杜甫 奉節-13 《巻15-60 殿中楊監見示張旭草書圖 -#1(朝廷の殿中省の高官の楊が菱州の地に立ち寄った際、張旭の草書図を見せてくれたので、お礼に詠んだもの)【《毒熱寄簡崔評事十六弟》と同様、朝廷によろしく計らってくれという意味を含んだ詩である】

 

 
 2015年1月7日の紀頌之5つのブログ 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、その後に李白再登場 
 Ⅰ李白と李白に影響を与えた詩
 
LiveDoorブログ
158-#1 《巻02-15 行路難三首 其三》(改訂)Index-24Ⅲ-1 744年天寶三年44歳 <158-#1> Ⅰ李白詩3 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5358 
 孟浩然 詩 index李白詩index謝霊運 詩 index司馬相如 《 子虛賦 ・上林賦 》揚雄 《 甘泉賦 》 ●諸葛亮(孔明)出師表 
 曹植(曹子建)詩 65首 index文選 賦)兩都賦序・西都賦・東都賦 (班固)《李白 全詩》
  総合案内
(1)漁父辞 屈原『楚辞・九歌』東君 屈原《楚辞 『九辯』》 宋玉  <案内> 
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ中唐詩・晩唐詩
  LiveDoorブログ
30-(7) §3-2 《讀巻05-05 畫記 -(7)》韓愈(韓退之)ID 795年貞元11年 28歳<1275> Ⅱ唐宋八大家文読本 巻三 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5359 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首●韓愈index-1 ・孟郊、張籍と交遊・汴州乱41首●韓愈詩index-2[800年 33歳~804年 37歳]27首●韓愈詩index-3 805年 38歳・]陽山から江陵府 36首●韓愈詩index-4 806年 39歳 江陵府・権知国子博士 51首(1)25首 
 index-5 806年39歳 50首の(2)25首index-6[807年~809年 42歳]20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳] 57首index-10[817年~818年 51歳]・「平淮西碑」28首 
 index-11 819年 52歳 ・『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 53歳 ・9月國子祭酒に。18首index-13 821年~822年 55歳 22首index-14 823年~824年 57歳・病気のため退職。没す。 14首韓愈 哲学・儒学「五原」賦・散文・上奏文・碑文など 
 孟郊張籍     
 ●杜甫の全作品1500首を取り上げて訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ杜甫詩全1500首   LiveDoorブログ766年大暦元年55歲-21-1奉節-13 《巻15-60 殿中楊監見示張旭草書圖 -#1》 杜甫index-15 杜甫<884-1> 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5360 
 杜甫詩(1)736~751年 青年期・李白と交遊期・就活の詩 53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首(青年期・就活の詩) 杜甫詩(3)755年~756年、45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)作時757年、46歳 安史軍捕縛、脱出、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年;乾元元年、47歳 左拾遺、朝廷疎外、左遷 53首杜甫詩 (6)759年;乾元二年、48歳 三吏三別 官を辞す 44首 
 杜甫詩(7)759年;乾元二年、48歳 秦州抒情詩 66首杜甫詩(8)作時759年、48歳 秦州発、同谷紀行、成都紀行 36首杜甫詩(9)760年;上元元年、49歳 成都浣花渓草堂 45首杜甫詩(10)761年;上元二年、50歳 成都浣花渓草堂 82首杜甫詩(11)762年寶應元年 杜甫51歳  浣花渓草堂~蜀中転々 43首杜甫詩(12)762年寶應元年 杜甫51歳 蜀中転々 49首 
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2ブログ 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説『魚玄機』、芸妓で高い評価を受けた『薛濤』の詩。唐時代にここまで率直な詩を書く女性が存在した奇跡の詩。唐から五代詩詞。花間集 
 Ⅴ.唐五代詞詩・宋詞詩・女性 LiveDoor『花間集』全詩訳注解説(改訂)-1溫庭筠33《巻1-33 楊柳枝八首其四》溫庭筠66首巻一33-〈33〉漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ-5362 
 薛濤の全詩花間集(1)花間集(2)花間集(3)花間集(4)花間集(5) 
 魚玄機全詩●花間集(6)●花間集(7)●花間集(8)●花間集(9)●花間集(10) 
 温庭筠66首 花間集1・2巻皇甫松11首 花間集二巻韋莊47首 花間集二巻薛昭蘊19首 花間集三巻牛嶠31首 花間集三・四巻張泌27首 花間集四巻 
 毛文錫31首 花間集5巻牛希濟11首 花間集5巻欧陽烱17首 花間集5・6巻和凝20首 花間集6巻顧夐56首 花間集6・7巻孫光憲47首 花間集7・8巻 
 魏承班15首 花間集8・9巻鹿虔扆6首 花間集9巻閻選8首 花間集9巻尹鶚6首 花間集9巻毛熙震29首 花間集9・10巻李珣39首 花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
 
