「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む

記憶が薄れる前に書いておこうと、北京において行った「文化交流」という名のオタク活動やその方面のネタを適当に綴っております。

2007年06月

今年の夏も、ヤツラは来る

毎年、夏と冬に日本では世界最大のマンガ祭り(中国語にするとたぶん「動漫節」)がありますな。

海外でも同人の即売会は開催されていますが、やはりコミケには及びません。
海外在住の者からすると、日本のコミケはまさに「憧れの的」です。
そんなコミケに参加したいと熱意を暴走させた中国オタクが夏コミに参加する為に今年も日本に来る事になりました。

去年は中国に留学している日本人との合同という形でしたが、今回は単独で申し込んだとのことです。
北京からは2サークルが申し込んで、1つが当選。前回は不慣れだった事もあり本を1種類しか出せなかったのですが、今回は本の他にもCD作ったりと何やらイロイロと企んでいるみたいですなw

最近は人民元から外貨への両替も簡単に出来るようになりましたし、ビザの取得の手続きもかなり楽になりました。
面倒な事はまだ残っていますが、中国から日本への旅行は昔ほどハードルが高いわけではないですね。
ツアーの旅行はもちろん、個人の旅行でも費用と身元保証人を確保すればOKみたいです。

ちょうどいい機会なので、以前質問を頂いた中国人が日本へ来る時のビザ申請に日本側の身元保証人(兼招聘人)が提出するものについてを書いておきます。
まず、招聘人としては
招聘理由書
滞在予定表

そして身元保証人として
住民票謄本(全事項証明)
在職証明書または営業許可証など職業を証する文書
市区町村長が発行した直近の課税(又は納税)証明書、税務署発行の納税証明書(様式 その2)、税務署受理印のある確定申告書控のいずれか1つ(いずれも総所得金額が記載されているもの、 源泉徴収票は不可)
身元保証書

を提出する事になります。 (身元保証人が日本人の場合)
他に、知人訪問の場合は「申請人と招へい人との関係を明らかにする資料」が必要になります。

この辺の書類をそろえるのは結構手間ですが昔に比べればまぁ、かなり楽に……
招聘理由書や滞在予定表、関係を明らかにする資料などの審査も最近ではそんなに厳しくないそうです。
これと申請人が提出する書類を揃えて申請して2週間もすればビザ発給となります。

とりあえず、こんなもんでいいでしょうかね?
一番確実なのは中国の日本大使館に直接問い合わせる事だと思うので、実際に申請される方がもしいらっしゃいましたらまずは大使館の方に聞いてみてください。


中国のオタク、日本へ 夏

中国のオタク、コミケへ


中国のオタク、日本へ!

中国のオタク日本へ。二日目

中国のオタク日本へ。三日目

中国のオタク日本へ4日目。

中国のオタク日本へ。六、七日目

アニメやマンガの中の「中国人」

巡回先の中国のアニメ系BBSで、
「ちょっとアニメやマンガの中の中国人のイメージについて考えてみたんだが」
というスレが立っておりました。

日本のアニメやマンガに出てくる中国人で

武術とか(格闘技全般に武器戦闘を含む)を使わない
姓が「李」ではない
女性の場合チャイナドレスを着ていない


キャラってどれくらいいるんだ?

という疑問に始まり、以後日本のアニメやマンガの「一般的な」中国人にあてはまらない中国人系キャラクターを探すという流れに。
以下、かなり端折ってますが、ざーーっと紹介します。


とりあえず、俺はヒカルの碁の中国棋院の人達しか思い浮かばなかった……

のだめカンタービレの留学生二人はかなりいいぞ

BLACK LAGOONの張さんは?

張さんは二梃拳銃だからアウトじゃね?

ゴーストハントの林興徐は?

林興徐は道士だからダメだろ

呪泉郷の管理人とかオタクのビデオの労働者。古くてスマン。
てか、これも人民服だしなぁ

やはり、「普通の」はほとんどないなぁ

中華系の女キャラでチャイナドレス着てないのってホント少ないな……

女は基本的に春麗みたいなお団子頭だ……

ゾンビローンの橘思徒はどうだ

橘は中国の姓じゃねぇよ

シャーマンキングの道蓮

道蓮も格闘能力有りだろ

お団子頭は日本でポピュラーな中国人の髪型なんだよ

BLだけど「花咲ける青少年」の倣立人は?

