744-005-#1179_5 秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(卷二十(二)一一五三)(從郁賢皓《謫仙詩豪李白》)ⅠⅠ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集7601

 

秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(ある秋の日、孟諸澤で狐兔を狩猟し、夜になって帰ってきて、それから、單父の東楼において宴会をし、妓女の踊りを見て打ち興じた)

傾く夕陽は 燃えつきるほどになっている炬火(たいまつ)よりも速く沈み、やがて全然沈滅するものである、海へ向かって流れる水には、停止しているところはなく、行く川のながれは止まるを知らず、元の水ではないのである。
人生ははかなく特に、衰老の痛むべきはこのことを言うのであるから、せめて、請い願うことは、円邱の不老不死の草をごちそうになりたいとおもうし、老いる身にもとの若さをとりもどしたいと希望しているのである。
こんなことは、なしうることではないということは、決してなしうるものではないという事は分かっている、人の一生というものは微々として、浮かべる煙のごとくはかないだから、この時、この行楽のひと時を心行くまで過ごすのである。
そこで朝早く出発して、それは名馬にまたがって出発しようではないか、その手に彫刻の飾りのついた弓をもち、獲物が見つかれば、ただちに矢を放つ用意をする。
その獲物を追い出す鷹は、勢いが巣様軸、霜を帯びて真っ白な魯草の上を飛び回り、これに追われて野に飛び出した狐や兎は、今一番肥えていて、元気がよく、味もそこそこ旨い。

 

744-005-#1

秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(卷十六(二)九九三)

漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ7607

全唐詩 巻一七九

李白集校注巻 16-020

767年大暦256  (8)


        
 2016年11月7日の紀頌之5つの校注Blog 
 ●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、現在、李白詩全詩 訳注 
 Ⅰ李白詩(李白詩校注)744年-005-#1卷179_5 秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(卷二十(二)一一五三)(從郁賢皓《謫仙詩豪李白》說)ⅠⅠ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集7601 
 LiveDoorBlog 
 孟浩然李白詩謝霊運司馬相如 《子虛賦 ・上林賦》揚雄 《甘泉賦》 諸葛亮 出師表 
 曹植詩65首兩都賦序・西都賦・東都賦李白全詩漁父辞(屈原楚辞・九歌》東君《楚辞九辯》 
     総合案内   
 ●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首  
 Ⅱ韓昌黎詩集・文集校注806年-007 巻一 14-5 秋懷詩,十一首之五Ⅱ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之韓愈詩集7602 
  LiveDoorBlog韓愈  秋懐詩十一首 【字解集】 
 ・李商隠詩 (1) 136首の75首・李商隠詩 (2) 135首の61首韓愈1 ・孟郊・張籍と汴州乱41首index-2[800年~804年]27首index-3 805年陽山から江陵36首index-4 806年 39歳 江陵・国子博士25首 
 index-5 806年39歳(2)25首index-6 807~809年 20首index-7[810年~811年 44歳] 34首index-8 [812年~814年47歳]46首index-9[815年~816年 49歳57首index-10[817年~818年 51歳]「平淮西碑」28首 
 index-11 819年『論佛骨表』左遷 38首index-12 820年 國子祭酒18首index-13 821年~822年 22首index-14 57歳・病気のため退職。没す14首韓愈 哲学・儒学「五原」孟郊 
        
 ●杜甫の全作品1500首を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。" 
 Ⅲ 杜詩詳注   LiveDoorBlog757年-007 遣悶戲呈路十九曹長 杜詩詳注(卷一八(四)一六○二)Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ7603 
 杜甫詩(1)736~751年  53首杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73首杜甫詩(3)45歳 安史の乱に彷徨う 26首杜甫詩(4)757年、左拾遺 43首杜甫詩(5)758年47歳 左遷 53首杜甫詩(6)759年 三吏三別 44首 
 杜甫詩(7)759年秦州詩 66首杜甫詩(8)759年同谷紀行、成都紀行36首杜甫詩(9)760年、49歳 成都 45首杜甫詩(10)761年、50歳 成都82首杜甫詩(11)762年蜀中転々43首杜甫詩(12)762年 蜀中転々 49首 
        
 ●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている。花間集連載開始。 
 Ⅳブログ漢・唐・宋詞詩集 Fc2Blog花間集 巻一02 訳注解説(7漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ7604 (11/07) 
        
