746-014-#2 答從弟幼成過西園見贈(卷十九(二)一一一六)

 

 

20171214

の紀頌之”6”つの校注Blog

10年のBLOGの集大成

   李白総合案内

 

●古代中国の結婚感、女性感,不遇な生き方を詠う 三国時代の三曹の一人、三国時代の「詩神」である曹植の詩六朝謝朓・庾信 後世に多大影響を揚雄・司馬相如・潘岳・王粲.鮑照らの「賦」、現在、李白詩全詩 訳注

Ⅰ李白詩

(李白集校注)

746-014-#2 答從弟幼成過西園見贈(卷十九(二)一一一六)Ⅰ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集Blog9706

LiveDoo

rBlog

未編年 s-69擬古,十二首之四(巻二四(二)一三七六) -#1漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9420

孟浩然

李白詩

謝霊運

司馬相如 《子虛賦 ・上林賦》

揚雄 《甘泉賦》

諸葛亮 出師表

曹植詩65

兩都賦序・西都賦・東都

李白全詩

漁父辞(屈原

楚辞・九歌》東君

《楚辞九辯》

 

 

 

 

10年のBLOGの集大成

●唐を代表する 中唐 韓愈 全500首 

Ⅱ韓昌黎詩集・文集校注

807年元和二年40歳- 巻一-01§2-1 元和聖德詩 #4 Ⅱ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之韓愈詩集9714

LiveDoo

rBlog

806年-集23- 韓昌黎集【字解集】送許郢州序 Ⅱ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之韓愈詩集9491

・李商隠詩 (1) 136の75

・李商隠詩 (2) 135首の61

韓愈1 ・孟郊・張籍と汴州乱41

index-2[800年~804年]27

index-3 805年陽山から江陵36

index-4 806年 39 江陵・国子博士25

index-5 806年39歳(2)25

index-6 807~809年 20

index-7[810年~811年 44歳] 34

index-8 [812年~814年47歳]46

index-9[815年~816年 49歳57

index-10[817年~818年 51歳]「平淮西碑」28

index-11 819年『論佛骨表』左遷 38

index-12 820 國子祭酒18

index-13 821年~822年 22

index-14 57歳・病気のため退職。没す14

韓愈 哲学・儒学「五原」

孟郊

 

10年のBLOGの集大成

 

 

 

●杜甫の全作品1500を訳注解説 ●理想の地を求めて旅をする。"

Ⅲ 杜詩

詳注

767年-178 八月十五夜月二首其二(卷二○(四)頁一七五一)注(1194) Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9708

LiveDoo

rBlog

767年-集-21 【字解集】 ・寄峽州劉伯華使君四十韻  Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9366

767年 【字解集】152.課小豎鉏斫舍北果,林枝蔓荒穢淨,訖移床,三首 155.反照 157.向夕 Ⅲ 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9645

杜甫詩(1)736~751年  53

杜甫詩(2)752年~754年、43歳 73

杜甫詩(3)45歳 安史の乱に彷徨う 26

杜甫詩(4)757年、左拾遺 43

杜甫詩(5)758年47歳 左遷 53

杜甫詩(6)759年 三吏三別 44

杜甫詩(7)759年秦州詩 66

杜甫詩(8)759年同谷紀行、成都紀行36

杜甫詩(9)760年、49歳 成都 45

杜甫詩(10)761年、50歳 成都82

杜甫詩(11)762年蜀中転々43

杜甫詩(12)762年 蜀中転々 49

(13)763年蜀中転々 96

 (14)764年 三月成都へ帰る 100

 (15)765年正月幕府を辞す 63

(16-1) 766年雲安、暮春、夔州 168首 の(1)80

(16-2) 766年雲安、暮春、夔州 168首 の(1)81

 

杜甫詩 (17-1)767年夔州・西閣・赤甲・瀼西132

杜甫詩 (17-2) 767年・瀼西・東屯 133

杜甫詩 (18)768年江陵・公安縣・岳州 78

杜甫詩 (19)769年・洞庭湖・潭州・衡州 78

杜甫詩 (20)770年・洞庭湖・潭州・衡州。27

杜甫詩 (21)洩れ分(未詳分)・散文

杜甫詩 全詩 総合案内 

●これまで分割して掲載した詩を一括して掲載・改訂掲載・特集  不遇であった詩人だがきめの細やかな山水詩をかいている。花間集連載開始。

Ⅳブログ詩集

漢・唐・宋詞

花間集 訳注解説 (321)回目顧【字解集】《虞美人六首》 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9695 (12/14)

  fc2

Blog

花間集 訳注解説 (313)回目和凝【字解集】11柳枝三首  12.漁父一首》 漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9639 (12/07)

 

 

 

10年のBLOGの集大成

 

●花間集全詩●森鴎外の小説の”魚玄機”詩、芸妓”薛濤”詩。唐から五代詩詞。花間集。玉臺新詠連載開始

.唐五代詞詩・女性

・玉臺新詠

巻三-19 合歡詩五首其一-#2(虎嘯谷風起)〔楊  方〕  Ⅴ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠巻二ブログ 9654

LiveDoo

rBlog

巻三 【字解集】 14.爲顧彦先贈婦往反四首  18.雜詩一首 Ⅴ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の玉臺新詠巻二ブログ 9641

●薛濤の全詩

●花間集(1

●花間集(2

●花間集(3

●花間集(4

●花間集(5

●魚玄機全詩

●花間集(6

●花間集(7

●花間集(8

●花間集(9

●花間集10

Ⅵ唐代女性論         ninjaブログ

九、008卷804_8 《酬李學士寄簟》 魚玄機 漢文委員会kanbuniinkai 紀 頌之 ブログ9683

 ■最近Best5 賦・詩・詞(漢詩4ブログ各部門)