日本人ってチャイナドレス好きだよな。てか、なんで日本人はこんなに「李」が好きなんだ。

中華ファンタジーみたいに中華を背景にした作品だと、しっかりした考証の作品も有るんだけどな。皇なつきとか。

ガンダムWの張五飛は大丈夫じゃないか?

エロゲだが家族計画の劉家輝

「DARKER THAN BLACK 黒の契約者」のアリス・王は1の挙げたステロタイプ外だぞ

お前ら、銀英伝のヤン・ウェンリーを忘れてるだろ

ちょっとしか描写されてないけど「うしおととら」のヒョウがまだ一般人の頃は、ホント普通だぞ

作品に一人だけ中国人が出てくると大概決まったタイプのキャラだ。
複数出てくるならたまに「普通の」が出る。

でも集団で出たらだいたいマフィア関連だよな

キャプテン翼の中国代表。あいつらはカンフー使わない

三国志の登場人物



とまぁ、こんな感じで悩みに悩んでもあんまり具体例が出てこなかったり……
ちなみに、私ものだめのユンロンと銀英伝のヤン・ウェンリーくらいしかとっさに思いつきませんでした。
日本のアニメやマンガでの中国人というか中華系のステレオタイプ外のキャラって他にどんなのがいましたかね?

それから、ヒカルの碁の中国棋院の皆さんについてはスレの中で何度も賞賛の声があがっていました。さすが現地取材をしただけはありますね。

とりあえず、今回はこんな所で。
ツッコミと情報提供お待ちしております

第三回中国国際アニメ・マンガ・ゲームフェア

6月28日から7月2日にかけて、上海の上海展覧中心で
「第三届中国国際動漫遊戯博覧会」(第三回中国国際アニメ・マンガ・ゲームフェア)
が開催されるそうです。
アニメ漫画の「動漫」だけでなく、ゲームも一緒なのはちょっと珍しいかもしれませんな。
こちらが公式サイト

で、この博覧会ですが日本からもゲーム関連の所が参加するそうで、JAMMAやCESAの名前が出ています。
第2回ではSEGAやコナミのアーケードゲームなんかも有ったみたいですな。
あと、公式HPに協賛が「日本株式会社ADK」とあるんですがコレはたぶんゲーム会社のADKじゃないんでしょうな……
私の記憶だと、確か最後に携帯アプリに失敗して倒産したはずですし>ADK

それから、この博覧会では「四大天王」という中国国内イラストレーターのコンテストが有るそうです。
このコンテストの賞品ですが最終選考に残った上位12名に、
国家アニメ・漫画・ゲーム知的所有権保護センターと契約し、センターの会員となって良質なサービスを受けることが出来る権利

上位4名に3000元の賞金或いは賞品と、
国家アニメ・漫画・ゲーム振興基地と契約し、中国代表団に団員として加わりフランスの「アングレーム国際マンガフェスティバル」に参加し、また基地が海外版権の交渉を代行して、中国オリジナルマンガの代表として国際的舞台に立つ権利

というのがあります。
これ、結構珍しい特典ですよね。
他に珍しい所はこのコンテストが女性限定なところでしょうかね。
応募資格が18〜30歳の女性で、応募の際には作品や連絡先の他に作者の写真を送ることになっています。

コンテスト結果はオンライン投票と会場投票で決まるそうです。
最終選考に残った上位12名の作品とオンライン投票は
コチラ
投票は6月30日までとのことですから、もし気に入った作品があったら投票してみては?

中国の声優は?

先日の中国のエヴァがへっぽこという記事で、その理由に挙げた中の一つ「声優の吹き替え」についての質問を頂いたので、今回はそれをネタにさせていただきます。
てなわけで、今回は中国本土の声優の状況を。


中国語では声優の事を「配音員」と書きます。
この配音員ですが、当然ながら現在の日本の声優の様にある種の花形職業といった評価は受けていません。
かなり前の日本の声優の待遇と似たような感じでしょうか?
基本的に裏方のような存在ですが、各種のナレーションやアニメ以外にも映画やドラマ等の吹き替えに欠かせない存在とでもいいますか。

