杜甫詳注 杜詩の訳注解説 漢文委員会

士族の子で、のほほんとしていた杜甫を変えたのは、三十代李白にあって、強いカルチャーショックを受けたことである。その後十年、就活に励んだ。同時に極限に近い貧困になり、家族を妻の実家に送り届けるときの詩は、そして、子供の死は、杜甫の詩を格段に向上させた。安史の乱直前から、捕縛され、長安での軟禁は、詩にすごみと分かりやすさのすぐれたしにかえてゆき、長安を脱出し、鳳翔の行在所にたどり着き、朝廷に仕えたことは、人間関係の複雑さを体験して、詩に深みが出ることになった。そして、朝廷における疎外感は詩人として数段高めさせてくれた。特に、杜甫の先生に当たる房琯関連の出来事、二十数首の詩は内容のあるものである。  一年朝廷で死に直面し、そして、疎外され、人間的にも成長し、これ以降の詩は多くの人に読まれる。  ◍  華州、秦州、同谷  ◍  成都 春満喫  ◍  蜀州、巴州、転々。 ◍  再び成都 幕府に。 それから、かねてから江陵にむかい、暖かいところで養生して、長安、朝廷に上がるため、蜀を発し、 ◍  忠州、雲州   ◍  夔州   ◍  公安  そして、長安に向かうことなく船上で逝くのである。  本ブログは、上記を完璧に整理し、解説した仇兆鰲の《杜詩詳注》に従い、改めて進めていく。

杜甫の詩、全詩、約1500首。それをきちんと整理したのが、清、仇兆鰲注解 杜詩詳注である。その後今日に至るまで、すべてこの杜詩詳注に基づいて書かれている。筆者も足掛け四年癌と戦い、いったんこれを征することができた。思えば奇跡が何度も起きた。
このブログで、1200首以上掲載したけれど、ブログ開始時は不慣れで誤字脱字も多く、そして、ブログの統一性も不十分である。また、訳注解説にも、手抜き感、不十分さもあり、心機一転、杜詩詳注に完全忠実に初めからやり直すことにした。
・そして、全唐詩と連携して、どちらからでも杜詩の検索ができるようにした。
・杜甫サイトには語順検索、作時編年表からも検索できるようにした。
杜甫詩の4サイト
● http://2019kanbun.turukusa.com/
● http://kanbunkenkyu.webcrow.jp
● http://kanbunkenkyu.web.fc2.com/
● http://kanbuniinka15.yu-nagi.com

五言律排

同李太守登歷下古城員外新亭 杜甫

同李太守登歷下古城員外新亭 杜甫 紀頌之の漢詩ブログ杜甫詩 特集  21

李之芳が造った歴下の古城の新字にのぼって李邕が詩を作った。此の詩はそれに和したものである。

同李太守登歷下古城員外新亭
李太守が歴下にある古城の駕部員外郎李之芳の新亭に登って、李太守の詩に唱和した。
新亭結構罷,隱見清湖陰。
新しい亭が組み立てられよく仕上がっている、そこは清らかな鵲山湖の南に見え隠れしている。
跡籍台觀舊,氣冥海嶽深。
この場所は、まえあった道教の台観を利用してそのまま建てたのであり、其のあたりには仙人の靄が立ち込め静かなたたずまい遠くには海岳が望める。
圓荷想自昔,遺堞感至今。』
水中のはす葉は、昔からはえて渝處ある感じで自然になじんでいる。台観にあったひめがきが残っていることは今日までのよくこっていたと感心するのである。』
芳宴此時具,哀絲千古心。
酒肉の芬芳な宴席ということでこの時、御馳走が十分に並べられた、席上に奏でられる哀しき琴音は千古の情にさそわれるようだ。
主稱壽尊客,筵秩宴北林。
主人たる李之芳君はお礼をのべて尊客である李邕公に一家の弥栄を祈ったのだ、賓客は泥酔するものはなく湖面に面した北林で酒を飲んだ。
不阻蓬蓽興,得兼梁甫吟。』