 ●花間集全詩●森鴎外の小説の”魚玄機”詩、芸妓”薛濤”詩。唐から五代詩詞。花間集。玉臺新詠連載開始 
 Ⅴ.唐五代詞詩・玉臺新詠・女性 LiveDoorBlog玉臺新詠序の字解集玉-001-#7 玉臺新詠集序⑺§2-4〈徐陵〉 Ⅴ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠ブログ 7605 
 ●薛濤の全詩●花間集(1巻●花間集(2巻●花間集(3巻●花間集(4巻●花間集(5巻 
 ●魚玄機全詩●花間集(6巻●花間集(7巻●花間集(8巻●花間集(9巻●花間集10巻 
  ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)漢詩総合サイト 07ch 
 杜甫全詩案内韓愈全詩案内李白全集文選古詩源花間集案内 
  http://kanbunkenkyu.web.fc2.com/  

李白が長安の都を去った744年天宝三年春から、安禄山の乱が勃発した755年天宝十四年に至る十年間が、李白の第二回目の遍歴時代になる。彼の44歳から55歳までの時代である。
この間の足跡は十分には分かりかねるとされながらおおむね次の通りとされる。「北のかた趨・魏・燕・晋に抵り、西のかた岐・邠州を渉り、商於を歴て、洛陽に至り、梁に游ぶこと最も久し、復た斉・魯に之き、南のかた推・泗に游び、再び呉に入り、転じて金陵に徒り、秋浦・尋陽に止まる。」(「李太白文集後序」)
その多くは梁すなわち汴州(開封)地方において費やしていることになる。

 

 天宝三年 744年、杜甫はこの年も洛陽に留まっている。そうして夏のころ、高力士らの讒言によって長安の宮廷を追放され、傷心を抱いて洛陽にやって来た李白と、はじめて会っている。
 時に李白は四十四歳、杜甫より十一歳の年長であり、すでにその文名は天下に高かった。まだ無名の存在である杜甫は、あこがれと尊敬の念をもって李白の話に耳を傾けたのである。そうして、李白の謫仙人というべき人物と新鮮な詩風に心ひかれるままにその跡を追った杜甫は、当時やはり不遇であった高適(時に四十四歳)とも出会い、三人で梁・宋(河南省の開封・商邦)の地に遊ぶ。「壮遊」と同じく晩年に襲州で作られた「遣懐」(懐いを遣る)また「昔遊」の中に、そのときの様子が次のように詠われている。

昔遊 杜甫

遣懐(昔我遊宋中) 杜甫

 

 

作者: 李白 

皇帝紀年: 天寶三年  744  44 

卷別

李白集校注

全唐詩

李太白集

 16-020

一七九

15-020

詩題

秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(卷二十(二)一一五三)(從郁賢皓《謫仙詩豪李白》

文體

五言古詩

 

詩序

 

 

  

 

 

 

 

作地點

宋州(河南道 / 宋州 / 宋州

及地點

孟諸澤 (河南道 宋州 虞城) 別名:孟諸     

 

單父 (河南道 宋州 單父)     

 

 

 

 

交遊人物

 

交遊地點

宋州(河南道 / 宋州 / 宋州

 

 

秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓

(ある秋の日、孟諸澤で狐兔を狩猟し、夜になって帰ってきて、それから、單父の東楼において宴会をし、妓女の踊りを見て打ち興じた)

傾暉速短炬,走海無停川。 

傾く夕陽は 燃えつきるほどになっている炬火(たいまつ)よりも速く沈み、やがて全然沈滅するものである、海へ向かって流れる水には、停止しているところはなく、行く川のながれは止まるを知らず、元の水ではないのである。
冀餐圓丘草,欲以還年。 

人生ははかなく特に、衰老の痛むべきはこのことを言うのであるから、せめて、請い願うことは、円邱の不老不死の草をごちそうになりたいとおもうし、老いる身にもとの若さをとりもどしたいと希望しているのである。
此事不可得,微生若浮煙。 

こんなことは、なしうることではないということは、決してなしうるものではないという事は分かっている、人の一生というものは微々として、浮かべる煙のごとくはかないだから、この時、この行楽のひと時を心行くまで過ごすのである。
駿發跨名駒,雕弓控鳴弦。 

そこで朝早く出発して、それは名馬にまたがって出発しようではないか、その手に彫刻の飾りのついた弓をもち、獲物が見つかれば、ただちに矢を放つ用意をする。
鷹豪魯草白,狐兔多肥鮮。 

その獲物を追い出す鷹は、勢いが巣様軸、霜を帯びて真っ白な魯草の上を飛び回り、これに追われて野に飛び出した狐や兎は、今一番肥えていて、元気がよく、味もそこそこ旨い。

 

邀遮相馳逐,遂出城東田。 

一掃四野空,喧呼鞍馬前。 

歸來獻所獲,炮炙宜霜天。 

出舞兩美人,飄颻若雲仙。 

留歡不知疲,清曉方來旋。   

 

(秋、孟諸に猟し、夜帰りて単父の東楼に置酒して妓を観る)