中国の配音員は普通劇団に所属という形なのですが、最近では北京広播学院等のメディア系の大学出身やテレビ局が直接行う配音員養成コースの出身というのもいるそうです。
(追記:コメントで、洋画の吹き替えを専門にやる会社への所属も有るという指摘を頂きました。)


技術的な面については、もちろん元々の声とイメージが異なる事から違和感を感じる事や、低予算だからか一人何役もやってるっぽいのが気になる作品にぶつかる事も有りますが、それ以外では吹き替えの映画やドラマを見ていてもそれほど問題は無いように思えます。


では、何故アニメではファンの評判が悪いのかといいますと、アニメは映画やドラマの吹き替えとちょっと違う所が有るのですな。

アニメの場合、番組にあてる声が中国戯劇系の独特な節回しと高めの澄んだ声(聴いたこと無い人にはちょっと想像し難いと思いますが)の様なものになることがわりと多いそうなんです。
この独特な発声、児童向け番組ということでキャラを強調する為なんでしょうかね?

これはこれで高度な技術が必要な発声では有るんですが、作品によっては非常に違和感のあるものになってしまうのですな。
先日の記事の中国版エヴァの主題歌なんかはその典型的な例です。伴奏の音源はともかく、あれを歌っている人の歌唱力は悪くないんですよ。でも、もとの歌と合わなかったりで……

また、中国ではアニメに児童劇団系の配音員が声をあてる事が多いので演技が「子供向け作品」のものになってしまうのも問題のようです。
元気な子供の役ならいいのですが、「普通の子供向け作品」に出ないような役になってしまうとバリバリに違和感が有るとかなんとか。
エヴァも、シンジやレイの吹き替えが「元気少年」なノリになってしまい見ていてかなりアレだという声が多いですw
ただ、最近ではアニメに声をあてる時に作品のキャラを考慮して演技する配音員が増えているそうですし、少しずつ良くなっているとのことです。

とりあえず、「アニメ声」という言葉が有るけど「中国のアニメ声」は日本のものとは違う、という感じで今日は〆させて頂きます。
例によってツッコミ大歓迎ですのでよろしくお願いしますw

中国の漫画家

先日の記事で中国の漫画家を取り巻く環境は非常に厳しいと書きましたが、それに関して
「ちゃんと活動している漫画家は?」
という質問を頂いたので今回は中国本土の現役漫画家の紹介を。
ちょうどいい具合にネットで作品を公開している漫画家が結構いるので、今回はその辺りを紹介します。

まず、最近の若手漫画家の筆頭といえるのが

姚非拉

姚非拉は自作の「夢里人」がアニメ化され(中国初の中国製漫画原作アニメ)たりと、現在の中国漫画界のパイオニア的な存在です。
中国では非常に珍しい、雑誌デビュー→雑誌連載→アニメ化
という流れでステップアップしていった作家です。
最新作は「80℃」
私も姚非拉の作品は大好きなのですが「80℃」はまだ手に入れてないのですよね。
今度中国に行ったら買わねば……orz

我men的故事(姚非拉のblog)
Summer Studio(姚非拉のスタジオ。後述の猪楽桃も所属)
中国中央電視台のアニメ版「夢里人」のページ


猪楽桃

姚非拉のアシスタント出身で、現在は同じスタジオに所属しています。
代表作の「高中五班日記」は中国本土初の漫画原作映画です。
2006年に個人作品集の「瑪塔」が出版。

猪楽桃的圏(猪楽桃のblog)
Summer Studioの猪楽桃のページ


口袋巧克力
(日本語では「ポケットチョコレート」という意味に)

ゲームのキャラデザ、CG、漫画とこなしています。
日本の萌え系の画と比べても遜色ないかも?
最近の作品に「1区212」があります。
個人のHPや紹介のHPを見てもらえば分かると思いますが、美樹本晴彦の影響を受けてるっぽいですな。

口袋巧克力的小屋(個人HP)
騰訊動漫の紹介ページ


とりあえず、今回はこの3人を。
続きはまたそのうちやりますね。
あ、それから皆さんのオススメの漫画家の情報もお待ちしておりますw

中国のベートーヴェン

コメントで教えていただいた画像があまりにも面白いので、こっちでちょっと解説をw
kuhaneさん、どうもありがとうございます。

ベートーヴェンは有名というか、作曲家というと真っ先に挙がる名前の一つですな。
音楽室なんかに有った肖像画でも一人だけカツラなしのボサボサ頭でしたから顔もなんとなく覚えているかと思います。
一応、wikipediaのベートーヴェン貼っておきます

さて、お立会い。
これが中国のとある場所でのベートーヴェンの紹介画像です。

ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン……?










