2009年03月18日

「百聞は一見にしかず。」って英語でなんていう?

人気ブログランキングへ
「百聞は一見にしかず。」って英語でなんていう?


〜答え〜

『Seeing is believing.』です。


たまにA is B.をB is A.に書き換えできないこともあるんだ。

これがそのパターンだね。

このisは、「結果として〜に通じる」って意味で使われているからなんだね。
ここをクリック
ここをクリック
ここをクリック
ここをクリック
ここをクリック
人気ブログランキングへ
ダンケネディの19,800円の教材を無料でゲットするには>クリック
村本エリカ.comアフィリエイト
ダウンロード販売に特化したアフィリエイトASP「電脳卸ダウンロードアフィリエイト」

kobuta714 at 10:53│Comments(0)TrackBack(0) 英語 | 英会話

トラックバックURL

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