2005年11月
2005年11月29日
彼氏ができる!?
여러분 안녕하세요?
土曜日に無事、釜山から帰ってきました〜
3泊4日でしたが、あっ!というまでしたね。釜山は2度目でしたが、見るところがたくさんあってビックリです。
12月のFW(フィールドワーク)が楽しみだな〜
韓青大阪と姉妹結縁をした釜山民青の人もみんな温かくて、とってもいい感じです
私は訪韓8回目なんですが、いまだに韓国に行くたびにカルチャーショックを受けます。
今回のカルチャーショックは、普通に食堂でご飯を食べていると、そこにガム売りの아줌마(おばちゃん)や花売りの아줌마がテーブルを回りながらガムや花を売ってくるのです。しかも、かなり強引
釜山民青の人がそのバラの花を一本買って、私にくれました。でも、くれた相手がかなりおっちゃんだったので、あまり嬉しくなかったです
それから釜山にも『ミリオレ』があったのもビックリ。
『ミリオレ』の前に並んでいた占いのテントで、なんと1回3000ウォン(300円)だったので、タロットカード占いをしてもらいました。
占いによると、「近い将来、彼氏ができる」そうです
ではでは、今日の一口ウリマルは・・・
점을 본다
チョムル ポンダ (占ってもらう)
손금을 본다
ソンクムル ポンダ (手相を見る)
最後に、釜山方言口座をひとつ・・・
가는 와 그랬노?
カヌン ワ グレンノ (あの子、どうしたん?)
標準語で言うと「걔는 왜 그랬어?」となります。
부산말(釜山方言)も慣れると結構聞き取れますよ。
ということで、또 봐요
2005年11月25日
부산에서.
여러분 안녕하세요?
지금 난 부산에 있거든요. 그래서 일본말 못 치니까 다 한글로 하겠습니다.
12월말에 우리가 제주도와 부산에서 답사할 예정이구요. 그래서 사전답사하러 왔어요.
민주공원, 좌수영성지, 충열사, 정대협연구소, 복천고분군, 등 여기저기 돌아다녀서 재미있었어요.
어제는 부산민청와 같이 술 마시고 노래방도 가서 너무너무 즐거웠어요.
부산에서만 먹을 수 있는 밀면도 먹어봤어요. 너무 맛있더라구요.
오늘은 차갈지시장에 갈 것 같습니다.
부산말도 점점 익숙해져서 일본에 돌아가면 우리말 수업에서도 부산말 강좌하려고 합니다.
역시 한국은 좋네요.
일본보다 거리나 건물은 더럽기도 하지만 사람은 너무 친절하구 정도 깊구 더 오래 머물 수 있으면 해요.
좀 길어졌네요.
가끔은 이렇게 다 한글로 하는 것도 좋네요. 그죠?
토요일에 일본에 돌아가겠습니다.
선물 많이 사고 갈테니까 기대하세요~.
그럼 또 봐요
2005年11月19日
冷え性と猫舌
여러분 안녕하세요?
冬に向けて体がちゃくちゃくと栄養を蓄えようとしているのを感じる今日この頃、여러분은 어떻게 지내세요?(みなさんはどのように過ごされていますか?)
と、なぜか手紙の書き出しのような感じで始まった今日のブログ。
そうなんです、最近すぐにお腹が減るんです
夏はそんなに食べなくても平気だし、お腹もあまり減らないんですが、冬はやっぱりお腹が減りますね。夏にやせて冬に太る典型的なタイプです
高校生のとき、夏にダイエットをして8kgやせたことがあるんですが、あまりにもガリガリになってカロリーが足りず、夏なのに「寒い、寒い」と震えていたことを思い出します。
若い時に急激なダイエットをすると、細胞が破壊されて、壮年期や老年期に入った時に体がボロボロになるんだそうです。
その話を聞いてから、かなり本気でビビッてます
さてさて、話は変わりますが、何年か前まで、「自分は冷え性じゃない」と信じ込んでいたんですが、どうやら私は冷え性みたいです
人って不思議ですね。「自分は絶対視力が悪くならない」とか「自分の地域に地震は起らないだろう」とか、根拠なく信じ込んでしまうことがよくあります。(私だけ?)