なんか、某悪魔城なシリーズに出て来そうな御方に見えますが、たぶん気のせいですよ!!
名前もベートーヴェンって書いてありますし!

順調に進むケロン星人の中国侵略・・・?

中国で人気の有るアニメといえばNARUTOやONE PIECE、名探偵コナンといったあたりですが、それに負けず劣らず人気の有るのが「ケロロ軍曹」だったりします。
ケロロ軍曹の人気はかなりのもので、ギャグ系の作品では一番人気じゃないでしょうか?台湾や香港でも劇場版が上映されていますし。

そして先日、中国のアニメ系掲示板で中国本土へのケロロ軍曹の侵略が確認されたのでちょっと紹介をw
奴等は日本だけでなく、極東の大国である中国にも侵略の手を伸ばしていたのです。
恐るべし、ケロロ軍曹。

ケロロ01ケロロ02












ケロロ03ケロロ04












ケロロ05ケロロ06












ケロロ07ケロロ08












ケロロ09ケロロ10












ケロロ11ケロロ12













これ、字面からするとかなり「固い」ものに思えますけど日本の町内会の標語と似たようなものです。
しかし、五星紅旗と並んで敬礼するケロロ軍曹とか見ると「いいのか!?」とこっちが心配になってきますな。
個人的には「人民に奉仕する」アフロ軍曹とか、ナカナカに素晴しいと思うのですが、組み合わせが組み合わせなんで心配の方が先にたってしまいますw

昔は中国のオタクの間にケロロ軍曹については自粛しておこうという空気が有ったのですが、最近はかなり変わってきているみたいですね。
作品のすそ野が広がっているというか。
何はともあれ、ごちゃごちゃした背後関係無しに作品そのものを楽しんでもらえるというのはいい事ですな、うむ。


中国でウケたコメディ、ギャグ作品

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」珍訳&追加シナリオ

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」について更なる蛇足を。
前回色んなシーンがカットされたと書きましたが、カットされた部分によっては別の会話を勝手に作ってかぶせたりしています。
他にも、画こそカットされていないものの会話が別物になっているシーンも有ったり。

中国のオタク達が心の底から「なかった事にして欲しい」と願う中国版エヴァですが、ダメになった諸々の原因の中にイイカゲンな翻訳や、おかしな追加シーンが有ります。
で、今回はそんな珍訳や追加シーンの事を少々。

まず追加シーンですが前回の記事にコメントを寄せてくださった茶々丸MK-兇気鵑離灰瓮鵐箸鬚修里泙鵑洌用させていただきます。
ありがたやありがたや

>第9話 アスカが寝ぼけてシンジの布団に入ってくるシーン
アスカ:「シンジ!昨夜、つまみ食いをしたでしょ!」
シンジ:「ええ?!眠ってないの?!」
アスカ:「へ?!言ってみただけでまさか本当にした?!」
シンジ:「途中でやめたのよ!」
アスカ:「信じられない!この食いしんぼ!」
>第15話 シンジとアスカのキスシーン
アスカ:「つまんないな。シンジ、一緒に歌いましょうか」

キスシーンの代わりに「歌いましょうか?」ってのも・・・…
あと、キスの後にアスカがうがいをするシーンもカットされているらしいのでこのシーンの前後はかなりヘンな事になっているそうです。

他にも
第伍話の「綾波の胸ぇ、綾波のふとももぉ、綾波のふくらはぎぃ」
という三バカの会話が
「シンジ何考えてるんだ? 綾波の微笑み、綾波の沈黙、綾波の測り知る事のできない神秘」
といった感じになってたりで……
ファンからは「ヤシマ作戦前だから、この時点でレイの微笑みはないだろ……」
とかツッコミが入ってますな。