自分のようないまだ粗末な門しか作っていないものまでお招きにあずかり、その上小山の分際の私が詠う諸葛亮の好んだ歌「梁甫吟」を披露させていただいた。


李太守が歴下にある古城の駕部員外郎李之芳の新亭に登って、李太守の詩に唱和した。
新しい亭が組み立てられよく仕上がっている、そこは清らかな鵲山湖の南に見え隠れしている。
この場所は、まえあった道教の台観を利用してそのまま建てたのであり、其のあたりには仙人の靄が立ち込め静かなたたずまい遠くには海岳が望める。
水中のはす葉は、昔からはえて渝處ある感じで自然になじんでいる。台観にあったひめがきが残っていることは今日までのよくこっていたと感心するのである。』
酒肉の芬芳な宴席ということでこの時、御馳走が十分に並べられた、席上に奏でられる哀しき琴音は千古の情にさそわれるようだ。
主人たる李之芳君はお礼をのべて尊客である李邕公に一家の弥栄を祈ったのだ、賓客は泥酔するものはなく湖面に面した北林で酒を飲んだ。
自分のようないまだ粗末な門しか作っていないものまでお招きにあずかり、その上小山の分際の私が詠う諸葛亮の好んだ歌「梁甫吟」を披露させていただいた。


(李太守が歴下の古城の員外の新亭に登るに同す)
新亭結構罷む 隠見す清湖の陰(みなみ)
跡は台観の旧なるに籍(よ)る 気冥(くら)くして海岳深し
円荷 昔よりするを想う 遺堞(いちょう)今に至るに感ず』
芳宴 此の時具(そなわ)る 哀糸千古の心
主は称して尊客に寿す 筵秩(えんちつ)北林に宴す
蓬蓽(ほうひつ)の興を阻(へだ)てず 梁甫の吟を兼ぬることを得たり』

同李太守登歷下古城員外新亭
李太守が歴下にある古城の駕部員外郎李之芳の新亭に登って、李太守の詩に唱和した。
(李太守が歴下の古城の員外の新亭に登るに同す)
 他人の詩に和して作ること。○李太守 前詩にみえる北海太守李邕。○登歴下古城員外新亭 歴下古城とは今の済南府歴城県治の西にあった城という。員外とは駕部員外郎李之芳をさす。新事とは前詩の歴下の草とはちがい李之芳が新につくったとおる亭をさす。李邕の詩の序に「亭ハ鵲湖二対ス」とあるのからすれば新亭は鵲湖に近い所にあったのである。鵲湖は鵲山湖で今の歴城県北80kmにある。この2年後に李太守は李林甫に殺される。

新亭結構罷,隱見清湖陰。
新しい亭が組み立てられよく仕上がっている、そこは清らかな鵲山湖の南に見え隠れしている。
結構 くみたてること。○隠見 気象の明晦によってみえたり隠れたりする。〇清湖 鵲山湖をさす。○陰 水の南を陰という、亭は湖の南にある。


跡籍台觀舊,氣冥海嶽深。

この場所は、まえあった道教の台観を利用してそのまま建てたのであり、其のあたりには仙人の靄が立ち込め静かなたたずまい遠くには海岳が望める。
○跡 亭の地址をいう。○ 籍と通じ、よる。〇台観 高地にある道教のてら。○気冥 亭のあたりを往来する雲煙などの気がくらい。○海岳深 東海と東岳、深とは深遠なことをいう。

圓荷想自昔,遺堞感至今。
水中のはす葉は、昔からはえて渝處ある感じで自然になじんでいる。台観にあったひめがきが残っていることは今日までのよくこっていたと感心するのである。』
円荷 まるいはすの葉、湖中の物。○遺堞 のこっている台観のひめがき。

芳宴此時具,哀絲千古心。
酒肉の芬芳な宴席ということでこの時、御馳走が十分に並べられた、席上に奏でられる哀しき琴音は千古の情にさそわれるようだ。
芳宴 芳とは酒肉の芬芳なることをいい、宴は宴事をいう。○ 具備する、不足する所のないこと。○哀糸 哀しい琴のいと。○千古心 懐古の心をうごかすことをいう。

