰を討った。蜀中は大いに乱れた。盗賊は崔旰らの諸将をいう。この裏に、朝廷内の宦官、賀蘭進明、第五琦らとの裏取引があったから、杜甫はこの者たちを忌み嫌った。

○爾誰尊 爾をば誰か尊ばんや。爾とは盗賊をさす。朝廷な犬が権力闘争がなされていたので、諸侯への重しが効かなくなっていること。

 

孤石隱如馬,高蘿垂飲猿。

瞿塘では灔澦のひとつ石がかくれてわずかに馬のごとく、高処のひめかつらから水をのもうとする猿が垂れさがっている。

○孤石 峡の水中にある灔澦堆の石をいう、この石は冬、水が滴れるときは水面にあらわれること二十余丈、夏、水が潜るときは没する、大きさは馬のごとくである。

○隠如馬 馬のちんぽこ。

○高蘿 高い処に生えているひめかつら。

○飲猿 川で水を飲もうとするさるをいう。

 

歸心異波浪,何事即飛翻。

自分はそこをとおって荊州の方へゆこうとするのだが、自分の帰郷をおもう心は波浪ならいざ知らず波浪でもないくせに、いかなるせいかびっくりかえりつつあるのである。

○異波浪 心という無形物と波浪という有形物を比較していう。

○飛翻 翻の字は波浪の縁語である。飛の字によって心の働きを見せている。

 

云亭巫山十二峰003 

769   長江二首

永泰元年        765   54

第一首は長江のながれの東海に帰することを説き、盗賊の其の義を知らぬことをいい、自己の帰心の翻浪に似ていることをのべて結びとした。永泰元年雲安にあっての作。

1       眾水會涪萬,瞿塘爭一門。朝宗人共挹,盜賊爾誰尊。

        孤石隱如馬,高蘿垂飲猿。歸心異波浪,何事即飛翻。

       

2       浩浩終不息,乃知東極臨。眾流歸海意,萬國奉君心。

        色借瀟湘闊,聲驅澦深。未辭添霧雨,接上遇衣襟。

 

 

(長江,二首の一)

衆水 涪 万に会し、瞿塘 一門を争う。

朝宗 人 共に拇り、盗賊 爾をば 誰か尊ばん。

孤石隱れて 馬の如し、高蘿に飲猿垂る。

帰心は 波浪に異なり、何事ぞ即ち飛翻するや。