2011年03月19日

分からないがワカラナイ!

2c0fafc9.jpg昨日はたくさんのコメントありがとうございます。

いつもより静かに熱いコメントに、本当にちょっと目頭が熱くなったりしました。


昨日ほど感動的なことは起こってはいないわけですが、
月が「今は毎日更新シてクダさい」といいますので、
日々の単なる日常を更新します。
ゴメンナサイ




月は毎日私の母(と犬)と散歩しております。

母は宮崎から出たことがないので、完璧な宮崎弁

日本語すらよくわからない月にはなかなか伝わらないようです。



たとえば
「月ちゃんはいつもどげなもんを夕飯に出すとね?」
とかいわれても、

どげなもんが分からないのです。 ※意味は「どんなもの」です。

最初は語尾の「とね」の部分もわからず、

「あの最後につく「とね」はドウイウ意味ダロウ??」

と、本気で悩んでいたようです。
※(今もあんまりよくはわかっていないっぽい…)



その二人が散歩をするのですから、

大丈夫か!? と、思わなくもないのですが、

本人たちは和やかに毎日散歩しているようなのです。



でも、この間散歩について行ったら……



母「月ちゃんは私の言うこつは半分もわかっちょらんがね?」
※「月ちゃんは私の言うことが半分も分かっていないのね」

月「??????」



大丈夫か!?


本日は今から天孫降臨の地、高千穂に行ってみます。
明日レポートします。

keumaya at 07:59│TrackBack(0) 駄文 

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by matsu   2011年03月19日 08:46 7Hb0LBJt0
中国にはどんな方言があるのか、月さんに紹介してもらいたいデス!
2. Posted by ななしん   2011年03月19日 08:47 gUUZXqWs0
こういうのを見るとやっぱり日本語は難しい言語なんだなぁって改めて思いますね。
でも、こんなときだからこそ、より気持ちは通じ合うでしょうから、きっと大丈夫!
3. Posted by wh   2011年03月19日 08:48 Yn9.e.iV0
子供の頃東京から鹿児島の親戚の家に初めて行った時
まったくコミュニケーションがとれなくてカルチャーショックを受けたのを思い出しましたw
4. Posted by 通りすがりの一読者   2011年03月19日 08:50 FW6yIhV60
ウチの祖母はバリバリの長崎弁で、それでも私たちには手加減してしゃべってたのを思い出すなあ。母との会話はぜんぜんわからんやった。お互い思いやってると伝わるもんですよね。
朝からなんか和んだなあ。さ、部屋の掃除をしよう。基本は掃き掃除、拭き掃除。
5. Posted by 在米者   2011年03月19日 08:52 QyOUvuvD0
自分は讃岐出身なのですが母がアメリカ人でして
讃岐弁の捨てる=“ほうる”なのですが
父の実家で祖母の料理を手伝っているとき、「これほっとって」と卵のカラを渡されたのですが、Hold itに聞こえてしばらくカラを持ってたとかなんとか…
6. Posted by 野良猫   2011年03月19日 08:52 iyTU5aNZ0
5 ネイティブ宮崎弁は同じ日本人でも通じないことありますからねぇ。


でもイントネーション柔らかいから、月さんも早く慣れるんじゃないでしょーか?

目指せ宮崎弁バリバリの中国嫁!
7. Posted by とんそくアルヨ!   2011年03月19日 08:52 Hlf3HdXc0
5 「どげんかせんと」は東国原知事が居たからわかるようなものです、テレビのチカラはでかいですねー
8. Posted by おっきな@   2011年03月19日 08:53 olcq0raF0
う~ん^^;

そうなのよねぇ~ 日本語学校では「方言」は教えない
でしょうかえあねぇ~^^;

わかってきて、宮崎弁になれてしまったら、今度は
東京で宮崎弁になっちゃうかもねww

月さん、がんばれぇ~^^
9. Posted by 河辺   2011年03月19日 08:53 hTuFeOSO0
5 方言は難しいですよね~
更新お疲れ様です!
10. Posted by chichi   2011年03月19日 08:54 x.IS4mll0
よかですね、ほのぼのしとって。
11. Posted by よつば   2011年03月19日 08:54 n60yTrWK0
同じ日本語の使い手でも地方同士だと「???」ってなるくらいですからね!
月さんが「毎日更新してください」って仰ってくださって
とっても嬉しいです
ジンさんのブログを楽しみにしてる沢山の人の事
本当にわかってくださってるんですね。

商業も同人誌もツイッターもブログも楽しみにしています
12. Posted by 大塚が実家   2011年03月19日 08:57 QQd1cwMo0
ジンサンが宮崎弁教えてやればいっちゃが~
でん混乱するかん知れんねぇ。
散歩場所が分かってしまう元宮崎人でした。
13. Posted by haruna   2011年03月19日 08:57 NFH7W.Fh0
月さんかわいいw
14. Posted by robo_kum   2011年03月19日 08:58 2Q1CB36D0
日本人でも方言、難しいですよね。
うちの嫁は日本人ですが、未だ私の親父の言葉を「方言でしかも早口。何を言っているのか分からない?」て、もう10年も経っんだからいい慣れてくれ〜〜です。
高千穂、良いですね。でも、今の時期寒いでしょ。
風邪引かないように注意してください。
15. Posted by たまち   2011年03月19日 09:00 yptLGzGcO
どうであれお互い頑張りましょう!!
16. Posted by Luna   2011年03月19日 09:00 4xzW9vIGO
5 え?高千穂?!