主稱壽尊客,筵秩宴北林。
主人たる李之芳君はお礼をのべて尊客である李邕公に一家の弥栄を祈ったのだ、賓客は泥酔するものはなく湖面に面した北林で酒を飲んだ。
主称 主は主人、李之芳をさす。称は口でとなえること。○寿 一家の弥栄を祈ること。○尊客 李邕をさす。○筵秩 筵席の秩序あること。○ 宴飲をなすことをいう。○北林 北の林。亭は湖の南に在るから北林は湖に面する位置になる。

不阻蓬蓽興,得兼梁甫吟。
自分のようないまだ粗末な門しか作っていないものまでお招きにあずかり、その上小山の分際の私が詠う諸葛亮の好んだ歌「梁甫吟」を披露させていただいた。
不阻 阻は阻隔すること、不阻とは近づけることをいう。○蓬蓽興 蓬戸車門の興。蓬戸はよもぎであんだ戸、草門はいばら、竹をもって織った門、いぶせきふせやのこと。蓬華興とは、作者自家の興をいう。○得兼 兼とは一事をなしたうえに更に他事をなすことをいう。○梁甫吟 梁甫は泰山の傍にある山の名である、梁父ともいう。梁甫吟は山東地方の民謡。三国志に諸葛亮(孔明)が父の死後、既成のメロディーに合わせて歌詞をつくったとある。諸葛亮が愛詞した詩篇、其の辞にいう、「歩して斉の城門を出で、造かに蕩陰里を望む。里中に三墳有り、索索として相い似たり。閉り是れ誰が家の墓ぞ、田彊と古治子と。カは能く南山を排し、文は能く地紀を絶つ。一朝謹言を被り、二桃三士を殺す。誰か能く此の謀を為せる、国相たる斉の量子なり」と。梁甫は泰山の下の小山の名、孔明は山東に耕して此の詩を好んで吟じたという。其の意は妟子の陰謀を悪むに在るもののようである。
同じく杜甫「登楼」では梁父吟とあり、同様の使用法をしている。晩唐の李商隠「籌筆駅」にもある。


 

〔付録〕 杜集に附載される李邕の原作。
登歴下古城員外孫新亭。亭對鵲湖。時季之芳。
自尚書郎。出斎州。製此亭。
        李  邕
吾宗固神秀、體物寫謀長。
形制開古迹、曾冰延楽方。
太山雄地理、巨壡眇雲荘。
高興泊煩促、永懐清典常。
含弘知四大、出入見三光。
負郭喜稉稻、安時歌吉祥。

陪李北海宴歴下亭 杜甫

「陪李北海宴歴下亭」 時邑人蹇處土輩在坐 杜甫 紀頌之の漢詩ブログ杜甫詩 特集  20 


梁・宋での遊びののち、高適は南方楚の地に遊び、杜甫は李白に従って斉・魯に行くことにした。李白は兗州(山東省滋陽)の我が家に帰り、すぐ北海(山東省益都)の道士高天師のところへ出かけた。道教のお札をもらうためであったらしい。

 これまで744年天宝3載 33歳の作
七言絶句 16 贈李白(李白と旅する)
五言律排 17 贈李白(二年客東都)
五言律詩 18 重題鄭氏東亭  


745年天宝4載 34歳
五言律詩20 陪李北海宴歴下亭 時邑人蹇處土輩在坐 

杜甫は途中、李白と別れて、かつて洛陽の文会で会ったことのある北海の太守李邕を訪ねた。
邕は、杜甫が詩文の手本としていた『文選』三十巻に注釈を施した李善の子であり、書と詩文によって当時の文壇に名声があった。李邕は、『文選』に収められている古来の名作や、父の李善、それに自分も関係している『文選』注にまで詳しい杜甫に、驚きと親しみの念をもって対したにちがいない。
その年の夏、李邕が済州(済南)にやって来たので、杜甫は李邕に従い、済州の駅事にある歴下事や、済州城の北方にある鵲山亭での宴遊に加わって、当代の文壇のあれこれについて談じた。話は祖父審言にも及び、李邕は審言の詩の美しきを賛えた。杜甫は祖父の存在を、どんなに誇りに思ったことであろう。