漢詩総合サイト 07ch

杜甫全詩案内

韓愈全詩案内

李白全集

李白詩のサイト

古詩源

花間集案内

漢詩・唐詩・宋詩研究

http://kanbunkenkyu.web.fc2.com/

 

 

746-014-#2 答從弟幼成過西園見贈(卷十九(二)一一一六)Ⅰ漢文委員会kanbuniinkai紀頌之 李白詩集Blog9706

そして、衣裳や剣佩は、松の翳せる大屋根とその屋の壁を照らし、賓從僕徒は石門に照り輝くくらいである。

やがて、これを亭中に迎え入れ、山童は山で採った珍果を薦め、野老は、芳樽を開いて、これをもてなすのである。

上は、この地の隠遁者の樵と漁業の事を陳べ、農圃の言を敘したりして、それからそれへと、話は尽きる事は無い。

 

 

 

答從弟幼成過西園見贈《李白》

 

 

李白集校注 訳注解説

 

 

漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9328

 

 

 

答從弟幼成過西園見贈

一身自瀟灑,萬物何囂喧。

拙薄謝明時,棲閑歸故園。

二季過舊壑,四鄰馳華軒。

#2

衣劍照松宇,賓徒光石門。

山童薦珍果,野老開芳樽。

上陳樵漁事,下敘農圃言。

#3

昨來荷花滿,今見蘭苕繁。

一笑復一歌,不知夕景昏。

醉罷同所樂,此情難具論。


 

746-014

答從弟幼成過西園見贈(卷十九(二)一一一六)

全唐詩卷一七九

李白集校注卷十九(二)一一一六

李太白集卷十八17

漢文委員会kanbuniinkai紀頌之の漢詩ブログ9601

 

答從弟幼成過西園見贈

(西園に歸臥している時、從弟の一人である幼成が、特に来訪して、詩を贈ってくれたのでこれに答えて作る)

一身自瀟灑,萬物何囂喧。

このわが身一つは、瀟洒な穢れなく生きてきた、だから、世間のあらゆるものがうるさくて仕方がない

拙薄謝明時,棲閑歸故園。

もとより、才拙にして命薄きもので、この聖明の世には受け入れられないというところから、隠棲できる閑静なところへもどるため、故園に歸臥したのである。

二季過舊壑,四鄰馳華軒。

こうして、二人の従弟は、舊壑を過ぎてからここを訪問して、立派な車をご近所の四鄰の方が旅馳せて見せてくれた。

#2

衣劍照松宇,賓徒光石門。

そして、衣裳や剣佩は、松の翳せる大屋根とその屋の壁を照らし、賓從僕徒は石門に照り輝くくらいである。

山童薦珍果,野老開芳樽。

やがて、これを亭中に迎え入れ、山童は山で採った珍果を薦め、野老は、芳樽を開いて、これをもてなすのである。

上陳樵漁事,下敘農圃言。

上は、この地の隠遁者の樵と漁業の事を陳べ、農圃の言を敘したりして、それからそれへと、話は尽きる事は無い。

 

(從弟の幼成が過西園をぎて 贈らるるに答う)

一身 自ら 瀟灑,萬物 何ぞ囂喧なる。

拙薄 明時に謝し,棲閑 故園に歸る。

二季 舊壑を過ぎ,四鄰 華軒を馳す。

#2

衣劍 松宇を照し,賓徒 石門を光かす。

山童 珍果を薦め,野老 芳樽を開く。

上には樵漁の事を陳べ,下には農圃の言を敘す。

#3

昨來 荷花 滿つ,今は見る 蘭? 繁れるを。

一笑 復た 一歌,知らず 夕景の昏きを。

醉うて罷み 樂しむ所を同じうす,此の情 具【つぶさ】に論じ難し。

 

 

《答從弟幼成過西園見贈》現代語訳と訳註解説
(
本文)
 
#2

衣劍照松宇,賓徒光石門。

山童薦珍果,野老開芳樽。

上陳樵漁事,下敘農圃言。

 

(下し文)
#2

衣劍 松宇を照し,賓徒 石門を光かす。

山童 珍果を薦め,野老 芳樽を開く。

上には樵漁の事を陳べ,下には農圃の言を敘す。

 

(現代語訳)

そして、衣裳や剣佩は、松の翳せる大屋根とその屋の壁を照らし、賓從僕徒は石門に照り輝くくらいである。

やがて、これを亭中に迎え入れ、山童は山で採った珍果を薦め、野老は、芳樽を開いて、これをもてなすのである。

上は、この地の隠遁者の樵と漁業の事を陳べ、農圃の言を敘したりして、それからそれへと、話は尽きる事は無い。

 

(訳注) 

衣劍照松宇,賓徒光石門。

そして、衣裳や剣佩は、松の翳せる大屋根とその屋の壁を照らし、賓從僕徒は石門に照り輝くくらいである。

11.  衣劍 衣裳や剣佩(刀剣を腰につけること。また、その刀剣。帯剣。)

12. 松宇 松の翳せる大屋宇のこと。

13. 賓徒 賓從僕徒

 

山童薦珍果,野老開芳樽。

やがて、これを亭中に迎え入れ、山童は山で採った珍果を薦め、野老は、芳樽を開いて、これをもてなすのである。

 

上陳樵漁事,下敘農圃言。

上は、この地の隠遁者の樵と漁業の事を陳べ、農圃の言を敘したりして、それからそれへと、話は尽きる事は無い。

14. 樵漁 樵りと漁業のことであるが、隠遁者のことを言う。