知ってたら東に向かって2時間ぐらいで着くのに!

ジンサンと月さんにお逢いしたかった!!orz
17. Posted by 通りすがり   2011年03月19日 09:02 NL1D1fHa0
方言はどの国の言葉も難しいもの。四川語と普通語の違いはポルトガル語とスペイン語の隔たりより大きいでしょう。方言を標準語に混ぜると柔らかな表現力が増すので、良い機会ではないかと思います。
18. Posted by しんちゃん   2011年03月19日 09:05 1.QZ4CvC0
まぁ、確かに宮崎の言葉はわかりにくいかもしれませんね。
仕事で、鹿児島にも行ってましたが年をとった方は地元の言葉でしか話されませんからね。
標準語(?)が100%でも解りにくいかも。
月さんは、大変だ。
でも、仲良くやってるってのは良いことですよね。

まぁ、そういう僕も博多弁(正確には糸島弁)に関西弁が混じってますからねぇ。
解らない人もいるかもしれないですね。
19. Posted by まねき   2011年03月19日 09:06 4I7qmFvw0
月さん この機会に宮崎弁もマスターして3カ国語を。
20. Posted by Luke   2011年03月19日 09:07 Tx4HqN.uO
日本語のネイティブには何気ない普通の方言だけど、外国語として学ぶ人には難しいものなんだなぁ。
大変勉強になりますた。
21. Posted by うちの実家も大塚   2011年03月19日 09:09 ugrC90St0
月さんが宮崎弁使いこなすようになったら面白いですねw

しかし文字に起こすと余計分からんがね宮崎弁
22. Posted by 守屋亭狂授   2011年03月19日 09:15 F7jl9nm30
月さんと,井上さまのご母堂様の意思疎通が上手くいかないときは,ご母堂様にはお手数をお掛けすることになりますが,月さんが宮崎の方言に慣れるまで,急がないときには筆談を併用することをお願いするのはいかがでしょうか。
こういうコメント欄では,地方のカラーを出すために,意図的に表音文字である仮名を用いて方言を記述することもあります。しかし,意思疎通することを前提に文章を書きなさいと言われたら,多くの方が無意識のうちに標準語をお使いになりますので。
23. Posted by wsplus   2011年03月19日 09:16 3YqIFsfi0
以前九州旅行したとき、現地の人が話しかけてきて、意味が半分も解らなかった関東人です。
方言は日本人にも難しいですよねぇ。

「今は毎日更新シてクダさい」の優しさにうたれました。
24. Posted by ゲンゾウ   2011年03月19日 09:18 VFSngBKDO
5 方言は日本人でも同じような音だからと、
前後の話の流れでこれかなって推理するような物だから難しいかな。

でも中学生位まで知らなかったんですけど、
英語にも訛りがあって英語同士でも通じない事あるらしいですね。

物知らずな自分にorzとした覚えが(笑)
25. Posted by あずま   2011年03月19日 09:23 eg2SYnEI0
わたしは静岡なまりが入ったまま、九州にひっこしてしばらく経ちますが、方言は苦労しますねぇ。
「ここ下のギヤの横をちょんちょん…としてやりゃ動くよ」
「…(なんか気まずい空気)」

…まさか私が女性器を連呼してたとは…
26. Posted by 金色のぬこ   2011年03月19日 09:33 H1JmX9tX0
日本人だって、生粋の方言使われたら、
2,3割は通じないでしょう
27. Posted by 実家は田野   2011年03月19日 09:34 WA7DL2CjO
写真の場所がわかってしまったし宮崎弁はやっぱ独特やがねーどこいってん通じる言葉じゃねーかい大変やわー地震に負けんごとがんばろーかねがんばっど宮崎
28. Posted by 中国行書   2011年03月19日 09:35 TmjL6fl.0
いやいや、これはすごいでしょ。
「とね」とか「どげなもん」とか、方言なのに言葉の区切りを理解できているってことで、月さんが日本語上級者なのが分かります。
外国語を学ばれている方なら、納得がいくはず。
29. Posted by ひだちゃん   2011年03月19日 09:41 ZG7LjYnJ0
なんか
二人の会話の成立しなさ具合がいいですね。
東京に戻るまでに
宮崎弁に染まってしまったりして?


震災が心災にならないよう
月さんの不安感を一つづつ和らげてあげて下さい。
頑張って焦る必要は有りません。
ゆっくり一歩づつでいいのですから
30. Posted by ねも~   2011年03月19日 09:41 1qxvLd2.0
東北人の私ですが、ある程度の方言は理解できます。。。ただ青森弁はよく分からないww

戻ってこられる際には月さんが宮崎版ダニエルカールに成長していることを切にw願ってます
31. Posted by ますくとらんす   2011年03月19日 09:42 .teBd7H30
きっとアレですね、年を取るにつれてだんだん宮崎弁に染まっていって老後には夫婦で宮崎弁で会話してるんですよ。きっと。
32. Posted by ykura   2011年03月19日 09:45 bMb3tyJP0
5 ずーっと前にみたドキュメントで
日本の東北の農村に嫁いだフィリピン人の
奥さんたちの為の日本語教室で
「ここで使える日本語を教えて下さい!」
って言ってるのがあった。
 