陪李北海宴歴下亭 時邑人蹇處土輩在坐
  北海太守李邕のお相伴をして歴下の亭で宴に同席したことをのべる。745年天宝四載34歳の作。


五言律排
陪李北海宴歴下亭 時邑人蹇處土輩在坐
李北海につきそって歴下亭に宴席した。その時、邑人蹇處土も列席されていた。
東藩駐皂蓋、北渚凌淸河。
李北海太守公は東藩のここ青州にその黒き車蓋をとどめておられる、北方面は渤海の渚をそして南は淮河の清らかな流れまで凌駕されておられる。
海右此亭古、済南名士多。』
このあたり一帯、海に至るまでの場所で歴下のこの亭は由緒ある有名なものであり、またこの済南の地方おける名士が今日ここに多く列席されている。』
雲山己發興、玉珮仍當歌。
この事で雲山をながめここの自然だけでもはや興をおこした、また、その上に玉珮の佳人が対面席の向こうで歌をうたってくれる。
傾竹不受暑、交流室湧波。』 
高くしげった竹林は静かで暑気などを感じさせない、合流しゆく諸水もいたずらになくてもいい大波をたたせている。』
蘊眞愜所遇、落日将如何。 
この真の自然の趣をもっている境地にであった事はさらにおおいに気にいった所につつまれていることだ、日が沈みかけてきたこの境地の趣きが消えてゆく、どうしたらよいだろう。
貴賤倶物役、従公難重過。』 
さて人は貴きも賤しきもそれぞれ、その時々の事物に使役せられるものであるから、李公のお伴をしてここに再び訪れることはすることは難しいことではあろう。


李北海につきそって歴下亭に宴席した。その時、邑人蹇處土も列席されていた。
李北海太守公は東藩のここ青州にその黒き車蓋をとどめておられる、北方面は渤海の渚をそして南は淮河の清らかな流れまで凌駕されておられる。
このあたり一帯、海に至るまでの場所で歴下のこの亭は由緒ある有名なものであり、またこの済南の地方おける名士が今日ここに多く列席されている。』
この事で雲山をながめここの自然だけでもはや興をおこした、また、その上に玉珮の佳人が対面席の向こうで歌をうたってくれる。
高くしげった竹林は静かで暑気などを感じさせない、合流しゆく諸水もいたずらになくてもいい大波をたたせている。』
この真の自然の趣をもっている境地にであった事はさらにおおいに気にいった所につつまれていることだ、日が沈みかけてきたこの境地の趣きが消えてゆく、どうしたらよいだろう。
さて人は貴きも賤しきもそれぞれ、その時々の事物に使役せられるものであるから、李公のお伴をしてここに再び訪れることはすることは難しいことではあろう。


(李北海に陪 し、歴下の亭に宴 す、時に蹇處土輩が坐に在り)
東藩(とうはん)皂蓋(そうがい)を駐(とど)め 北渚(ほくしょ)淸河(せいが)を凌しのぐ
海右 此の亭 古たり 済南名士多し』
雲山己に興を発す 玉珮仍りて 当り 歌う
脩竹を受けず 交流空しく波を湧かす』
真を蘊(つつ)みて遇う所に愜(かの)う 落日将に如何にせんとする
貴餞倶に役される 公に従う 重ねて過り難し』

陪李北海宴歴下亭 時邑人蹇處土輩在坐
李北海につきそって歴下亭に宴席した。その時、邑人蹇處土も列席されていた。
李北海 李邕をいう。邕は広陵の人、天宝の初め、汲郡・北海の太守となり、六年李林甫に忌まれて殺され
た。北海は青州のこと。○歴下 今の山東省済南府、歴山の下にあるので歴下という。○ この亭は歴山の台上にあったという。


