767-257   可歎(卷二一(四)一八三○)注(1269) Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ

 

 

757-248

 

 

 可歎(卷二一(四)一八三○)  -1

 

 

杜甫詳注 訳注解説

 

 

漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 訳注解説Blog11202

 

 

 

大曆二年

寫作時間:           767年  56

卷別:    卷二二二             

文體:    七言古詩

詩題:    可歎

詩序:    なし

寫作地點:           目前尚無資料

寫及地點:           豐城 (江南西道 洪州 豐城)              

洪州 (江南西道 洪州 洪州) 別名:豫章      

交遊人物/地點:   王季友    詩文提及(江南西道 洪州 豐城)

李勉    詩文提及(京畿道 京兆府 長安)

 

詩文:可歎

可歎(卷二一(四)一八三○)

天上浮雲似(一作如)白衣,斯許改變如蒼狗。

古往今來共一時,人生萬事無不有。

近者抉眼去其夫(陳作(目米)),河東女兒身姓柳。

丈夫正色動引經,酆城客子王季友。

群書萬卷常暗誦,《孝經》一通看在手。

貧窮老瘦(諸本作瘦,唯朱本誤作叟)家賣(諸本作屐、作履,張遠改作),好事就之為攜酒。

豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。

(一作問)道三年未曾語,小心恐懼閉其口。

太守得之更不疑,人生反覆看已醜。

明月無瑕豈容易,紫氣鬱鬱猶衝斗。

時危可丈真豪俊,二人得置君側否。

太守頃者領山南(一作南山,非),邦人思之比父母。

王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿。

用為羲和天為成,用平水土地為厚。

王也論道阻江湖,李也疑(一作凝,非)(一作丞疑)曠前後。

死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長迴首。

 

 

 

天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。

古往今來共一時,人生萬事無不有。

近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。

丈夫正色動引經,酆城客子王季友。

群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。

貧窮老瘦家賣屐,好事就之為攜酒。

豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。

聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。

太守得之更不疑,人生反覆看亦醜。

明月無瑕豈容易,紫氣鬱鬱猶衝斗。

時危可仗真豪俊,二人得置君側否。

太守頃者領山南,邦人思之比父母。

王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿。

用為羲和天為成,用平水土地為厚。

王也論道阻江湖,李也丞疑曠前後。

死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。

 


 

 

可歎 #1

(王季友を不遇に置いたままであることを、その理由を述べて、なげかわしきことと詠う詩。)

天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。

天上に浮んでいる雲をみるに白いきもののようであるが、しばらくするとかわって胡麻塩の狗の様になる。

古往今來共一時,人生萬事無不有。

むかしも今もかわりがある様で、かわりがないことは同時の如きものであって、人間社会にはどんなことでも無い事はないほどのものである。

近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。

ちかごろ河東の女子で姓を柳氏というものが“眼をくじる”様に夫を棄てたといふ事件がある。

#2

丈夫正色動引經,酆城客子王季友。

群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。

貧窮老瘦家賣屐,好事就之為攜酒。

#3

豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。

聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。

太守得之更不疑,人生反覆看亦醜。

#4

明月無瑕豈容易,紫氣鬱鬱猶衝斗。

時危可仗真豪俊,二人得置君側否。

太守頃者領山南,邦人思之比父母。

王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿。

#5

用為羲和天為成,用平水土地為厚。

王也論道阻江湖,李也丞疑曠前後。

死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。

(歎ず可し)

天上の浮雲は白衣に似たり、斯須改變して蒼狗の如し。

古往 今來 共に一時,人生 萬事 有らざる無し。

近者眼を抉りて其の夫を去る,河東の女兒 身姓は柳。

 

 

 

清・仇兆鰲 杜詩詳注関係個所 抜粋

 

『可歎』 現代語訳と訳註解説
(
本文)

可歎 #1

天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。

古往今來共一時,人生萬事無不有。

近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。


(下し文)
(歎ず可し)