 

766年大暦元年55-21-1奉節-13 《巻15-60 殿中楊監見示張旭草書圖 -#1》 杜甫index-15 杜甫<884-1>漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ5360

杜甫詩1500-884-1-1243/2500766年大暦元年55-21-1

 

年:766年大暦元年55-21-1

卷別:  卷二二一         文體:        五言古詩

詩題:  殿中楊監見示張旭草書圖【殿中監掌天子服御事,楊監謂楊炎。】

交遊人物/地點: 楊炎    當地交遊(山南東道 夔州 夔州)

 

殿中楊監見示張旭草書圖

(朝廷の殿中省の高官の楊が菱州の地に立ち寄った際、張旭の草書図を見せてくれたので、お礼に詠んだもの)【《毒熱寄簡崔評事十六弟》と同様、朝廷によろしく計らってくれという意味を含んだ詩である】

斯人已云亡,草聖秘難得。

張旭が死んでしまってからは草聖とよばれ張伯英の秘伝は得がたいものである。

及茲煩見示,滿目一淒惻。

いま幸いにして、楊殿のおかげで張旭の筆蹟をみせてもらったが、みてすぐに、胸中全く悽惻の情にたえないのである。

悲風生微綃,萬里起古色。

書をひろげると悲しそうな風が絹の表地に生じ、はるか遠地から古色が起ってくる。

 

鏘鏘鳴玉動,落落群松直。

連山蟠其間,溟漲與筆力。

有練實先書,臨池真盡墨。

俊拔為之主,暮年思轉極。

 

未知張王後,誰並百代則。

鳴呼東精,逸氣感清識。

楊公拂篋笥,舒卷忘寢食。

念昔揮毫端,不獨觀酒德。

 

(殿中 楊監 張旭が草書圖を見示【しめ】さる。)

斯の人 已に云【ここ】に亡し,草聖 秘 得難し。

茲に見示【しめ】さるるを煩わすに及び,滿目 一つに淒惻【せいそく】す。

悲風 微綃【びしょう】に生じ,萬里 古色起る。

#2

鏘鏘【しょうしょう】として鳴玉 動き,落落として群松直し。

連山 其の間に蟠り,溟漲【めいちょう】筆力を與う。

練有りて實に先ず書し,池に臨みて真に盡く墨す。

俊拔 之が主と為し,暮年 思う 轉た極まれり。

#3

未だ知らず 張王の後,誰か百代の則を並ばん。

鳴呼 東精,逸氣 清識を感ぜん。

楊公 篋笥を拂い,舒卷【じょけん】寢食を忘る。

念う昔 毫端を揮いしを,獨り酒德を觀るのみならず。

 

 

(含異文)      斯人已云亡,草聖秘難得。及茲煩見示,滿目一淒惻。悲風生微綃,萬里起古色。鏘鏘鳴玉動,落落群松直。連山蟠其間,溟漲與筆力。有練實先書,臨池真盡墨。俊拔為之主,暮年思轉極。未知張王後,誰並百代則。鳴呼東精【⇒李頎贈張顛詩「皓首窮草隸,時稱太湖精」。】,逸氣感清識。楊公拂篋笥,舒卷忘寢食。念昔揮毫端,不獨觀酒德。