改変ではないのですが、ヤシマ作戦関連では作戦直前の
「綾波は何故これに乗るの?」
「絆だから」
というシーンで「絆だから」が「靠関系」と訳されています。

この「靠関系」を日本語に戻すと「関係による」という非常に曖昧な感じの言葉になります。
「付き合いだから」とかも訳せますな>「靠関系」
完全に間違っているわけじゃないけどこの場面で「付き合いだから」はねぇだろう、と例によって嘆きの声が有ったりなんだり。
この珍訳、私のいた大学のサークルでもネタになっていて一時期みょーに流行ったりも……

それから、改変内容を確認できなかったのですがTV放映最終話の学園エヴァ編の会話もかなり改変されているとか。


結構長くなってしまいましたが、中国版エヴァについてはだいたいこんなもんですかね?中国のオタクにとっての黒歴史とも言える「新世紀天鷹戦士」。それが少しでも伝われば幸い(?)でございます。


中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の改変箇所

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の主題歌

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の改変箇所

前回に続き中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」。
今回は内容の方がどうなったかについてを。

ご存知のとおりエヴァにはかなりアレなシーンが多く、日本でもイロイロ抗議が有りました。
で、放映する場所がなんせ中国本土ですから当然その手のシーンはカットされたり改変されたりしています。日本の感覚だと「そこまでやるか」といった部分や、ストーリー的に面白い場所や重要な場所がカットされたりなんて事も。
カットは全面カットから部分的なもの、更には画をカットして別の会話を流すといったものなんかが有るようです。
中国のアニメ系掲示板で大きな改変が加えられたシーンを纏めているスレが有ったので、それをざーーっと翻訳してみます。


第2話 シンジがペンペンに驚いて風呂場から出てくるシーン
     ミサトのシャワーシーン

第3話 トウジとケンスケがシェルターから脱走する前にトイレで会話するシーン
    (影だけが映っている)

第4話 シンジが家出して入った映画館でカップルがいちゃついているシーン

第5話 シンジがレイにカードを届けに行って裸のレイと遭遇するシーン
     (やはり、ここのシーンのカット部分が一番多いそうですw)

第6話 治療室で目覚めたシンジにレイが服を届ける時、シンジが自分が何も着てい
     ない事に気付くシーン

第7話 ミサトのだらしない格好の幾つか

第8話 アスカ登場時のトウジとの一連の遣り取り
     アスカとシンジがプラグスーツに着替えるシーン

第9話 アスカが寝ぼけてシンジの布団に入ってくるシーン

第10話 ミサトと加持がエレベーターにいるシーン
     ラストの温泉シーン幾つか

第11話 停電時エレベーター内の加持とミサトのシーン幾つか

第12話 ミサトが屋台でラーメンをおごるシーン

第13話 裸でエヴァのテストをするシーン幾つか

第15話 シンジとアスカのキスシーン
     レイの実験シーン

第16話 レリエルに取り込まれたシンジの母親についての回想シーン

第17話 ミサトが加持にマルドゥック機関の事を問いただすシーン

第18話 初号機がゼルエルを喰うシーン幾つか

第19話 シンジが裸で初号機から出てくるシーン幾つか

第20話 ミサトと加持のベッドシーン

第22話 アスカがシャワールームにいるシーン幾つか
     アスカの精神汚染のシーン幾つか

第23話 ゼーレがリツコを尋問するシーン
     LCLにいっぱい浮かぶレイ

第24話 リツコがゲンドウとの関係を明かすシーン


やはりというか何と言うか、第伍話のあのシーンはアウトのようですw
それと日本でも抗議や修正の有ったミサトと加持のベッドシーンとかも。
他には、シンジの裸もアウトみたいです。

基本的に子供らしくないとか子供によくないというのがカットなんですかね?
画以外にも、その手の会話が結構カットや改変があるようで。
第拾弐話のミサトがラーメンをおごるところも、子供が深夜にうろつくのはイカンという辺りが原因なのかもしれませぬ。
しかし、そのシーンが無いということは「ニンニクラーメンチャーシュー抜き」とかも……
なんかイロイロとおいしい場面がカットされてますし、これは元の内容知っていたら文句の一つも言いたくなりますな。

とりあえず、今回はこんな所で。


中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の主題歌

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」珍訳&追加シナリオ

中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の主題歌

このブログで何度か中国でもエヴァンゲリオンが放映されたという事を書きましたが、それについての補足と言うか蛇足を。

まずは作品についての説明を。
中国の大陸の方でエヴァが放映されたのは2001年で、その時の中国語名は
「新世紀天鷹戦士」
でした。(現在「新世紀福音戦士」表記の方が主流)