天上の浮雲は白衣に似たり、斯須改變して蒼狗の如し。

古往 今來 共に一時,人生 萬事 有らざる無し。

近者眼を抉りて其の夫を去る,河東の女兒 身姓は柳。

(現代語訳)
可歎 #1

(王季友を不遇に置いたままであることを、その理由を述べて、なげかわしきことと詠う詩。)

 

天上に浮んでいる雲をみるに白いきもののようであるが、しばらくするとかわって胡麻塩の狗の様になる。

むかしも今もかわりがある様で、かわりがないことは同時の如きものであって、人間社会にはどんなことでも無い事はないほどのものである。

ちかごろ河東の女子で姓を柳氏というものが“眼をくじる”様に夫を棄てたといふ事件がある。


(訳注)

可歎 #1

(王季友を不遇に置いたままであることを、その理由を述べて、なげかわしきことと詠う詩。)

【題義】王季友を弁護し且つ季友と李勉との二人の偉器なることに関してのべる。767年大暦2年4月以前の一作であり、杜甫、56、この年、22作目。

1 可歎 王季友が妻に家出されたことを世人が非難して、其の人物の大きさを見ないことをなげかわしいとするなり。

 此の詩は黄氏に據ると、編に當たるは大歴二年之末に在る。 鶴注に: 隆興は石幢に有り、載李勉は洪州刺史と為る。張鎬の後に在るは、魏少 之れの前に游ぶ。鎬 以て廣徳二年九月の卒。勉めて即ち以て是れ月 之に繼ぐ、大歴二年に至り、凡す三年。是年勉めて朝に入る、四月京兆の尹を拜す。此の詩乃ち勉めて入京後の作なり。故曰「三年未だ曾語らず」。今 按ずるに詩は:又云「李也 丞曠の前後を疑う」、亦た是れ既に入朝して以て此れ之を頌ぶ。黄鶴は復た四年を疑うて勉めて廣に入る時の作、蓋して山南と誤認して廣南と為す也。詩は中山の南、本追、前事を論じるのみ。 《抱朴子》は歎く可し 一に非らず。

 

天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。

天上に浮んでいる雲をみるに白いきもののようであるが、しばらくするとかわって胡麻塩の狗の様になる。

2 白衣 しろきころも。

3 斯須 須臾・少選などおなじ、しばらくの意。

4 蒼狗 ごましお柄の犬。・蒼狗 《晉天文志》:鄭雲如衣。又云:衛雲、如狗。赤色長尾。《漢五行志》見物如蒼狗。 《維摩經》:是身如浮雲、須臾變滅。此用其意。

 

古往今來共一時,人生萬事無不有。

むかしも今もかわりがある様で、かわりがないことは同時の如きものであって、人間社会にはどんなことでも無い事はないほどのものである。

5 共一時 一時は同時、時か異にせざるをいう、古今の異なきがごとくなるをいう。 ・一時  梁元帝《纂要》:往古來今謂之宙

6 無不有 なんでもある。・無不有 嵇康詩:事故無不有。

 

近者眼去其夫,河東女兒身姓柳。

ちかごろ河東の女子で姓を柳氏というものが“眼をくじる”様に夫を棄てたといふ事件がある。

7 抉眼去其夫 其の夫を去ることを“眼を抉る”が如くなるをいう。趙注に云う、「東北の人の方言に、見ることを喜ばざるものを、つねに抉眼という」と。去とは棄て去ること、自ら家出せしなり。抉眼去夫の主語は次句の女兒。

8 河東女兒身姓柳 河東は、山西の地、柳氏は河東の名族なり。女兒は女子、身姓は姓。

・其夫 《杜臆》は: 抉眼とは、猶お反目を云う 趙曰う:栁氏は其の夫を喜ばず、抉眼中之の如し。 物をして之を去ることとは東北の人の方言に、喜ばざるものを見る者は、每に抉眼と曰うと。《世家》には:子胥 將って死す、 曰く:「抉は吾眼は吾を東門に置く。」

