745年 n-57-#1 留別西河劉少府(巻十五(一)九一五)
|
|||||
2017年10月16日 |
の紀頌之"6"つの校注Blog |
||||
10年のBLOGの集大成 |
|
||||
●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」。、現在、①李白集校注詩全詩、②昌黎先生集全40巻他全詩、③杜詩詳注、④花間集、⑤玉臺新詠、⑥薛濤詩 全訳注解説 |
|||||
Ⅰ李白詩(李白集校注) LiveDoor |
|||||
Ⅱ韓昌黎詩集・文集校注 LiveDoor |
806年-155 昌黎先生 巻八-02會合聯句【案:韓愈、張籍、孟郊、張徹】-#1 Ⅱ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之韓愈詩集9231 |
||||
Ⅲ 杜詩詳注 LiveDoor |
767年-集-20-1 【字解集】 ・秋日夔府詠懷奉寄鄭監審李賓客之芳一百韻(1) Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9253 |
||||
Ⅳブログ詩集漢・唐・宋詞 fc2Blog |
花間集 訳注解説 (268)回目牛希濟巻五42臨江仙七首其七》 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9275 (10/16) |
||||
Ⅴ.唐五代詞詩・女性・玉臺新詠 Livedoor |
玉-巻二40 王昭君辭一首并序 -#3 石崇 Ⅴ漢詩・六朝詩・文選・古詩源・唐宋詩詞漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠巻二ブログ 9227 |
||||
Ⅵ唐代女性論ブログ唐代女性論 |
|||||
745年 n-57-#1 留別西河劉少府(巻十五(一)九一五)漢文委員会Kanbuniinkai紀頌之Blog9272
(西河の縣令劉少府に留別するさいつくったもの)
自分の毛髪は既に秋霜を帯びていて、秋の日のように日増しに短くなり、歳をとってきたけれど、今まで成したかったことがついに成就はしなかった。
だからここで、魯国の酒を傾けて、大声で笑って、劉公榮のような貴殿に対して、共にこうして打ち興じている。
きみは、私のことを東方朔といい、歳星の精が人間に落ちてきたものである。
745年 n-34 |
留別西河劉少府(巻十五(一)九一五) |
|
全唐詩卷一七四11 |
||
李白集校注:巻十五(一)九一五 |
李太白集巻十五11 |
漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9160 |
留別西河劉少府(卷十五(一)九一三) 745
秋髮已種腫,所為竟無成。閑傾魯壺酒,笑對劉公榮。謂我是方朔,人間落歲星。
白衣千萬乘,何事去天庭?君亦不得意,高歌羨鴻冥。世人若醢雞,安可識梅生?
雖為刀筆吏,緬懷在赤城。余亦如流萍,隨波樂休明。自有兩少妾,雙騎駿 馬行。
東山春酒綠,歸隱謝浮名。
卷別 |
李白集校注 |
全唐詩 |
李太白集 |
巻十五(一)九一五 |
卷一七四11 |
巻十五11 |
|
詩題 |
留別西河劉少府(巻十五(一)九一五) |
||
文體 |
五言古詩 |
|
|
詩序 |
0 |
||
初句 |
秋髮已種種, |
天寶四年 745年 45歲 |
|
作地點 |
兗州(河南道 / 兗州 / 兗州) |
||
及地點 |
汾州 (河東道 汾州 汾州) 別名:西河 |
||
|
赤城山 (江南東道 台州 台州) |
||
|
|
||
|
|
|
|
交遊人物/交遊地點 |
劉少府 |
當地交遊(河南道 兗州 兗州) |
詩文:留別西河劉少府
(西河の縣令劉少府に留別するさいつくったもの)
#1
秋髮已種種,所為竟無成。
自分の毛髪は既に秋霜を帯びていて、秋の日のように日増しに短くなり、歳をとってきたけれど、今まで成したかったことがついに成就はしなかった。
閒傾魯壺酒,笑對劉公榮。
だからここで、魯国の酒を傾けて、大声で笑って、劉公榮のような貴殿に対して、共にこうして打ち興じている。
謂我是方朔,人間落歲星。
きみは、私のことを東方朔といい、歳星の精が人間に落ちてきたものである。