33. Posted by レイジングフィスト   2011年03月19日 09:45 ZhLpCqRH0
月さんはこれから方言に苦戦するな多分。
井上さん、月さんに教えてあげてはどうでしょうか宮崎弁を。
34. Posted by 安静消散   2011年03月19日 09:46 NJt9xD.4O
日本に留学経験のある香港の友人が以前に航空会社のCAをしていた頃に香港~福岡便のフライトによく搭乗していました。その際、九州からのお客さんに話し掛けられるけど九州の方言は分からないと言ってました。留学生って標準語を勉強しますからね。月さんもジンさんのお母さんの話を理解するのは最初は難しいだろうけど、慣れてくれば聞き取りも宮崎弁で話すことも出来ますよ。聞いてみたいな月さんの宮崎弁。
35. Posted by うちの田舎も宮崎・都農   2011年03月19日 09:46 vSXiPF.a0
わたしも今年の正月に帰郷し、高千穂峡いってきました^^
言葉は…わたしは関東育ちなんで、宮崎の親戚が話しているとたまにわからない言葉があります

わたしも今 宮崎に行きたい:;
いまだ揺れが続いておりますが…

月さんとゆっくりしてきて下サイ^^
36. Posted by j_ichiro   2011年03月19日 09:48 IgTr3mXG0
ひょっとすっとあんた達ゃウチからものすげ近けとこ住んじょっちゃね。見慣れた風景が写っちょっと、なんか嬉しいが。今日の写真はコブクロの小渕さんとこの近くじゃね。

緑道公園は毎日通るかいそれらしい人を見かけたら会釈するわ。

一ツ葉の臨海公園も綺麗になっちょるよ。天気のいい日に見に行ってんない。
37. Posted by     2011年03月19日 09:53 q4eJl.hr0
はあぇ、どこん者でも他所さ行ったら言葉で苦労するもんだでん、そりゃじょうがねかっぺ。じきに慣れるもんださ。
おら、品のいい家だでん、はぁほとんど標準語ださ。あんが、なまってねっぺ。
38. Posted by 千葉生まれの熊本人   2011年03月19日 09:56 v66dOzf60
九州に移り住んで13年経ちますが,熊本人の義祖父母と義父の言葉はだいたいわかりません.一緒に暮らして1年も経ってないからなのか・・・?

宮崎はイントネーションも違うので,大変でしょうねw
ぜひ宮崎弁講座をしてあげてください★

熊本弁では「ない」を「にゃー」というのも教えてあげると可愛いと思いますwww

「それはにゃーよ」(それはないよの意,そぎゃんこつなか,とかも言う)
「行かにゃならん」(行かなくちゃいけないの意)
39. Posted by みんばいら   2011年03月19日 10:02 k7ThmAMM0
中国の方言のほうがもっと解らないですよ。
日本の方言なら日本人としてなんとなく80%ぐらいは解るけど中国の方言は中国人でも全く解らないらしい。
瀋陽は方言が少ないところみたいですけどね。
言葉は通じなくても暖かい心は通じあってるようなので良いじゃないですか(笑)
40. Posted by Pow_L_Cozy   2011年03月19日 10:03 TfkvTgf.0
北海道出身の母と千葉出身の父の間に生まれ、東京育ちの小学生だった頃の私が、父親の実家、千葉県香取に毎年1人で遊びに行って、食事のたびに
「○○ちゃん、け!」
と言われ続けて「???」だったのですが、この「け」は「食え」が短くなった上で「召し上がれ」の用法だと理解したのは3年目でした。
同じ関東でさえこんなこともありますねぇ。

逆に学校とか行かずに、いきなり地方に嫁入りして方言が身に付いちゃったら標準語が「?」なお嫁さんになるのかなぁ。
41. Posted by miyashiro   2011年03月19日 10:08 beJJEDl60
>月が「今は毎日更新シてクダさい」といいますので

月さんかっこよすぎ。ありがとうございます。

>日々の単なる日常を更新します。
>ゴメンナサイ

何をおっしゃるウサギさん。そうした日々の日常こそが人々を勇気づけ、癒すこともあるのです。
ぜひ更新をお願いします。
でも、日々宮崎弁に囲まれている月さんにとっては、毎日が非日常かもしれませんが(笑)。
42. Posted by 通りすがり   2011年03月19日 10:13 WJtBJHK50
>「今は毎日更新シてクダさい」

井上さんにも読者の我々にも気を遣われての発言
月さんは出来た奥さんだと思う

それはそうとしてちょこんといる犬に萌える
43. Posted by まるた   2011年03月19日 10:14 vrJxI5Rx0
飫肥の方にある「北郷温泉」
串間の「いこいの里(温泉)」も泉質が良かったです。
観光地では、日向の馬の背が綺麗でした。

月さんと新婚旅行第二弾をして、労ってくださいませ。

44. Posted by 1人旅   2011年03月19日 10:18 KNZ0mC3vO
母国や東京の日本語学校で日本語を学び、意気揚々と関西の大学に入学した人が日本語学校の先生に
「みんなが何を言ってるかわからない、教授までわからない言葉で話す」と泣きついてきたって話もあったっけ。確か留学生向けの方言マニュアルみたいな本がでていたはず。
45. Posted by kkr   2011年03月19日 10:18 O31bfQEx0
方言は文字にするとイントネーションが出ないから分かりづらい

外国の方と話をする時は、その外国訛りの日本語と播州弁訛りの日本語で会話するから面白い
46. Posted by k   2011年03月19日 10:21 TrcWr.Pb0
右の方がユエさんですか?
47. Posted by itobun   2011年03月19日 10:22 GTRxMvoz0
5 「相手の言っていることは完璧にわかるけれど、毎日一緒に散歩する何て絶対にイヤだ!」という嫁姑の方が、日本の世間にははるかに多いのを思えば、なんて素晴らしいうらやましいことでしょう。

