俺が高速道路で大クラッシュした話 The story that I crashed on expressway

    30
    コメント

    2d04dd9a
    1:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:12:01.78ID:29KDW4vT0.net
    2012年2月3日  事件は起こった
    The case happened on February 3, 2012

    私は愛車フーガに乗って岩手から東京に向かっていた
    I went to Tokyo on favorite car fugue from Iwate

    福島の中頃にいた時、事件は起きた
    When I was in the middle part of Fukushima, the case happened



    4:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:13:36.84ID:nG28Ae8N0.net
    長文問題の解答風


    5:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:13:46.61ID:29KDW4vT0.net
    俺のことを煽って追い抜いたやつがいた
    There was the guy whom it drove me and overtook

    俺は雪道なのに危ないと思いながらそのまま走行を続けた
    I continued just running while thinking that I was critical though it was a snow-covered road



    6:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:13:47.47ID:gdPWkhfr0.net
    午後ロー枠


    7:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:15:33.68ID:29KDW4vT0.net
    その直後、事件は起きた
    The case happened just after that

    俺のことを追い抜いた車が突然スリップ、トンネル入口の壁にぶつかった
    The car which I overtook hit the wall of the slip tunnel entrance suddenly



    9:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:16:23.54ID:29KDW4vT0.net
    そこで終ではなかった
    Therefore it was not end



    10:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:16:54.44ID:QLwh9ZXv0.net
    全く関係ないのにアンビリバボーのナレーションで読んでしまう


    11:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:17:44.88ID:29KDW4vT0.net
    事故った車が跳ね返って来たんだ 
    The car which met an accident bounced came 

    そして俺の前にいたスポーツカーが突っ込み炎上
    And the sportscar which there was before me plunges and is exploded



    13:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:18:28.44ID:29KDW4vT0.net
    俺は避けようとした
    I was going to avoid it



    15:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:19:24.30ID:29KDW4vT0.net
    そしてハンドルを左に切った
    And I turned the wheel to the left

    すごいGを感じた
    I felt great G



    16:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:20:01.97ID:btab/zTs0.net
    どうでもいいけどon favorite carより
    In my favorite carのほうがいいよ



    18:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:21:24.99ID:29KDW4vT0.net
    俺は元の車線に戻ろうとしたが手遅れだった  
    I was going to come back to the original traffic lane, but was beyond cure  

    スリップしたフーガはハンドルを切ってもほとんど曲がらない
    Even if the fugue which skidded turns the steering wheel, I hardly turn



    20:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:22:21.56ID:TgMVpYxl0.net
    おっぱい
    The oppai



    22:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:23:31.11ID:29KDW4vT0.net
    ぶつかる直前、俺はハンドルから手を離した
    Clash with each other; I separated a hand from a steering wheel just before that

    ジェットコースターに乗ったような、そんな圧力を感じた
    I felt such a pressure carried on a roller coaster
     
    そして衝突 時速85キロくらいだったと思う
    And I think that it was collision around 85 kilos per an hour



    23:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:26:14.35ID:29KDW4vT0.net
    しかし、俺は体のどこにも痛みを感じなかった
    However, I did not feel a pain anywhere of the body
     
    ヒビが入ったフロントガラスから見えた
    I saw it from the windshield that I cracked
     
    おそらく最初に事故を起こした車だろう
    Probably it will be the car which caused an accident first

    原型はなくなったといっても過言ではないくらいだ
    Even if it is said that the model disappeared, it is not exaggeration



    24:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:27:50.64ID:29KDW4vT0.net
    俺は冷静に車を降りた
    I got off a car calmly

    フーガはフロントのエンジン部分が大破している
    As for the fugue, an engine part of the front is completely demolished



    25:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:28:26.10ID:29KDW4vT0.net
    ちょっとう●こ  
    I take a shit a little



    26:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:29:14.12ID:w5bVZ4Ls0.net
    >>25
    ワロタ



    28:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:29:27.78ID:zWU+DsOr0.net
    事故って即効でう●こか漏らしたな


    32:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:33:38.02ID:29KDW4vT0.net
    死にたい
    I want to die



    37:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:39:52.19ID:Z6Wba+HQ0.net
    実話なのかどうか


    2:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします : 2014/08/01(金) 12:12:30.76 ID:gYcRMHIC0.net



    3:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします: 2014/08/01(金) 12:13:10.27ID:odC51rLi0.net
    地上波で放送したら見るわ




    今年これから交通事故で死ぬ2000人って今何してるんだろうな

    【閲覧注意】今日の探偵ナイトスクープ狂ってるなwwww

    【画像あり】白人女のケツの位置wwwwwwwww

    【悲報】ダレノガレ明美の猫が危機一髪だった件




    キニ速の全記事一覧

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    人気記事ランキング

      おすすめサイト最新記事一覧

      コメント

      1.気になる名無しさん2014年08月01日 16:35  ▽このコメントに返信

      あなr

      2.気になる名無しさん2014年08月01日 16:36  ▽このコメントに返信

      ばかもん!
      back com on!