東藩駐皂蓋、北渚凌淸河

李北海太守公は東藩のここ青州にその黒き車蓋をとどめておられる、北方面は渤海の渚をそして南は淮河の清らかな流れまで凌駕されておられる。
○東藩 青州をさす、東にあって京都のまもりとなるが故に東藩という。○竃蓋 黒色の車の傘で太守の用いるもの。○北渚凌清河 北は済州の渤海に面した渚で、南側は淮河の清き流れまでの間を凌ぐ、凌駕、立派におさめていると考えるのが妥当と思う。これには諸説あって、李邕がこの地に来たことを示すものというのが多い。それだと、北渚は北方の渚、北方は亭より北側を指す。凌とは川を凌ぎわたってきたこと、淸河は済河を示すとされる。これでは意味が全く通らない。
 まず、①(本来なら中央朝廷の人のはずが、)立派な方なのにこの青州へ左遷された。②太守専用車をいつでも出られるように駐車されている。その意味は、問題解決に自ら出ていかれるお気持ちがある。以上が初めの句の本位である。これを踏まえると③凌とは凌駕、つまりわずかの間に北海の太守の席を立派にされているということになる。④北の渚、詩人的表現で、渤海に至る渚、ということ。⑤南をずっと南の淮河の清流と詩人的誇張表現をして③の凌を強調している。と考えると杜甫が高級官僚に対して最大の社交辞令が生きてくる。河を渡った凄い人、というのは視点が狭い。

海右此亭古、済南名士多。
このあたり一帯、海に至るまでの場所で歴下のこの亭は由緒ある有名なものであり、またこの済南の地方おける名士が今日ここに多く列席されている。』
海右 都に向かって、右に海がある。顔を都の向け歴下(済南)の右は海。当時は川・運河が主な交通手段だからそれを中心に方角も考えているので、若干の誤差は出る。○済南 済州の南。歴下。○名士 題注の蹇處土輩、そのとき集まった人々をさす。 
 
雲山已發興,玉佩仍當歌。
この事で雲山をながめここの自然だけでもはや興をおこした、また、その上に玉珮の佳人が対面席の向こうで歌をうたってくれる。
雲山 雲のいる山、草よりみえる所のもの。○発興 興をおこす。○玉珮 ギョクハイ。玉でつくったおびもの、これは酒宴のお相手をする女の身の帯のかざり。玉珮といって之を帯状のさげた女をさす。○ そのうえにも。○当歌 当は対当の義、「筵を当る」をいう、宴席にてお客のむかいにすわってということ。

修竹不受暑,交流空湧波。
高くしげった竹林は静かで暑気などを感じさせない、合流しゆく諸水もいたずらになくてもいい大波をたたせている。』
修竹 背たけのたかい竹。 ○不受暑 竹葉がしげりあっているために暑気を感じさせない。 ○交流 歴山の祠下より歴水が出て、濼水と共に鵲山湖に入る。交流は諸水の合流をいう、これは竹林から振り向いて遠望している。詩の場面を大きく変化させる。○空 無意味な、徒らにという類、徒らにとはぶつかって大きな波を起こしているが静かで清らかな川にむだなことをしている。

蘊真愜所遇,落日將如何!
この真の自然の趣をもっている境地にであった事はさらにおおいに気にいった所につつまれていることだ、日が沈みかけてきたこの境地の趣きが消えてゆく、どうしたらよいだろう。
蘊真 謝霊運の詩句にみえる語、真趣をつつむ。此の亭の風景が真の趣を蔵有することをいう。○ かなう、気にいる。○所遇 我がであうところ、蘊真と所遇とは同一事。○落日 太陽の没せんとするころ。○将如何 日が沈んでいくことを惜しむ。ここを去ることを惜しむこと。
 
貴賤俱物役,從公難重過。』
さて人は貴きも賤しきもそれぞれ、その時々の事物に使役せられるものであるから、李公のお伴をしてここに再び訪れることはすることは難しいことではあろう。
貴餞 貴は李畠をいい、賤しきは自己をいう。○物役 事物のために使役される。○従公 公とは李をさす。



911.陪李北海宴歷下亭
東藩駐皂蓋,北渚臨清河。
海右此亭古,濟南名士多。
雲山已發興,玉佩仍當歌。
修竹不受暑,交流空湧波。
蘊真愜所遇,落日將如何!
貴賤俱物役,從公難重過。

プロフィール

紀 頌之

Twitter プロフィール
記事検索
最新記事(画像付)
最新記事
livedoor 天気
livedoor ピクス
本ブログパーツの提供を終了しました
記事検索
カテゴリ別アーカイブ
タグクラウド
QRコード
QRコード
記事検索
  • ライブドアブログ