48. Posted by zobe   2011年03月19日 10:25 M3auYCV20
12さんの言う通りジンサンが宮崎弁を教えてあげてください。
聞く方法だけの練習なので日本語は変にならないと思います。

自分も嫁は中国の湖北省の田舎なんですが、普通語はしゃべれますがお母さんの言葉は
最初90%以上分からなくて半泣きでした、1週間位根性で聞いていたら今は60%以上
分かるようになりました。

ジンサンもたまに宮崎弁を使って「こういう意味だよ」って教えてあげてね♪
49. Posted by うぐいすもち   2011年03月19日 10:27 5.aaBFFJ0
中国に行くと、TVの画面の上下に別の字幕が出ますよね。聞けば、北京語、広東語、その他様々な言語体系(方言とはもはや言えない)があるから、日本の方言どころじゃないとか。
雲南省の奥の奥、国境近くまで行ったとき、ガイドさんが現地の方と話すのに、通訳2人介してやっと通じるくらいでしたからねぇ
国の広さと人の多さを感じましたよ
50. Posted by pp   2011年03月19日 10:30 8X8yOF..0
宮崎弁は、方言もさることながらイントネーションも激しく標準から離れている為に、4声で意味を分ける中国人にはキツイかもしれませんね。
文にすれば標準語なのに(宮崎弁の)声に出すと聞き取れない…ということもあるんです。
51. Posted by たろ   2011年03月19日 10:38 4IIDy.TxO
5 うちの中国嫁も家族とのコミュニケーションも『なんとな~く』ですよ笑
話しぶりとか表情で会話してる感じ。
でもなんとな~く意思疎通できるもんですね。
52. Posted by コージ   2011年03月19日 10:44 E5TFjvFZ0
宮崎に引越して1年たちますが
未だに宮崎弁はわかりません(汗

というより
周りの人たちが気を使ってくれて
東京弁で話してくれます(笑)

写真の後田川緑道
実はうちの近所です!

思わず
「おお~!!!」
と声を出してしまいましたよ(笑)

高千穂
いいですね~
気をつけていってらっしゃい♪♪

月さんも宮崎を楽しんでくださいね~
\(^▽^)/
53. Posted by 閑閑   2011年03月19日 10:50 3rRGZ37.0
いやいやいや、毎日感動していたら身が持ちませんってw

…日本国内でも方言の壁は結構きますしねえ…
54. Posted by k.a   2011年03月19日 10:56 qS8uV.9v0
自分は熊本で生まれ育ったのですが
祖父母が鹿児島だったので田舎に遊びに行った時に
酔っぱらって話していた昔の鹿児島弁はまさに意味不明の極みでした

さすが大戦中に臨時の暗号として使われ
アメリカ軍が解析に(ちょっとだけですが)苦労しただけはありますw
55. Posted by 通りすがりのオッサン   2011年03月19日 10:59 IOVyk2Q4O
津軽弁も難しいよ!青森県は段々元に戻りつつあります。八戸でも復興活動が始まってますし、スーパーにも徐々に品物が入っています。ガソリンスタンドの行列は相変わらずですが…。月さんも井上さんも宮崎でリフレッシュして、また東京で頑張ってください。そして再び「モゲロ!」コールを連発させてください。
56. Posted by ふぁーれん   2011年03月19日 11:05 MhqcYTwp0
>完璧な宮崎弁
お母様の就職先として、宮崎弁学習教室東京校の講師というのはどうでしょう。方言ブームですし、人気でるかも。

写真を拡大して分かったのですが、宮崎ではホントに街路樹がフェニックスなんですね。観光地だけだと思ってた。
57. Posted by 七魅堂隠居   2011年03月19日 11:10 dmsf08jW0
 大丈夫ですよ!全部完璧に理解しようとしたら
大変ですが(そりゃあ日本人でもそうですから)、
お互い気楽に「伝えよう」「聞こう」という気持ち
で話しましょう。

58. Posted by ひかりん   2011年03月19日 11:10 nvPcWm3.0
5 自分も青森に行った時に、津軽弁が全くと言っていいほど判りませんでしたが、しばらくすると何となく分かる様になりました。
教育実習で二週間津軽弁全開の子供達や先生と接していたら、いつの間にか自分も津軽弁を喋っていましたよ。
( ´ ▽ ` )ノ

お母さんと月さん2人で散歩に行くというのはとても良い事だと思います。
井上さんも宮崎弁を軽く使っていれば月さんも早く理解出来る様になるんじゃ無いかな?
ウチに戻る頃には月さんも宮崎弁を喋っているかも知れませんね。
59. Posted by    2011年03月19日 11:13 vxWfQZkt0
なごむ
60. Posted by ふぁーれん   2011年03月19日 11:20 MhqcYTwp0
いま思い出したが、宮崎出身の知人から『冷や汁』というのを贈ってもらったことがある。
ビニルパックに入っていて、ご飯にぶっかけて食べた。具がいろいろ入った冷たいお茶漬けという感じかな。
61. Posted by ぶちゃ猫   2011年03月19日 11:21 DRtAk2sT0
>月ちゃんは私の言うこつは半分もわかっちょらんがね?
いっこもわかっとらんじゃろ?(from 広島)
62. Posted by 俺の嫁は広東人   2011年03月19日 11:27 XX1JH.Ip0
家は関東圏なんでそれほど訛りはないけど
嫁は俺と話すことが多いから、俺の言い方をそのまま話すもんだから完全に男言葉になってしまう。中国語には男言葉、女言葉がないので結構理解に苦労している。