この時放映されたのは中国語吹き替えで、主題歌も中国語になっています。
で、この「天鷹戦士」ですが中国のオタクからは非常に評判が悪かったりします。
その理由に挙げられているのは中国語主題歌、吹き替え声優、TVで放映する際に一部の場面をカット或いは改変といった辺りでしょうか。

とりあえず今回は中国語のエヴァの主題歌についてを。
エヴァの主題歌は有名な「残酷な天使のテーゼ」ですが、これが中国語版になるとどうなるか

「勇敢的少年」(勇敢な少年)

というのになっております。
題からしてエヴァとずれているような気がしますが、次は歌詞の方を。
例によってイイカゲンな訳付きでございます。
日本語で出ない漢字は全部ピンイン表記です。

美麗的天使在遠方召喚你(美しい天使が遠くで君を呼んでいる)
勇敢的少年阿 快去創造奇迹 (勇敢な少年よ はやく奇跡を起こせ)
迎面吹来和煦的風(向かって吹いてくる穏やかな風)
軽軽的叩撃着我的心霊(私の心をそっと叩く)
你的臉上露着微笑(君の顔に微笑みが浮かぶ)
偷偷的凝視着我(ひそかに私を見つめている)
依着你得面対一切 (君に従って出会うこと全て)
这一切都看在我的眼里(それら全てを私の目で見る)
我知道你無所畏惧(私は君に恐れるものが無いのを知っている)
我知道你無比堅硬(私は君がこの上なく強固なのを知っている)
総有一天 你会発現你的力量強大無比
(きっとある日 君は自分の力が強大無比なことに気付く)
総有一天 你会発現你可以創造奇迹
(きっとある日 君は自分が奇跡を起こせることに気付く)
美麗的天使在遠方召喚你(美しい天使が遠くで君を呼んでいる)
為了明天 少年快去努力(明日のために 少年よはやく努力せよ)
理想遨游在藍色的天空(理想は青空に遊んでいる)
擁抱明天 喚出青春洋溢(明日を抱いて 満ち溢れる青春を呼び出す)
為了明天 你不要再犹豫(明日のために 君はもうためらうな)
勇敢的少年阿 快去創造奇迹(勇敢な少年よ はやく奇跡を起こせ)


と、こんな感じになります。
なんかもとの歌に比べるとかなり前向きというか、もう別物というか。
それで、この歌詞がもとの歌と同じメロディにのるわけなんですが……

youtube
http://www.youtube.com/watch?v=uMnCNWB6iSE

一応比較のためにオリジナルの方も
http://www.youtube.com/watch?v=WvUYGvBa7vg

中国語版、ものすごい安っぽいというかなんというか。
歌い方も中国の童謡っぽいですな。
この主題歌、あまりにアレな出来だからなのか
上海で中国語版の歌を歌っていたらファンに殴られた
という伝説が有ったりします。
確かにこれは、もうちょっと何とかならなかったのかと思いますなorz


とりあえず今回はこんな所で〆させていただきます。
「天鷹戦士」の内容の方については次回で。


中国で放映されたエヴァ、「天鷹戦士」の改変箇所

ガンダムOOへの反応in中国

ガンダム最新作、ガンダム00が発表されました。
当然中国オタクの面々からも大いに注目を集めています。
巡回先のアニメ系掲示板ではスレが立つなり、スゴイ数のレスが集まったりしていました。
今回はそんな中の反応の幾つかを紹介します。
例によって翻訳は非常にイイカゲンなものでございます。


よっしゃ!また毎週ガンダムが見れるぞ!
……でも、なんかキャラデザが女性向けっぽいなぁ

資料まだか?他のスタッフはいったい誰だ?

高河弓GJ!(これは原文のままw 高河弓は高河ゆんの中国語表記)

また新しいシリーズなのか……

高河弓GJって言ったやつ。目が腐ってんじゃねぇか?

このMSについてはマジで言葉が出ない……俺の宇宙世紀よ……

で、やはりカッコイイお兄さん×カッコイイお兄さんになっちまうの?

少女漫画系の人間を安彦良和と比べるのは厳しいだろうけど、そんなに悪くは無いんじゃない?

