誤解を恐れずに言えば、聖書で「神」と訳してある言葉は、完全な誤訳である。日本語の「神」という言葉は、唯一神を指すことはない。他の「神」を認める宗教であれば、それは「神」でも構わない(昔のユダヤ教とか)のだけど、唯一神や宇宙原理を表すために「神」という言葉を使うのは好ましくない。昔は「天主」とか「上帝」とか「天帝」とか色々な訳があったのだけど、いつのまにか「神」という言葉が普通に使われるようになってしまった(私は、宇宙原理的なモノに対しては「梵」あたりの漢字が妥当だと思うのだけど、やっぱ仏教/ヒンドゥー教っぽいイメージが強くてダメかな?)
だからなんだ、ということなのだが、ここからが本題。
「神=キリスト教の神」のイメージがあまりにも強すぎて、日本人の意識に真っ先にコレが浮かぶようになり、日本古来の「神/カミ」のイメージが失われているのではないかと思われる。
続きを読む