傾暉は短炬よりも速かに、走海に 停川無し。

冀【こいねが】わくは 圓丘の草を餐し、以て頽年を還さんと欲す。

此の事  得可からず、微生 浮烟の若し。

駿発 名駒に跨り、雕弓 鳴弦を控う。

鷹 豪にして魯草白く、狐兎 肥鮮多し。

#2

邀遮【ようしゃ】して相い馳逐し、遂に城東の田に出づ。

一掃して四野空しく、喧呼す 鞍馬の前。

帰来 獲る所を献じ、炮炙  霜天に宜し。

出でて舞う 両美人、飄颻として雲仙の若し。

留歓 疲るるを知らず、清暁 方に来り旋る。

 

秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(卷十六(二)九九三)

【孟諸】 杜預 春秋經傳集解 孟諸 宋大藪也。在梁國睢陽縣東北。

 元和郡縣志、孟諸澤在宋州虞城縣西北十里、周迴五十里、俗號盟諸澤。善單父音 甫

傾暉速短炬,走海無停川。  冀餐圓丘草,欲以還年。 

此事不可得,微生若浮煙。  駿發跨名駒,雕弓控鳴弦。 

鷹豪魯草白,狐兔多肥鮮。  邀遮相馳逐,遂出城東田。 

一掃四野空,喧呼鞍馬前。  歸來獻所獲,炮炙宜霜天。 

出舞兩美人,飄颻若雲仙。  留歡不知疲,清曉方來旋。 

【圓丘】 鮑照詩 傾暉忽西下。郭璞詩 「圓丘有竒草。」李善註「外國圖曰、圓丘有不/死樹、食之乃壽。

向註、「圓丘、山名。竒草芝草也。」

年】 陸機 愍思賦樂来日、之有繼傷頽年。

【駿發】 之莫纂詩 周頌 駿發。爾私 鄭箋 云駿疾也。

【雕弓】 東京賦雕弓斯彀薛綜註、雕弓謂有刻畫也。

【炮炙】 漢書 逢蒙列眥羿氏控。絃顔師古註、控引也。羽獵賦 「滛滛與與前後要遮説文炰毛炙肉也。」

:錢氏曰「凡肉置火中曰炮、近火曰炙。應瑒詩「公子敬愛客樂飲不知疲」

 

 

《秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓》現代語訳と訳註解説
(本文)
秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓

傾暉速短炬,走海無停川。 

冀餐圓丘草,欲以還年。 

此事不可得,微生若浮煙。 

駿發跨名駒,雕弓控鳴弦。 

鷹豪魯草白,狐兔多肥鮮。 


(下し文)
(秋、孟諸に猟し、夜帰りて単父の東楼に置酒して妓を観る)

傾暉は短炬よりも速かに、走海に 停川無し。

冀【こいねが】わくは 圓丘の草を餐し、以て頽年を還さんと欲す。

此の事  得可からず、微生 浮烟の若し。

駿発 名駒に跨り、雕弓 鳴弦を控う。

鷹 豪にして魯草白く、狐兎 肥鮮多し。


(現代語訳)
秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓(ある秋の日、孟諸澤で狐兔を狩猟し、夜になって帰ってきて、それから、單父の東楼において宴会をし、妓女の踊りを見て打ち興じた)

傾く夕陽は 燃えつきるほどになっている炬火(たいまつ)よりも速く沈み、やがて全然沈滅するものである、海へ向かって流れる水には、停止しているところはなく、行く川のながれは止まるを知らず、元の水ではないのである。
人生ははかなく特に、衰老の痛むべきはこのことを言うのであるから、せめて、請い願うことは、円邱の不老不死の草をごちそうになりたいとおもうし、老いる身にもとの若さをとりもどしたいと希望しているのである。
こんなことは、なしうることではないということは、決してなしうるものではないという事は分かっている、人の一生というものは微々として、浮かべる煙のごとくはかないだから、この時、この行楽のひと時を心行くまで過ごすのである。
そこで朝早く出発して、それは名馬にまたがって出発しようではないか、その手に彫刻の飾りのついた弓をもち、獲物が見つかれば、ただちに矢を放つ用意をする。
その獲物を追い出す鷹は、勢いが巣様軸、霜を帯びて真っ白な魯草の上を飛び回り、これに追われて野に飛び出した狐や兎は、今一番肥えていて、元気がよく、味もそこそこ旨い。

(訳注)
秋獵孟諸夜歸置酒單父東樓觀妓

(ある秋の日、孟諸澤で狐兔を狩猟し、夜になって帰ってきて、それから、單父の東楼において宴会をし、妓女の踊りを見て打ち興じた)

1. 孟諸 孟諸澤のこと。

 杜預は、春秋經傳集解に 「孟諸は、宋の大藪なり。梁國 睢陽縣の東北に在り。」といっていて、元和郡縣志に、「孟諸澤は、宋州 虞城縣の西北十里に在り、周迴 五十里、、俗に盟諸澤と號す。」とある。