・栁 河東は、乃ち栁氏の郡名なり。 《杜臆》は以て唐風の近淫と為る。

詩文(含異文)    

天上浮雲如白衣【天上浮雲似白衣】,斯須改變如蒼狗。

古往今來共一時,人生萬事無不有。

近者抉眼去其夫【近者抉眼去其眯】,河東女兒身姓柳。

丈夫正色動引經,酆城客子王季友。

群書萬卷常暗誦,孝經一通看在手。

貧窮老瘦家賣屐【貧窮老瘦家賣履】,好事就之為攜酒。

豫章太守高帝孫【案:謂李勉。】,引為賓客敬頗久。

聞道三年未曾語【問道三年未曾語】,小心恐懼閉其口。

太守得之更不疑,人生反覆看亦醜【人生反覆看已醜】

明月無瑕【案:即指季友為妻所棄事。】豈容易,紫氣鬱鬱猶衝斗。

時危可仗真豪俊,二人得置君側否。

太守頃者領山南,邦人思之比父母。

王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿。

用為羲和天為成,用平水土地為厚。

王也論道阻江湖,李也疑丞曠前後【李也丞凝曠前後】

死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。

 

    可歎

此詩據黄氏、當編在大歴二年之末。 鶴注: 隆興有石幢、載李勉為洪州刺史。在張鎬之後、魏少游之前。鎬以廣徳二年九月卒。勉即以是月繼之、至大歴二年、凡三年。是年勉入朝、四月拜京兆尹。此詩乃勉入京後作。故曰「三年未曾語」。今按詩:又云「李也疑丞曠前後」、亦是既入朝而以此頌之。黄鶴復疑四年勉入廣時作、蓋誤認山南/為廣南也。詩中山南、本追論前事耳。 《抱朴子》:可歎非/一。


天上浮雲似一作/白衣、斯須改變如蒼狗。古往今來共一時、人生萬事無不有。首段、借端託興。以浮雲變幻、比人事不常、起下婦人棄夫。

・蒼狗 《晉天文志》:鄭雲如衣。又云:衛雲、如狗。赤色長尾。《漢五行志》見物如蒼狗。 《維摩經》:是身如浮雲、須臾變滅。此用其意。

・一時  梁元帝《纂要》:往古來今謂之宙

・無不有 嵇康詩:事故無不有。

 

近者抉眼去其夫、/作眯/河東女兒身姓栁。丈夫正色動引經、酆城客子王季友。羣書萬巻常暗誦、《孝經》一通看/在手。貧窮老瘦/本作瘦唯朱/本誤作叟家賣諸本作屐作履張/改作吉岳切/事就之為/擕酒。此叙王生家之事。王有正論、不能挽去婦之心、此事之可歎者、然家貧好學人來就正如此則亦何害於素行乎。

・其夫 《杜臆》: 抉眼、猶云反目 趙曰:栁氏不喜其夫、如抉眼中之。 物而去之東北人方言、不喜見者、每曰抉眼。《世家》:子胥將死、 曰:「抉吾眼置吾東門。」

・栁 /河東、乃栁氏郡名。 《杜臆》以為唐風近淫。

・引經 《雋不疑傳》經以

・王季友 《唐書》:豐城縣、屬洪州豫章郡。 

・在手 又《南史》徐陵嘗/疾、子份香泣涕、跪誦《孝經》日夜不息 云庾子輿五讀孝經手不釋巻北史馮亮臨卒遺誡右手執孝經/一巻 崔實政論一通置坐側

・在手後漢劉勤家貧每作供食嘗作一勤置不賣他日出妻竊以易米/勤歸知之責妻欺取直因棄不食

擕酒揚雄傳好事者載酒餚從/游學

 