そうなんです、小学生の頃、「自分は絶対視力が悪くならない」と信じていたのに、とても視力が落ちていたり、「冷え性じゃない」と思っていたのに実は冷え性だったりするんです・・・
楽観的で前向きな性格は自分でも好きですが、根拠のない思い込みはあまり良くないですね。
で、「冷え性」という単語を調べてみました。ありませんでした
ネイティブに聞いてみました。「そんな単語ない」とのこと。
近い表現で
몸이 차다. モミ チャダ (体が冷たい)
と言うのはあるそうです。
ちなみに「猫舌」という単語もないそうです。
そういう場合は
뜨거운 거 못 먹는 사람
トゥゴウンゴ モンモンヌン サラム
(熱いもの食べられない人)
と表現するそうです。
韓国でラーメンを食べると、鍋で直接出て来るわ、箸は鉄の箸やわ、コチュカル(唐辛子の粉)がいっぱい入ってるわ、で、日本でラーメンを食べるよりも数倍も熱いんです。そこで「韓国には猫舌の人はいないのか?」という疑問がわいたわけですね。で、「そんな単語はない」と聞いた時、ちょっと納得してしまいました。ちなみに、私は猫舌ではありません。
ということで、今日は全然とりとめなく書いてしまいました。
ではでは、또 봐요
2005年11月18日
☆結婚☆
여러분 안녕하세요?
先週の日曜日、先輩の結婚式に出席しました。
二人とも、私が韓青に来てからずっと同じ支部で活動してきたとっても近い先輩で、私にとって二人からたくさんの刺激や影響を受けてきました。
新郎のちよんおっぱは、私が大学で、英文学科に在籍しながら社会福祉士を目指そうかどうか悩んでいた時、「自分がやりたいんなら、どんなにしんどくても選んだらいい。他の人と比べてしんどいとか、他の人のものさしで測ったらあかん。自分のものさしで測ったらいい」と言って背中を押してくれました。
その一言があったからこそ、私は英文学科と社会福祉学科の両立、そして韓青と学生協の活動すべてをやり遂げれたのだと思います。
新婦のあんぢゃおんには、私が韓青に来た当時からウリマルがペラペラで、発音もきれいで、常に私の見本でした。「留学しなくてもあんなけしゃべれるんや」という励みにもなってました。
それに、私が仕事で悩んでいた時、支えてくれ、決断する時に背中を押してくれました。
私が今ここにこうしているのは、私の数々の岐路に二人の支えや助言があったからだと心から思います。
そんな二人がようやく(なんと付きあった期間9年!)結婚をし、一緒に暮らし始めることが自分のことのように嬉しく、そして心から祝福したいと思います
あんぢゃおんに、ちよんおっぱ、素敵な家庭を築いてください
そして・・・
오래 행복하세요
オレ ヘンボッカセヨ (末永くお幸せに☆)
2005年11月09日
めがね、めがね・・・
여러분 안녕하세요?