      3.気になる名無しさん2014年08月01日 16:43  ▽このコメントに返信

      Awesome!:D
      i wanna do anal fxxk with u
      Toyomaru says igu igu

      4.気になる名無しさん2014年08月01日 16:50  ▽このコメントに返信

      福島県内の東北道でトンネルじゃ福島トンネルか。

      5.気になる名無しさん2014年08月01日 17:03  ▽このコメントに返信

      onということはスタントマンみたいに車の天井にしがみついていたわけか

      6.気になる名無しさん2014年08月01日 17:13  ▽このコメントに返信

      ガバガバすぎるthe

      7.気になる名無しさん2014年08月01日 17:14  ▽このコメントに返信

      高速道路ってhigh wayじゃないの?

      8.気になる名無しさん2014年08月01日 17:15  ▽このコメントに返信

      その糞デタラメな英語には何の意味があるんだ

      9.気になる名無しさん2014年08月01日 17:17  ▽このコメントに返信

      I want to dieだけ正しい英語でクソワロタ

      10.気になる名無しさん2014年08月01日 17:32  ▽このコメントに返信

      後半whichばっかだな

      11.気になる名無しさん2014年08月01日 17:35  ▽このコメントに返信

      なにこのクソデタラメな単語の羅列

      12.気になる名無しさん2014年08月01日 17:35  ▽このコメントに返信

      フーガは良い車だぞ

      13.気になる名無しさん2014年08月01日 17:41  ▽このコメントに返信

      東京に向かっていた
      I went to Tokyo

      2文目の時点で読むのやめた

      14.気になる名無しさん2014年08月01日 17:43  ▽このコメントに返信

      アランウェイクみたいな感じで再生された

      15.気になる名無しさん2014年08月01日 17:44  ▽このコメントに返信

      なんでいちいち英文()を併記する必要があるの?

      16.気になる名無しさん2014年08月01日 17:44  ▽このコメントに返信

      フーガのスペル違うだろw
      FUGAだろw

      17.気になる名無しさん2014年08月01日 17:45  ▽このコメントに返信

      ケツ穴大破しとるやんけ

      18.気になる名無しさん2014年08月01日 17:46  ▽このコメントに返信

      I guess he writes English much better than other people who say just complains.

      19.気になる名無しさん2014年08月01日 17:48  ▽このコメントに返信

      ※18
      So what?

      20.気になる名無しさん2014年08月01日 17:48  ▽このコメントに返信

      ※18 I agree

      21.気になる名無しさん2014年08月01日 18:08  ▽このコメントに返信

      それっぽいけど間違ってる適当な英語見て笑うスレじゃないのこれ

      22.気になる名無しさん2014年08月01日 18:30  ▽このコメントに返信

      グーグル翻訳のでたらめさは異常。
      Randomness of Google translation abnormal.

      23.気になる名無しさん2014年08月01日 18:52  ▽このコメントに返信

      全てが中途半端

      24.気になる名無しさん2014年08月01日 19:39  ▽このコメントに返信

      その事件を the caseと訳してしまった時点でこいつの英語力が分かったわw
      まぁこいつより英語できないやつなんて腐るほどいるから頑張ったほうだよ

      25.気になる名無しさん2014年08月01日 19:43  ▽このコメントに返信

      ※7
      highwayは実は幹線道路

      26.気になる名無しさん2014年08月01日 20:35  ▽このコメントに返信

      (I think so)

      27.気になる名無しさん2014年08月01日 21:00  ▽このコメントに返信

      It is boring(´;ω;`)

      28.気になる名無しさん2014年08月01日 21:12  ▽このコメントに返信

      All people who wrote comment here complain about >>1, but I like him.

      29.気になる名無しさん2014年08月01日 23:19  ▽このコメントに返信

      米21
      お前が正解

      ここで間違った英語指摘してるアホをみると夏だなぁと思いました。

      30.気になる名無しさん2014年08月02日 00:43  ▽このコメントに返信

      のび太さんのH!
      No bitter sandwich!

      キニ速の全記事一覧

      週間ページランキング

      記事検索
      カテゴリ別アーカイブ
      月別アーカイブ
      はてなブックマーク
      3日間集計逆アクセス
      Copyright (C) 2011 キニ速 -気になる速報-. All rights reserved. ブログパーツ