あと在米者さん

その話、大阪から東京へ出張へ来た人が
「これ、ほうっておいて」と言ったのを東京のスタッフが、ずっと放っておいたので
再度その大阪人が来たときに
「なんでまだ置いてある?」と聞いたという話もありました
63. Posted by sou   2011年03月19日 11:35 AlKRAFq70
宮崎県南部→どげん
宮崎県北部→どんげ

微妙に違う
64. Posted by ron   2011年03月19日 11:40 AlKRAFq70
高千穂には黄金聖衣(ゴールドクロス)があるとか。
65. Posted by 風来幽人   2011年03月19日 12:01 pXhZjsRM0
5
ネイテブ『秋田弁』は・・・・

字幕スーパーないとわからんぞwwww
66. Posted by hetian-yong   2011年03月19日 12:13 fhi1SP0h0
うちの嫁(瀋陽出身)が、友達(四川出身)に「貴女の中国語はおかしい。間違っている。」と言われて、「間違ってない!」と大喧嘩していた事があるので、方言は何処でも難しいんでしょうね。
嫁曰く、「中国は大き過ぎるから、西と南の言葉はホント解らないヨ」だそうですw
月さんも宮崎弁は大変でしょうが、頑張って下さい!でも二人で毎日散歩しているなら大丈夫かな?大事なのは気持ちが通じる事ですよ!
67. Posted by わをん   2011年03月19日 12:25 LVe7ojP.0
嫁いびりのつもりではなかろばってん、
月さんは異国in異国な状態で不安でしょう。
通訳として散歩に同行してはどぎゃんですか?
そのうち月さんが中国語と宮崎弁を話すバイリンガルに・・・

その前にお母さんに標準語を教えてー
68. Posted by よっす   2011年03月19日 12:25 jpLvtmvM0
高千穂いいとこですよー
私はよく行きました
ひとりで
あの景色は最後に行って十数年経っていますが忘れられません
月さんにもよい思い出になるのではないでしょうか
69. Posted by とだちゃん   2011年03月19日 13:14 Pvy.dcZ.0
いやぁ方言はむつかしいですよね。

僕も予備校の寮に入ったとき

鹿児島や長崎や佐賀から来た人の言葉が

ほんと理解できず何回も聞きなおしました。

韓国の友達と話ししてても

関西弁でばぁーっとしゃべると

さっぱりわからないみたい。

言葉わからなくても

なんとなくわかるからすごいですよね。

マイペンライ♪
70. Posted by りーべんとんぺいれん   2011年03月19日 13:15 io.7B7t6O
なンもやァ、そしタにわがんね事ァねさそンた感じスばってなぁ…
わァのレスよかだバ楽勝でねンず?
当分はジンサンさん、通訳さねばなぁ。
月さん、宮崎弁も覚えればいいデばな。
標準語でねえ日本語きゃオモへェど~♪
71. Posted by shiku36   2011年03月19日 13:19 cTQhiwIc0
5 被災地や原発からのネガティブな報道が多い中で月さんのポジティブな様子が毎日見れるのを楽しみにしています。
毎日更新お願いしますね(^^)
72. Posted by たか   2011年03月19日 13:30 6owGY2FPO
5 地震復興のためにベルマークや古切手集めませんか?お金を送るのは限度ありますが普段ゴミと捨ててるものに復興に役立つベルマークが付いてます。落ち着いたら被災地の学校に贈りましょう。今からみんなで集めましょう
73. Posted by 哀川えな   2011年03月19日 13:30 LXM6Y7b00
和みました
方言って難しいですよねw
74. Posted by ぼっちゃん   2011年03月19日 13:34 tp7F63S60
5 お母様とお嫁さんの月さんが仲良く散歩している後姿をみて、ほのぼのとしてしまいました。
言葉がわからなくても、心はわかりますよね。
一緒に歩く人がいて、お母様は幸せでしょう。
さっきのテレビで、やっと夫の遺体と対面したおばあちゃんが、「会えてよかった。本当によかった。」と喜んでいたのが忘れられません。
もうおばあちゃんは一人になって、一緒に歩いてくれる人がいなくなったそうです。
ジンさんのご家族が幸せでありますように・・・。
75. Posted by まぁころ   2011年03月19日 13:38 rQ3.MKnR0
5 私も九州に4年住んでいましたが、暖かさのある方言だと思いました。。。
通じない人には暖かさも通じないのでしょうか。

東北のズーズー弁も・・・同様でしょうね。

関西弁はどうねんでしょうか?

チキン南蛮や美味しい野菜食べていい土地だと思ってください。
いちごは・・・なかったかな?!
76. Posted by ハンス・ウルリッヒ・ルーデル   2011年03月19日 13:44 xBeI47zq0
5 どの言語にも各地方で派生した独特の訛りと言う奴がありましょうが
日本語程に変化・細分化した言語はありますかね?
訛った所じゃない言葉も盛り沢山だし
和弁・弁和辞書の出版まだ??
77. Posted by アニィ   2011年03月19日 13:48 ESn5Cr9KO
すいません質問です。
当方、auの携帯電話から中国嫁日記を拝見している者ですが、
2日程前からトップページだけ文字化けするようになりました。
こちらで色々試しましたがどうにもなりません。
なにかと大変でしょうが調べて頂けると幸いです。
78. Posted by JAM   2011年03月19日 14:05 ta2Ye.tc0
初めまして☆

私も出身は宮崎です!
と言ってもまだ宮崎を出て2年ほどですが ワラ
昨日、今日の写真がすごく見慣れたものだったので
コメントしたくなっちゃいました。

宮崎弁は本当に難しいでしょうね。
特に年配の方が使う言葉…(´-∀-`;)
月さん、頑張って下さい!