今日は久しぶりに車で出勤しました。ガソリン代が高くなったので、あまり乗らないようにしていたのですが、今日は色々と運ぶものがあって車にしました。
今日のBGMは後輩からもらったTeiのアルバム。
Teiは顔からは想像できないしぶい声をしています。声がとってもかっこいいです。私は声のしぶい人が好きなのかも知れません。。。
久しぶりに運転して、やっぱり私は運転が好きだな〜と実感。
でも、道をあまり知らないので、もっと研究していかなければ・・・。
最近、先輩のバイクの後ろに乗る機会が多いんですが、車の助手席に乗っても全然道を覚えられないのに、バイクの後ろだと結構覚えられるから不思議。
さて、毎日パソコン仕事をしているせいか、最近視力がどんどん悪くなって困ってます。
大学生の頃にメガネを作り、卒業後にはコンタクトも買ったんですが、あまり使ってません。メガネはつけていたら気持ち悪くなるのと、コンタクトはめんどくさいからです。
運転する時と映画を見る時くらいしか使わないんですが、最近はそうも言ってられなくなりました。
レーザー手術ができたら一番いいんですが、高いので手が出ません・・・。
今日はコンタクトです。2weeksのやつなんですが、この数ヶ月でまだ何日かしかつけてないんで、そのまま使ってます(大丈夫なのか?)。
さて、メガネに関する一口ウリマル・・・
안경을 끼다. (メガネをかける)
アンギョンウル ッキダ
それから、私たちはコンタクトレンズを略して「コンタクト」と言いますが、ウリマルでは
렌즈 (レンズ) と略します。
もうひとつ、メガネに関する一口ウリマル・・・というか、諺(ことわざ)を・・・
제 눈에 안경. (自分の目にメガネ → アバタもえくぼ)
チェ ヌネ アンギョン
「恋をしたら、好きな人のアバタもえくぼに見える」というのが日本の諺ですが、ウリマルの諺では「自分のメガネは自分にしかあわない」という意味で、好きになるタイプは人それぞれやっちゅうことですね。日本語の諺では「たで食う者も好き好き」というのもありますね。好きになったらかっこ良く見えてしまうっていうのは実際にありますね。本当に不思議です。
ということで、또 봐요☆
2005年11月07日
☆デビュー☆
여러분 안녕하세요
昨日は大阪城公園の野音(野外音楽堂)で開かれた世界同時反戦平和集会に参加してきました。
そこで、なんと!韓青大阪のノレ(歌)サークル「아우라지(アウラヂ)」がデビューしたんです!!
韓青大阪で8月にノレサークルを作り、初舞台のこの日に向けて一生懸命練習してきました。
ちなみに私はチャンゴサークルです。
昨日の出来はすっごく良かったです。
みんなかっこ良かったし、すごく気持ちよさそうに歌っていました
私たちチャンゴサークルも負けていられません。今日もサークルの日ですが、がんばって腕を磨きたいと思います。
ではでは、今日の一口ウリマルを・・・
"아우라지" 첫 데뷔!! (「アウラヂ」初デビュー!!)
アウラヂ チョッ デビュー
나도 지지 않을께!! (私も負けへんで!!)
ナド チヂ アヌルケ
첫 ・・・初めての、最初の
나 ・・・私
〜도 ・・・〜も
지다 ・・・負ける、敗れる
〜지 않다 ・・・〜ない(否定形)
〜ㄹ/을께 ・・・〜するからね、〜するよ(意志)
ということで、今からチャンゴサークルに갔다오겠습니다(行ってきま〜す)
또 봐요
2005年11月05日
頭の中の消しゴム
여러분 안녕하세요?
なんか、livedoorのブログが新しくなったのか、すごく使いづらくなりました。
前までできた太文字とかリンクとかができなくなってて、つまんないです。
クォン・へヒョさんの写真を添付しようとしたのにできないし・・・。
お金払わないとダメみたいです。んー・・めんどくさい・・・。
ここで一口ウリマル↓↓↓
귀찮아〜. (面倒くさ〜)(だる〜)
クィチャナ〜
木曜日は祝日だったので、高校時代の友達と久しぶりに会い、一緒にご飯を食べた後、私のわがままで映画を見に行きました。
見たのは『私の頭の中の消しゴム』。すごく見たかったんです。
だいたい「泣く」って言われる映画は、見る前からかまえちゃうからか、あんまり泣けないんですけど、この映画は泣いちゃいましたね。
横に座っているお姉さんも、前に座っていたおばさんやおじさんまでかなり泣いてました。
っていうか、チョン・ウソンめちゃめちゃかっこ良かったです。
ソン・イェヂンもかわいかった。
久しぶりに友達と会って、久しぶりに難波に行って、久しぶりに映画を見て、とても楽しかったです。
ここで一口ウリマル↓↓↓
아주 즐거웠어요. (めちゃ楽しかったです)
アヂュ チュルゴウォッソヨ
귀찮다 ・・・面倒だ、煩わしい、迷惑だ
아주 ・・・とても、非常に
즐겁다 ・・・楽しい、愉快だ
ということで、오늘은 이만으로...(今日はこれで…)
또 봐요☆
2005年11月02日
パン工場
여러분 안녕하세요?
