今回は中国のネットで話題になっているコピペ(?)の紹介を。
最近中国のネットの一部では
「来了日本才知道」(日本に来てやっと知った)
で始まるコピペが話題になっているようです。

どこから広まったものなのか分かりませんが、
とりあえず以下に私が最初に見たバージョンを例によってイイカゲンな訳で紹介させていただきます。
(訳注については後ろでまとめさせていただきます。)


日本に来てやっと知った、12時前に眠りたいと思うなんてありえない

日本に来てやっと知った、十分着た服を売って金に変えられる

日本に来てやっと知った、何を買っても5%の税金が加わる

日本に来てやっと知った、果物はどれも個数で売っている

日本に来てやっと知った、ピザハットのサラダバーの回数に制限は無い

日本に来てやっと知った、寒くなってもレストランの水には氷が入っている

日本に来てやっと知った、蛇口から出る水は沸かさないでも直接飲める

日本に来てやっと知った、麺を食べるときには音をたてなければならない

日本に来てやっと知った、通りで物を食ってはいけない

日本に来てやっと知った、街にいる多くの美女は映画のアイドルよりもキレイ

日本に来てやっと知った、ハサミも食器に使える

日本に来てやっと知った、ゴミ袋も高い

日本に来てやっと知った、ゴミを捨てるのにも時間が決まっている

日本に来てやっと知った、ヘンな格好やキモチワルイ格好をしていても誰も見ない

日本に来てやっと知った、昨日と同じ服を着ていてはいけない

日本に来てやっと知った、アディダスとナイキは普段誰も身に着けていない

日本に来てやっと知った、みんな財布までグッチやルイ・ヴィトン

日本に来てやっと知った、トイレは歯磨きに使ってもいい

日本に来てやっと知った、和式のトイレでかがむのはとても難しい

日本に来てやっと知った、全ての便座は熱を発している

日本に来てやっと知った、全てのトイレには紙がある

日本に来てやっと知った、ネットで映画や音楽をダウンロードするにはお金がかかる

日本に来てやっと知った、誰の家に行っても靴を脱がなければならない

日本に来てやっと知った、相手が知らない人でも、人に会ったら挨拶をしなければならない

日本に来てやっと知った、図書館と教室はどこも絨毯が敷かれている

日本に来てやっと知った、日本で家を建てるときは東西南北を分けない

日本に来てやっと知った、どんなに小さい家でも湯船がある

日本に来てやっと知った、人と自転車が同じ道を走っている

日本に来てやっと知った、大きな車は小さな車に譲り、小さな車は自転車に譲り、自転車は歩行者に譲り、歩行者が一番えらい

日本に来てやっと知った、公共交通機関に乗るときは停まってから座席を離れなければならない

日本に来てやっと知った、携帯やパソコンを適当に置いておいても誰も持っていかない

日本に来てやっと知った、携帯の価格には目安が無い

日本に来てやっと知った、日本人は中国人は全て卓球ができると思っている

日本に来てやっと知った、男性はこういうふうに女性化できるものだったのか

日本に来てやっと知った、男性の眉毛は精緻に修飾できる

日本に来てやっと知った、男性は半椀の飯を食べて箸を置いてもいい

日本に来てやっと知った、男性のバッグは女性のものと同じように片方の肩にかけて背負ってもいい

日本に来てやっと知った、男性は外に出る時は頭にワックスをかけなければいけない

日本に来てやっと知った、女性は化粧するかしないかですごい差がある

日本に来てやっと知った、女性達の足は永遠に素足で寒さを恐れない

日本に来てやっと知った、女性でタバコを吸う人の数は男性よりも更に多い

日本に来てやっと知った、女性達が写真をとるときはみんなハサミの手になる

日本に来てやっと知った、超ミニスカートは下着と同じように短く出来る

日本に来てやっと知った、女性達はスカートの長さに関係なく、みんな自転車に乗る

日本に来てやっと知った、口紅を買うのも分割払いが出来る

日本に来てやっと知った、日本人は一人ではプリクラができない

日本に来てやっと知った、日本の年寄はとてもスケベ

日本に来てやっと知った、風俗はやはり合法的に経営できるものだったのか

日本に来てやっと知った、一度自ら来てみなければこの国は永遠に理解できない



訳注:
「果物はどれも個数で」中国では果物や野菜は重さで売られています。斤(500g)単位が主流ですが、グラム単位もあります。
「ピザハットのサラダバーの回数に制限は無い」中国のピザハットは宅配ではなく店舗で食べるのが主流ですが、最近セルフサービスのサラダバーを中止しました。
「蛇口から出る水は沸かさないでも直接飲める」中国の水は硬水なので沸かして飲む必要があります。
「和式のトイレでかがむのはとても難しい」中国のトイレは洋式が多いです。
「女性達が写真をとるときはみんなハサミの手になる」ピースサインは中国では写真を撮るときにはあまり使わないとか。どっちかというと格好つけてポーズとる方が多いようです。


とまぁ、こんな感じで。
勢いで訳してしまったので間違っている所もあるかと思いますが、
その辺はどうかご容赦を。

現時点での内容は
「中国人から見た日本の不思議な所、中国と違う習慣」
などについてでしょうか。
本当のこととネタが微妙に混じっていてちょっと面白いですね。

このコピペは構成上イロイロと付け加えることも簡単なので、今後また変化していきそうにも思えます。
私がざっと見た中でも何パターンかあるようでしたし、新たなフレーズが加わったり、このフォーマットで別の内容のものが出てくるかもしれませんね。

とりあえず、こんな所で。
例によってツッコミ&情報提供お待ちしております。


「中国嫁日記」への中国オタクの反応