豫章太守去聲/後同高帝孫、引為客敬頗久。聞/作問//三年未曾音層/後同語、小心恐懼閉其口。太守得之不疑、人生反覆方服/看巳醜。明月無瑕豈容易/異、紫氣鬱鬱猶衝斗。此叙王生幕府之事不太守敬而且信/以王生小心慎 外洩與人情反覆者不同也明珠比其徳之粹劍氣言其才可用氣朱/注謂栁氏棄夫此事之反覆而可醜者於上句語 不接公

・高帝孫 高帝孫李勉也唐書世系表鄭惠王元懿生安徳/ 琳琳生擇言擇言生勉舊唐書勉歴河南尹徙洪都刺史江西觀察使大歴二年四月拜京兆尹御史大/

其口 史記張儀傳願陳子閉口毋復言

容易 淮南子明月之珠不能無纇曹/植賦夫言何容易

 

時危可仗真豪俊、二人得置君側否。太守頃者領山南一作南/山非、 邦人思之比父母王生早曽拜顔色高山之外皆培//用為羲和天為成用平水土地為厚此稱王李之才可當大任一本欲表/章季友忽將太守並稱見 主俱不尋常張云如所謂不知其人視其友是也/顔色公與王相遇之早皆培塿視衆人皆卑小矣。 /

領山南 舊書肅宗寶應初勉為梁州刺史山南西道觀察使方

/民之父母

左傳部婁無松柏魏都賦培塿之於 文培塿小土山方言冡秦晉間謂之培塿/羲和注羲伸和仲皆堯臣也 書地平天成 書乃命

又汝平水/

 

王也論道阻江湖、李也疑一作/凝非一作/丞疑曠前後。死為星辰終不滅、致君堯舜焉/肯朽。吾輩碌碌飽飯行、風后力牧長迴首。末慨其不能大用而惜之此二人/之才可殁為名神生為名相風后力牧之儔也故常迴首而望之所朱注季友雖云豪俊/何至許之以良相蓋季友為妻 棄時議必多嗤薄之者公盛稱其人以破俗見明事變無常不足為賢者累/ 此章四句起六句結中三段各八句

書論道經邦曠

鶴注徳宗初年勉加平章事檢校左僕射詩言疑/ 前後可謂知人先見矣 書大傳古者天子必有隣前曰疑後曰丞左曰輔右曰弼星

莊子傅説得之以/相武丁乗東維騎箕尾而比於列

桓温曰正在我輩紀史記平原君傳公等碌碌皆因人成事者大/

帝王世 黄帝得風后於海隅進以為相得力牧於澤進以為將杜臆引風/后力牧取其有古心者


 王嗣奭云詩題曰可歎是歎其懷才不用非歎其夫/婦乖離河東女兒不指季友之妻王特見此一事而正色斥之今按若果如其説則王生偶然論此亦何/於其身而舉此以發端乎開首蒼狗一段感慨甚深是為季友妻而發朱買臣見棄於妻古人亦明/有之又何必為季友諱耶 盧元昌曰王季友詩有自耕自刈食為天如鹿如麋飲野泉亦知世上公卿/貴且養山中草木年等句其為人食貧勵志可知此詩所云乃/實録也


 朱鶴齡曰此詩為季友作也季友肅代間人殷璠謂/其詩放蕩愛險務竒然而白首短褐錢起有贈季友赴洪州幕詩云列郡皆用武南征所從誰諸侯重才/畧見子如瓊枝即豫章客之事也潘淳詩話載唐江西新幢子記題名云使兼御史中丞李勉兼監察/御史王季友蓋勉罷河南尹以御史中丞歸西臺出為江西觀察使故紀銜如此于邵送王司議季友赴/洪州序云洪州之為連率舊矣朝廷重於鎮定咨爾宗支勉移獨坐之權專方面之寄是以王司議得為/副車按此詩豐城客子云云則季友秖在勉幕府耳題名及序所云與白首短褐語不合疑/御史司議止是虚銜未嘗官於朝也