#2
白衣千萬乘,何事去天庭。
君亦不得意,高歌羨鴻冥。
世人若醯雞,安可識梅生。
#3
雖為刀筆吏,緬懷在赤城。
余亦如流萍,隨波樂休明。
自有兩少妾,雙騎駿馬行。
東山春酒綠,歸隱謝浮名。
(西河の劉少府に留別す)
#1
秋髮 已に種種,為す所 竟に成る無し。
閒に魯の壺酒を傾け,笑って 劉公榮に對する。
謂う 我は是れ方朔,人間 歲星 落つと。
#2
白衣 萬乘を千し,何事ぞ 天庭を去る。
君も亦た 意を得ず,高歌して 鴻冥を羨む。
世人 醯雞の若く,安んぞ梅生を識る可けんや。
#3
雖為刀筆吏,緬懷在赤城。
余亦如流萍,隨波樂休明。
自有兩少妾,雙騎駿馬行。
東山春酒綠,歸隱謝浮名。
留别西河劉少府 唐時西河郡即/汾州屬河東道 |
|
秋髮已種腫,所為竟無成。閑傾魯壺酒,笑對劉公榮。謂我是方朔,人間落歲星。 |
白衣千萬乘,何事去天庭?君亦不得意,高歌羨鴻冥。世人若醢雞,安可識梅生? |
雖為刀筆吏,緬懷在赤城。余亦如流萍,隨波樂休明。自有兩少妾,雙騎駿馬行。 |
東山春酒綠,歸隱謝浮名。 |
左傳予髪如此種種予奚能為。 杜預註種種短也。 |
世説 王戎弱冠詣阮/籍時劉公榮在坐阮謂王曰偶有二斗美酒當與君共 |
飲彼公榮者無預焉二人交觴酬酢公榮遂不得一杯而言語談戲三人無異或有問之者阮 |
答曰勝公榮者不得不與飲酒不如公榮者不可不與飲酒惟公榮可/不與飲酒初學記 |
漢武帝内傳曰西王母使者至東方朔死上以問使者對曰朔是木帝精為嵗星下㳺人中以觀 |
天下非陛下之臣 |
法言鴻飛冥冥弋人何篡焉 |
莊子其猶醯雞與郭象註醯雞者甕中之蠓蠛梅生謂梅/福福嘗為南昌尉故以比劉少府 |
史記堯年少刀筆吏耳。 |
正義曰古用簡札書有錯謬以刀削之故號曰刀筆吏 |
漢書蕭何曹參皆起秦刀筆吏顔師古註刀所以削書也。古者用簡牘故吏皆以刀筆自隨也 |
洞天福地記/赤城洞周圍三百里名上玉清平之天在台州唐興縣詳見七巻註 |
《留別西河劉少府》現代語訳と訳註解説
(本文)
留別西河劉少府
#1
秋髮已種種,所為竟無成。
閒傾魯壺酒,笑對劉公榮。
謂我是方朔,人間落歲星。
(下し文)
(西河の劉少府に留別す)
#1
秋髮 已に種種,為す所 竟に成る無し。
閒に魯の壺酒を傾け,笑って 劉公榮に對する。
謂う 我は是れ方朔,人間 歲星 落つと。
(現代語訳)
(西河の縣令劉少府に留別するさいつくったもの)
自分の毛髪は既に秋霜を帯びていて、秋の日のように日増しに短くなり、歳をとってきたけれど、今まで成したかったことがついに成就はしなかった。
だからここで、魯国の酒を傾けて、大声で笑って、劉公榮のような貴殿に対して、共にこうして打ち興じている。
きみは、私のことを東方朔といい、歳星の精が人間に落ちてきたものである。
(訳注)
留別西河劉少府
1. (西河の縣令劉少府に留別するさいつくったもの)
2. 西河 唐時、西河郡は即ち河東道汾州に屬した。
3. 劉少府 西河の縣令の劉某。
#1
秋髮已種種,所為竟無成。
自分の毛髪は既に秋霜を帯びていて、秋の日のように日増しに短くなり、歳をとってきたけれど、今まで成したかったことがついに成就はしなかった。
4. 秋髮已種種 左傳に「予が髪、此の如く種種、予、奚んぞ能く為さん。」とあって、 杜預の註に、種種は短也。」とある。
閒傾魯壺酒,笑對劉公榮。
だからここで、魯国の酒を傾けて、大声で笑って、ともに飲むことを得ない下戸の劉公榮のような貴殿に対しては、共にこうして打ち興じている。
5. 劉公榮
世説に、 「王戎弱冠、阮籍に詣る。時に劉公榮、坐に在り。阮、王に謂って曰く、偶ま二斗美酒有り、當に君と共に飲むべし。彼の公榮者は預る無らん、と。二人、觴を交えて酬酢し、公榮、遂に一杯を得ず、而も言語談戲、三人異なる無し、或は之を問う者有り。阮、答えて曰く、公榮に勝る者は與に酒を飲まざるを得ず。公榮の如き者は、與に飲酒をのむべからず。惟だ公榮は、與に酒を飲む可からず。」とある。
謂我是方朔,人間落歲星。
きみは、私のことを東方朔といい、歳星の精が人間に落ちてきたものである。
6. 方朔 漢の武帝に仕えた滑稽文学者をさすが、ここでは、李白、自分自身をたとえた。
漢武帝内傳に曰く、「西王母使者至る、東方朔死す。上、以て使者に問う。對えて曰く、朔は是れ木帝の精、嵗星為り、下、人中に㳺び以て天下を觀る。陛下の臣に非らず。」とある。