79. Posted by とおりすがり   2011年03月19日 14:12 xKAoS6.u0
日本人が聞いてもよくわかっちょらんから心配なかとね!(´・ω・`)
80. Posted by YO2   2011年03月19日 14:12 NlDZvK6HO
「半分もわかっちょらん」で思わず笑いました。
81. Posted by さくら   2011年03月19日 14:21 E8cNiwXr0
東京在住の義兄が、瀋陽出身です。
わたしたちはずっと愛媛。
義兄と話す時、わたしや母は、出来る限り標準語でゆっくり話すよう心がけますが、70を過ぎた父は、きっつい伊予弁全開で早口でしゃべるので、
かなり日本語が分かる義兄でも 「 義父さんの話は3割しか理解できない。 」 とのことです。
でも、言葉の意味は分からなくても 「 喜怒哀楽 」 は雰囲気で通じ合うので ( 当たり前ですが ) 、うちの父が義兄を愛している ( というと不気味ですが ) というのは充分通じているようです。
82. Posted by 1   2011年03月19日 14:26 Hip5IG7Y0
月さん日本を嫌いにならないでください。震度3、4位じゃ日本家屋は平気で耐えます。今回の大地震は1000年に一度です。
83. Posted by どんべ   2011年03月19日 14:33 .djkOeF60
高千穂・・・いいなあ。
ぜひ空屋敷みつけて囚われた獣の槍と潮達解放して
そのまま白面ぶちのめしに行ってやってください。
84. Posted by あま手   2011年03月19日 14:55 rCxJ417Z0
うちの弟(東京在住)の彼女が
中国は北の方のお国の方(超美人)なんです
ついこの間、うちに遊びに(うちは九州福岡県)
きた時の事。
私、もんのすご~くがんばって なるべく標準語を
しゃべってたつもりなんですが、東京に帰っていった
弟いわく、彼女、ねえちゃんの言う事、半分もわからんかったってよ! だって(TT)
けっこう、うちとけて話せた と思っておったのに~
くぅ~~ってなりました。

85. Posted by MRU2   2011年03月19日 15:19 Pk1MNobp0
都城まで行くとまた別言語になるからね。
宮崎市内に住んでた私は都城の祖父母の会話の半分は理解出来なかったww
86. Posted by このネタしか浮かばないw   2011年03月19日 15:37 QLGLqGKj0
そんな宮崎弁で大丈夫か?
大丈夫だ、無問題。
(散歩後)
一番いいほんやくコンニャクを頼む
87. Posted by たろぉ   2011年03月19日 15:55 gq.YrmyI0
5 時代小説等によると、ラジオやTVの報道放送サービスや、交通機関が発達してなかった昔は、国内でも通訳が必要な事もあったようですからね。日本語の初心者(失礼!w)月さんがわからないのも仕方ない。でも、お義母さんとは、心が通じているんでしょう。「大丈夫デスヨ!」w
88. Posted by Susie   2011年03月19日 16:11 lnsDYYYd0
シュナウザー?
かな?

私も多分、宮崎の人向けの宮崎弁はわからないと思います。
89. Posted by        2011年03月19日 16:13 6i1pAREi0
中国語も4種類ほどあるとおもいますが
日本語も方言で何種類もあるので日本人同士でも通じないことはあると思いますぞ!
90. Posted by Kei   2011年03月19日 16:50 wWAlbQ.Q0
ほんといい嫁さんもらわはったなぁ(^^
91. Posted by fx   2011年03月19日 17:13 q1cVZ3100
5 どげんかせんといかん!

は日本人みんな知ってマスね。
92. Posted by 愚民   2011年03月19日 17:25 3xdiXQfx0
感動じゃなくても充分面白いです。

少なくとも月さんのメンタル的には
余裕で大丈夫なんでしょうねこれ。
元々通じる単語数が思い切り不足してるのに
居酒屋で注文取りやってた位ですしw

宮崎に来るよう月さんを説得したのは、
お父様の方なんでしょうか?
93. Posted by 譲   2011年03月19日 17:30 oU28cJnZ0
日本人同士でも方言はわからんのですからユエさんに伝わらないのも無理は無いww
でもほのぼのしていいですね

宮崎弁は非常に古い古語が残ってる言葉です、古くから住民が多くいて文化圏がそれなりにあった証拠

対してお隣の鹿児島は他国のスパイが入ってきても判るように意図的に造った言葉だから判らなくて当たり前

方言の成り立ちを二人で考え・探るのも語学ですよ。
94. Posted by アミ   2011年03月19日 17:34 ZnbzUo7D0
フェニックスの影が「あー、宮崎だぁ」って感じで、父の実家が宮崎の自分は癒されます
しかし、そんな私でも宮崎弁は「え?何?え?」ってことが多いので、できるだけ通訳してあげてください(笑)
95. Posted by とおりすがり   2011年03月19日 18:07 0slxN77U0
日本は狭い割に方言の違いが大きいなぁ…。
私の通ってる中国語講座の、老師(先生)である中国人の方も、地元の方言に染まってきてますw
96. Posted by もょもと   2011年03月19日 19:29 fQ7ohvfR0
大丈夫デスよ!
国語科教員免許を持ってても奥会津や津軽や薩摩の言葉はヒアリングできま千円!
つーかあれは外国語。
97. Posted by K   2011年03月19日 19:43 6dsVV5mz0
もぞらしよめじょがよくきたもんじゃ。