오래간만입니다(お久しぶりです)・・・
さて、先週は色々とありました。
月曜日はチャンゴを叩き、
水曜日は新しい出会いがあり、
木曜日は久しぶりにカラオケに行き、
なによりも、「冬のソナタ」に出演しているキム次長ことクォン・へヒョさんと土曜日、日曜日と、一緒にお酒を飲んだんです!!!
韓国の俳優と一緒のテーブルで、一緒にお酒を飲み、一緒に会話をするなんて・・・
スゴイことです!!スゴすぎます!!
緊張しすぎてクォン・へヒョさんから視線を外せませんでした。
っていうか、めちゃめちゃ素敵な人でした。
外見もテレビで見るより素敵だったのはもちろん、それよりも心がとっても素敵な人でした。
で、なぜ、私がそんな韓国の俳優さんと一緒にお酒を飲んだりしたかと言うと・・・
韓国の人たちが北朝鮮にパン工場を作って、韓国の機械とパンの材料を送り、北朝鮮の人たちがパンを作り、託児所や幼稚園に一日1万個のパンを送るという支援事業をしており、クォン・へヒョさんはその広報大使なんですね。
で、今回、そのパン工場の大阪事業本部が作られ、初事業として「ワンコリア」でブースを一つ借りて広報するという取り組みに、広報大使のクォン・へヒョさんも来たのです。
私もその大阪事業本部に関わっているので、「ワンコリア」の前日に一緒に交流会をし、当日は一緒に広報もし、クォン・へヒョさんのサイン会では私が警備もするというなかなかレアな体験もしました。
おば様たちはサイン会が始まる前から列をなし、クォン・へヒョさんが現れるやパニック状態。。。
けっこう大変でした。
そういう私は個人的にその後の打ち上げでサインをもらい、ツーショットまで撮ってもらいました。というか、自分のミーハーさにビックリです。
ワンコリアの最後のコンサートでは最前列でTeiの歌を聴きました。
最初Teiが出てきたときは「そんなにかっこよくないな」と思っていましたが、歌を聴き終わったとたん、「かっこい〜」ってなってました。
歌が上手いってすごいですね。人の心を一瞬で奪っていきます。
で、その日だけで終わらないんですね、これが。
次の日に、パン工場の韓国の事業本部の人がホテルニューオータニに泊まっていたので、迎えに行くと、そこにはこれまた「冬ソナ」でチェ・ヂウの先輩役をしていたチョンア姉さんこと朴ヒョンスギさんと歌手のDukeがいて、一緒に話をしたのです!!
でも、私はDukeのことをそんなに知らなかったので、あんまり「すごーい」とは思わなかったですが、チョンア姉さんはテレビより何倍も綺麗で若かったです。
ということで、今日は一口ウリマルはナシで・・・と言いたいところですが・・・
久しぶりの更新なのに、自分のミーハーぶりをさらけ出すだけでは終われません!
Teiのコンサートで雨が降っていて、私の携帯が壊れてしまいました・・・。
そんな時の一言・・・
내 휴대폰이 고장 났어〜. (私の携帯が壊れた〜)
ネ ヒュデポニ コヂャン ナッソ〜
내 ・・・私の
휴대폰 ・・・携帯電話
고장이 나다・・・故障する
ということで、또 봐요☆