キャラデザは気に入ったけど、メカがちょっと

キャラデザいいな。ただ、新しいガンダムのキャラデザは女の歓心を買うためってのが見えるのがなぁ

新しいガンダム、亀仙人かよ?

ユニコーンはどうなったんだ、ユニコーンは。

キャラデザ、萌えるな!誰と誰をカップリングするか、妄想が止まらない。

やはり、新作は興奮する。ガンダムにはホント惹かれるものが有るぜ。

メカデザ、びみょーだなぁ

このキャラデザ、なんつーか作品の基本的な考えが透けて見えるよ。日本は全部腐女子向けになっちまったんだな

ユニコーンのアニメ化はもう無いのかなぁ

水島と黒田のコンビか?これは見ないと。でも、キャラデザの高河ゆんがなぁ……

てか、何で西暦?今回の世界設定はどうなってるんだ

腐女子ガンダムなのか……!?

ようし、この次の次は百合ガンダムで決まりだ!

ヒロインは眼鏡っ子みたいだぞ!?

眼鏡かけてるのも男だろ。

で、結局新型の背中についてるのは何よ?ドリル?

キャラクター原案が高河ゆんだぞ。キャラデザは吉田健一だってば。
コードギアスも原案CLAMPだったし、そんなに絶望しないでもいいんじゃないの?

キャラデザ気に入ったんでとりあえずOK

古谷徹大人が復活だ!よっしゃあ!!

seedよりは悪くならないよな?

ガンダムは毎回俺を失望させてくれる……でも見ちゃうんだよなぁ

別世界の話だろうけど宇宙世紀は2046年が元年だから、単純計算だと西暦2307年は1stよりかなり後になるのか



とまぁ、こんな感じで。
どの国のガンオタも文句が多い所は変わりませんなw
ただ、日本よりもキャラデザに関する拒否感は少ないみたいですね。
「キャラデザ自体はOK,しかし腐女子向けは勘弁してくれ」
といった反応が結構見受けられます。
とりあえず、肯定否定含めて反応は上々という感じです。


私個人としてはこの新作ガンダムには「そこそこ」の期待です。
SEED DESTINYが始終グダグダなまま終わるという悲劇的作品でしたから、ちゃんとまともな展開になればそれで良しというか……orz

ただ、SEED DESTINYが失敗してしまったのでその次作はそこそこ楽に作れるんじゃないかとも思いますな。
日本ではガンダムは別格で、作品へのプレッシャーがトンデモナイと思います。
失敗したら、それこそ「ガンダムをダメにした」というレッテルが貼られてしまう。
しかもそれは生涯付いてまわりそうなくらいデカイw
幸い(?)というか何というか、そのレッテルがSEED DESTINYに貼られてしまったので今回はそれほど酷いプレッシャーにはならないんじゃないかと思ったりなんだりでございます。

それと、私は今度の新しいガンダムも間口を広げる作品になるといいなー、とか思っております。
宇宙世紀モノをやってもらえればそれはそれで嬉しいですけど、敷居が高くなっちゃいますし、昔の作品については他の媒体、例えばゲームとか小説でやるのもアリだと思うのでテレビの方は一般向け、例えばGとかWとか∀あたりの感じでどうだろう?などとも思ったり。

何はともあれ、新作を(そこそこ)楽しみに待つことにします。

中国で「濃い」ファンの多い作品は

日本にはいろんな種類のオタクというかファンがいますが、ジャンルや作品によってその濃さに違いがあると思います。
例えばアニメではガンダムやエヴァのファンは非常に「濃い」かと。
今回は中国で「濃い」ファンが多い作品についてを少しばかり。

まず、エヴァとガンダムのファンには中国でも濃い人が多いですね。
ガンダムなんかは豊富な設定を網羅しているのがいたり、MSに関する膨大な知識をスラスラと吐き出せるのがいたりします。
更には日本と同じく1st原理主義者なんてのも。
ロボット関連では他にもスーパーロボット大戦関連、特に魔装機神は濃いのが多いような。

しかし、そんなガンダムやエヴァ以上に濃いファンが多い作品があります。
それが何かといいますと
和製スペオペの傑作「銀河英雄伝説」

日本の作品をテーマにしたコミュニティは幾つかあるのですが、銀英伝関連のものが一番しっかりしていますな。
ファンの活動も長く続いており、ファンサイトも多いです。
他の作品はファンがついたり離れたり、一過性のブームのものが多いのですが銀英のファンにはそういったことが少ないそうで。
それから、二次創作も銀英モノは気合の入った作品が多いように感じますな。