宮崎滞在中にぜひフェニックス自然動物園を訪れて、二人してホロホロ鳥と戯れてください。

カピパラもいますが、かの地ではこれも食用だとか。
あと、フラワーフェスタも始まりましたね。

宮崎で楽しい思い出をたくさん作り、東京にも
安心して戻れるようになることを祈っています。
98. Posted by ナイアルラトホテップ   2011年03月19日 20:09 oKcOuSgS0
方言ですか

こんな笑い話を聞いた事がありますよ
関西人以外は東京にやってきたら必死で方言を隠すのに
関西人だけは方言を隠さない(ひけらかしてる?)

その度胸が羨ましいって言われて大笑いに
なったんですけどね。
99. Posted by やむやむ   2011年03月19日 20:13 e6gg.j0r0
逆に、少々分からないぐらいの方が、嫁姑独特の「カチン!」とくるやり取りがなくていいかもしれないですよ~(^◇^)
100. Posted by mimi   2011年03月19日 20:17 gbBxAlyf0
日本では日本の標準語がわからない人は「皆無」と
言っていいですが、中国は「普通語」がわかる人は
53%しかいないそうです
この点は日本と、全然ちがいますね
101. Posted by アニィ   2011年03月19日 20:29 yWc5fm7hO
5 「auで文字化け…」と言っていた者です。
今見たら治ってました。
対処していただきありがとうございます。
井上さんと月さんの1日も早い精神面の回復を祈ってます。
102. Posted by     2011年03月19日 20:30 8n6LBBLl0
日本語が作る脳
ttp://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jogbd_h14/jog240.html
この辺をお読みになると、日本人の脳の使い方が面白いことに気がつきます。
とある、偉い人が言いました、日本語は話すのは簡単だが、読み書きは難しい。しかしながら、読み書きを覚えたら世界中の文献を網羅した専門書や文学に触れることが出来ると。 月さん加油~♪
103. Posted by     2011年03月19日 21:09 iROxGuTQ0
普通に方言とかでも違和感なく読んでるけど、誰に教えられたわけでもないのになんとなくわかるって結構すごいことなんだな。
104. Posted by ムサキ   2011年03月19日 21:29 DnU4.s190
高千穂、去年に行きました。

ため息が出るほど美しく神秘的な場所でした。
月さんの感想が楽しみです。

ぜひお二人でボートに乗って下さいね!(^^
105. Posted by 小康   2011年03月19日 21:58 VEzKtegn0
月さん、宮崎弁で話しかけられて40%くらいは理解してる?
充分すぎるでしょ
106. Posted by C12H22O11   2011年03月19日 22:26 JYImxfaJ0
どうせならこの際御両親に中国語を覚えていただくのもいいかと。
107. Posted by 転勤妻兼図書館司書   2011年03月19日 22:38 HLgtxEqZ0
大丈夫!

高千穂に行ったら
お母さんの宮崎市郡の言葉も通じません!!
(「どこのかわいそうな田舎の人かしら」
  という目で見られます…)

お暇なようでしたら図書館にいらして下さいな。
神宮の方の。
サイン本寄贈お願いします
108. Posted by 隣県人   2011年03月19日 22:44 y1Y87zMd0
宮崎か・・・昔はハネムーンのメッカだったな(え

こちらは有り難いことに、本当に平穏なので、
ゆっくりと養生されて下さい。
109. Posted by coco   2011年03月19日 23:22 8kkLTx0v0
5 私も似たような経験あります(/- -)/

私は大学在学中に通信教育関係で関西に行くことがあったのですが、私は宮崎人、周りは関西人ばかりで話しかけられたりしても何話してるのかわからないことがありました(ToT)

テレビとかで関西弁話している芸能人とかいますけど何となくでわかること、何となくでもわからないことがあるので、わからないことはスッゴい申し訳ないという感じで聞いてました(ToT)


まぁ、宮崎人同士でも言葉通じないことがありますから月さんが宮崎弁わからないのもわかります(;A´▽`A

…ってか、写真の場所ってあの通りですよね!?(笑)
宮崎人なのですぐにわかりました(*^^*)
110. Posted by ミーヴ   2011年03月20日 00:03 Hni3ZpSN0
~~とね・~~とよ
っての語尾は1ヶ月も宮崎に居ると移るんですよ・・・。
随分前に亡くなった私のばあちゃんは宮崎出身で毎年一ヶ月間ほど帰るのが恒例でした、宮崎から帰ってくるとそっちの方言に染まってて、3ヶ月は抜けなかったなぁ・・・。
111. Posted by 外国人奥さんが書く私の国際結婚   2011年03月20日 01:20 YVPJfwEE0
こうやって一緒に散歩での親孝行ですね~
言葉が分からなくても、こころは通じます・・
月さんは本当にいい子ですね
112. Posted by みうみう   2011年03月20日 01:53 ubsbcgKI0
うちの場合は、分かりにくいというより言葉がきついといわれます。本人はそんなつもりはまったくないのにつらいとこです。