2. 置酒 酒宴を開くこと。さかもり。置酒高会:。盛大に酒宴を催すこと。また、酒宴のこと。▽「置酒」は酒宴を開くこと。「高会」は盛大な宴会のこと。

3. 單父 (河南道 宋州 單父) 単県(ぜんけん)は中華人民共和国山東省菏沢市に位置する県。古名を単父(ぜんほ)という。

李太白集巻十八04早秋單父南樓酬竇公衡

4. 東樓 この場所は、李白の《李太白集巻十五20單父東樓秋夜送族弟沈之》詩の二首にうたわれる。

これらのことが、杜甫の、《遣懐》では、「昔我遊宋中、惟梁孝王都。」といい、《昔遊》では「昔者与高李、晩登単父台。寒蕪際碣石、万里風雲来。桑柘葉如雨、飛藿共徘徊。」とこの時のことを回想している。


傾暉速短炬。 走海無停川。
傾く夕陽は 燃えつきるほどになっている炬火(たいまつ)よりも速く沈み、やがて全然沈滅するものである、海へ向かって流れる水には、停止しているところはなく、行く川のながれは止まるを知らず、元の水ではないのである。
5. 傾暉 午後の西に傾く夕日をいう。南朝宋鮑照《秋夜》詩「傾暉忽西下,迴景思華幕。」

6. 短炬 炬火(たいまつ)が燃え尽きて行って、炎の長さが短くなっていることを言う。

7. 走海無停川 河の水が海に走っていく、川の水はどどまっている流れなどないのである。 

李白《巻三19-白頭吟》「東流不作西歸水,落花辭條羞故林。」それに、東に向って流れる水は、決して、再び西へは帰らず、一朝落花となって枝を辭したものは、再びもとの林に返ることを羞とすると同じく、一旦訣絶した上は、再びもとへは返らぬということはわかっていることである。

この《巻三19-白頭吟》の二句は、《孟子告子篇》告子曰、「性猶湍水也。決諸東方、則東流、決諸西方、則西流。人性之無分於善不善也、猶 水之無分於東西也。」孟子曰、「水信無分於東西、無分於上下乎。人性之善也、猶水之就下也。」によるものである。

李白341-#8 巻三19-《白頭吟》 341-#8Index-23Ⅲ― 2-743年天寶二年43歳 94-29) <李白341-#8> Ⅰ李白詩1674 kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ6918

 

冀餐圓邱草。 欲以還年。
人生ははかなく特に、衰老の痛むべきはこのことを言うのであるから、せめて、請い願うことは、円邱の不老不死の草をごちそうになりたいとおもうし、老いる身にもとの若さをとりもどしたいと希望しているのである。
8. 冀餐圓丘草 芝のような草ばかりの小山に生えている薬草を言う。その薬草を束れば、不老長寿を得ることができる。

【圓丘】 郭璞の詩に「圓丘有竒草。」とあり、李善の註に「外國圖に曰く、圓丘に不死の樹有り、之を食えば乃ち長壽がえられるものである」。

向に註に、「圓丘、山名。竒草芝草也。」(圓丘は、山の名、竒草は芝草なり。」とある。

9.  老年,暮年。衰老の年齢。 晉陸機《愍思賦》:“樂來日之有繼,傷頽年之莫纂。”

 

此事不可得。 微生若浮煙。
こんなことは、なしうることではないということは、決してなしうるものではないという事は分かっている、人の一生というものは微々として、浮かべる煙のごとくはかないだから、この時、この行楽のひと時を心行くまで過ごすのである。
 

駿發跨名駒。 雕弓控鳴弦。

そこで朝早く出発して、それは名馬にまたがって出発しようではないか、その手に彫刻の飾りのついた弓をもち、獲物が見つかれば、ただちに矢を放つ用意をする。
10. 駿發 駿は疾風のように早いこと。發は早発とおなじ。

11. 雕弓 彫刻と彩りをきれいに描かれ飾っている弓。

12. 控 引く。弓を手前に引くという意。 

 

鷹豪魯草白。 狐兔多肥鮮。
その獲物を追い出す鷹は、勢いが巣様軸、霜を帯びて真っ白な魯草の上を飛び回り、これに追われて野に飛び出した狐や兎は、今一番肥えていて、元気がよく、味もそこそこ旨い。

13. 鷹豪 寒くなればなる補と鷹は猛猛しくなる。

14. 魯草白 炉の国の草のうえに霜、雪がかかっている様を言う。

15. 狐兔 鷹に追われて野に飛び出した狐や兎。

16. 多肥鮮 冬を迎えるにしっかりと越冬のために栄養を取っていることで、このような表現をした。