二次創作以外にもファンの活動(?)は

ヤン・ウェンリーの作中での命日の6月1日、中国のアニメ系の掲示板ではヤン提督の冥福を祈るスレがたったりして
「ブランデー入りの紅茶を供えさせていただきます」
といった感じの発言が飛んだりしますし、

先日、大陸版銀河英雄伝説が刊行されるときにも
前文を寄せると噂になった作者が宜しくない
発表された挿絵が銀英に合わない
新訳部分がおかしい

等というので燃え上がり、一時は出版社のHPが落ちたり

等といった様な事があります。
中国では銀英ファンは他の作品のファンと一味違うとでも言いましょうか。


いくら名作とはいえ、銀河英雄伝説が何故ここまで支持されるかというのについて知り合いに聞いてみたところ
「現在の便利なネット社会になる前、ネットが広まり始めた時にちょうど銀英がこっち(中国本土)で流行したのが大きい」
という話を教えてもらいました。
中国でのネットの草創期とファンサイトやそれに伴う交流が広まったのが重なった事により作品についての思い入れも強くなったのでしょうな。
世代的には今の学生の一つか二つくらい上の世代の中国オタクにとって、銀河英雄伝説は非常に心に残る作品なのかもしれません。

それと、中国のファンサイトの大きな所を幾つか。
例によって重かったりしますので、見る時にはちょっとばかり覚悟してください。

紅茶館
星之大海倶楽部
田中芳樹同好会 銀河英雄伝説


とりあえず、こんな所で。

銀河英雄伝説のヤン・ウェンリーの中国語表記は?
ヤン・ウェンリーは楊威利で決定

銀河英雄伝説の翻訳で
銀河英雄伝説でやっと正規の中国語版が出る模様
大陸版銀河英雄伝説の正規版はいつ出るんでしょうか……
大陸版銀河英雄伝説の正規版、発売!
百元籠羊
十数年の中国生活をとりあえず終えて帰国。のんべんだらりと生息中。
中国でのエネルギー源は刀削麺と煎餅果子(中華クレープ)でした。最近は日本でも刀削麺の美味しいお店が増えてきて嬉しいです。

中国に広まっちゃった日本のオタク文化や、中国のオタクな若者達に関する質問、更には当ブログへのネタ提供にツッコミなど大歓迎でございます。

コメントに書くのは何だというのでしたら、baiyuanlongyang「at」gmail.com (「at」を@にかえてください)の方にメールを送ってくださいませ。
このブログのまとめ+αな本 「オタ中国人の憂鬱 怒れる中国人を脱力させる日本の萌え力」 が出ています。
表紙は日本鬼子&小日本、帯の推薦は岡田斗司夫様と、本の外側については管理人が怖気づくようなレベルになっています。中身も表紙サギにならないようできる限り頑張ってみましたので、よろしくお願いします。 ちなみに「中國宅宅的憂鬱:日本萌力,平息中國人的怒氣」というタイトルで中国語繁体字版も出ております。 こちらの記事で書籍内容についての簡単な紹介をさせていただきました。
「日・韓・中 トンデモ本の世界」で、中国オタク事情に関するコラムを2本書かせていただきました。



ブログではまとめたり詳しく書いたりするのが難しい内容を書く機会をいただけたのはとても有難かったですし、トンデモ本シリーズなので読者層も濃いということで「ある程度濃い方向で書いてもOK」と、昔出したブログのまとめ本よりもツッコんだ内容を書けたのも楽しかったです。
LINK


当ブログへのリンクはフリーでございます。

このブログの親玉やネタ元

北京留学日中交流

日本からだと存在そのものを疑われる事も有った北京の漫画喫茶B3は現地の制度変更や地価高騰の影響で伝説の彼方の存在となってしまいましたが、中の老板は相変わらず活発に動いてらっしゃいます。このブログもここのコンテンツの一つということになっている・・・のかしらん?

中国オタク的に気になる(らしい)アイテム

amazon機能試し中
記事検索
最新コメント
Archives
  • ライブドアブログ