もちろん、敢えてきつくいうようにしている場面もありますが、そうでないときもそう思われるようです。
113. Posted by 月のうさぎ・ぴょん   2011年03月20日 01:53 M1JSkQpt0
5 宮崎弁は月さんに分かり難いでしょう。
月さんも宮崎のお母さんもお互いに相手を思いやり理解しようとしています。
そして毎日を和やかに過ごしています。
それで十分だと思います。
表面的に上手くいっている様に見える嫁姑関係よりも言葉はイマイチかも知れないが心が通じている嫁姑関係がベストだと思います。
114. Posted by hajisuke   2011年03月20日 02:01 M.w5ltCC0
それはそうと今日のスーパームーンはとても綺麗ですよ
宮﨑でも見れるかなあ…
115. Posted by TAKE   2011年03月20日 02:02 L3mzLu9Y0
中国人が東京に行くと、日本なのに中国人が
やたら多い事に驚くって聞いた事がある。

しかも単に中国人が多いだけでなく、中国の
あらゆる方言が聞こえてくる事にも驚くとか!?
116. Posted by pop   2011年03月20日 03:20 GF2tEyQD0
九州では機密保持の為、本州の人間にわからないように
言葉を変えたって、聞いたことがあります@@
117. Posted by sig   2011年03月20日 04:49 6rkxFgzo0
いやー、お嫁さんとお母さん仲良くていいですね。和みました。
118. Posted by けいぞう   2011年03月20日 08:37 v0fogrRGO
5 こんにちは 初めまして☆
いつも blogを楽しみに拝見させていただいております
私も 親戚が熊本にいるのでたまに話しをするのですが 同じ日本人である私ですら わかりません
いつも なんとなくのニュアンスで聞き取っております
月さんなら大丈夫分かるようになります

16年前私も震災を経験しました
でも 今回りの人の手助けや励ましがあり
神戸も立ち直りました

大丈夫です困難を越えるたびに人間は強くなります
今は地震は怖いけれどみんなで乗り越えていきましょ
119. Posted by シェン   2011年03月20日 08:44 .ssnLmSw0
中国でもなまってる人たくさんいますよね~
月さん、大丈夫です! オレも最初はわからなかった
ですけど、だんだん慣れて中国の方言がわかるように
なって、「アンタの中国語は、日本人なのに東北なま
りがあるねー 変なの~」と言われましたから(笑)
120. Posted by チェン   2011年03月20日 10:47 Nn2GlTg40
お散歩、素敵ですね♪
私も宮崎人なんで、よくそのコースは使ってます^^
121. Posted by    2011年03月20日 11:57 u3i4KU.h0
上のコメで幾人かの方々が既に言及しておられますが、これで月さん、
訛りバリバリのド津軽弁とか聞いたらどうなるんでしょw
沖縄方言うちなーぐちが超きれいな標準語に聞こえてしまうくらいの、
バスク語だの古代精霊語だの宇宙語だの異次元語だのとさんざ揶揄
されてるくらいなのに。
(まぁ、そもそも沖縄の古語は、現代のウチナーグチは勿論、標準語も
含む日本全国のあらゆる方言のルーツらしいですが)

津軽弁はダーツの旅とかで出てくると毎回字幕が意味不明の記号になるのがお約束。
122. Posted by Shako-chan   2011年03月20日 12:20 qXjkr2Bi0
ジンサンさん、始めまして。
私は以前カメラマンとして、アメリカ人男性と日本人女性の
結婚式・披露宴の写真撮影を依頼されたことがあります。

披露宴後の会場ロビーで、新郎と新婦それぞれの母親が、
相席でお茶を飲んでいらしたので、
「お母様方は、やはり英語でお話をされるのですか?」
と尋ねたら、
 日本人母「いいえ、英語は全く分からないんですの。」
 米国人母 " Very sorry. Speak in English, please. "
と言われてしましました。

でもこのお二人、お互い穏やかな表情で微笑み合っているのです。
言葉は通じなくても、コミュニケーションが取れることもあるんだな、
と思いました。

123. Posted by k1   2011年03月20日 13:03 bfSMTPrt0
これはむしろお母さんの方に問題が
日本人でも現地人でないなら、九州の言葉は一瞬考えるというのに、月さんなら無理も無い
124. Posted by あああ   2011年03月20日 13:04 NelEAmUV0
写真でけえwww
半分くらいの大きさでいいんじゃないですか?
125. Posted by ♪嫁日記fan   2011年03月20日 20:43 Me5Gb8xT0
お母さんに以下のように話してみて!とお願いしてみては?
①お母さんも小中学校の国語で標準語を学び、TVでも毎日聞いているはずで、たぶん標準語も話せる。
②時代劇でお殿様に話すつもりで、「どのような物を夕飯に出しているのでございますか?」などと。
月さんがフトンにくるまってヒキコモったら、「う~ん…『とね?』」とか毎晩寝言を言ったら、どうするの~?
126. Posted by     2011年03月20日 21:02 VNZvnW9B0
取り敢えず「方言」という言葉を覚えてもらうしか…
127. Posted by  0_sole_mio    2011年03月22日 00:16 xc4vihnJ0
>>114  hajisuke さん
スーパームーンの前後は潮の干満が最大になり、これが超巨大地震を起こすという説があるそうです。
前回の大接近は2005年1月で、その2週間前の2004年12月26日には観測史上第4位のスマトラ島沖地震
(M9.1~9.3)が発生しています。そして今回の地震(M9.0)が史上5番目の超巨大地震でした。
128. Posted by 車 大八   2011年03月22日 13:13 5ezskA970
5 ミルクたんをはさんで最高のコミュニケイションじゃありませんか。
ミルクたんが通訳ですね。