 

夔州東川卜居図001 

『殿中楊監見示張旭草書圖』 現代語訳と訳註解説

(本文)

殿中楊監見示張旭草書圖

斯人已云亡,草聖秘難得。及茲煩見示,滿目一淒惻。悲風生微綃,萬里起古色。

 

 

(下し文)

(殿中 楊監 張旭が草書圖を見示【しめ】さる。)

斯の人 已に云【ここ】に亡し,草聖 秘 得難し。

茲に見示【しめ】さるるを煩わすに及び,滿目 一つに淒惻【せいそく】す。

悲風 微綃【びしょう】に生じ,萬里 古色起る。

 

(現代語訳)

(朝廷の殿中省の高官の楊が菱州の地に立ち寄った際、張旭の草書図を見せてくれたので、お礼に詠んだもの)【《毒熱寄簡崔評事十六弟》と同様、朝廷によろしく計らってくれという意味を含んだ詩である】

張旭が死んでしまってからは草聖とよばれ張伯英の秘伝は得がたいものである。

いま幸いにして、楊殿のおかげで張旭の筆蹟をみせてもらったが、みてすぐに、胸中全く悽惻の情にたえないのである。

書をひろげると悲しそうな風が絹の表地に生じ、はるか遠地から古色が起ってくる。

 

皇城001 

(訳注)

殿中楊監見示張旭草書圖

(朝廷の殿中省の高官の楊が菱州の地に立ち寄った際、張旭の草書図を見せてくれたので、お礼に詠んだもの)【《毒熱寄簡崔評事十六弟》と同様、朝廷によろしく計らってくれという意味を含んだ詩である】

殿中監 殿中省(でんちゅう-しょう)は中国の古代官制の一つ。皇帝の衣食住を管轄した。三国時代、魏により設置された殿中監を前身とする。隋代に殿内省とされたは、唐朝が成立すると620年(武徳3年)に殿中省と改称され、殿中監、殿中少監、殿中丞の下に尚食、尚薬、尚衣、尚舎、尚乗、尚輦の6局が設置された。

 朝廷の高官の楊が菱州の地に立ち寄ったもの。

張旭 呉郡の人、右率府長史となる。草書を善くし、酒を好み、酔えば号呼狂走しつつ筆をもとめて渾灑し、又或は大叫しながら頭髪を以て水墨の中をかきまわして書き、さめて後自ずから視て神異となしたという。杜甫《飲中八仙歌》「張旭三杯草聖傳,帽露頂王公前,揮毫落紙如雲煙。』張旭は三杯の酒を飲んで見事な草書を披露する、王侯の前で脱帽して頭を向け、筆を振るえば雲のように自在な字が現れる。」飲中八仙歌 杜甫

草書圖 王羲之の筆陣図のようなもの

 

斯人已云亡,草聖秘難得。

張旭が死んでしまってからは草聖とよばれ張伯英の秘伝は得がたいものである。

斯人 張旭を指す。

草聖 ○草聖伝 後漢の張芝、字は伯英、韋仲將之は草書の聖人とよばれたが、張旭が酔うと草聖の書法が、彼に伝わるというのを『飲中八仙歌』でものべている。

 

及茲煩見示,滿目一淒惻。

いま幸いにして、楊殿のおかげで張旭の筆蹟をみせてもらったが、みてすぐに、胸中全く悽惻の情にたえないのである。

及茲 今ここにもそれが~のように及んでいるの意。

煩見示 てかずをかけてみせてもらうこと。以上ここまで、書圖を見せてもらっての感じを述べたもの。

 

悲風生微綃,萬里起古色。

書をひろげると悲しそうな風が絹の表地に生じ、はるか遠地から古色が起ってくる。

微綃 細微なる織りかたのきぬ。

萬里 実際の距離ではなく遠地よりというほどの意。