뜻은 같으니 아무거나 써도 될듯합니다. 딱히 답은 없지만
실제 사용하는 뉘앙스로 따져보면

どれくらい 에 오는 답변은 " 저거랑 같은정도 ", " 저것보다 큰것, 저것보다 많은것 " 처럼
비교가 가능할경우 사용하고 どのくらい 는 단순히 양이나 수, 크기와 같은 단위를
기준으로 측정하거나 할 경우에 사용합니다.


원래는 くらい 입니다.
현재 일본어에서는 くらい, ぐらい 둘다 거의 똑같이 쓰이고 있어요.

다만,
心配で夜も寝られないぐらいだ。
걱정돼서 밤에 잠도 못 잘 정도이다.
 
ご飯ぐらい食べたらどう?
식사 정도는 하는 게 어때?
 
와 같이 극단적인 예나 정도의 높낮이를 강조하기 위해서 ぐらい를 쓰는 경향은 있습니다.
따라서

どれくらい 는 기본적인 표현으로 알고 계시면 되고,
どれぐらい 는 다소 묻는 내용이 강조된다고 보시면 될 것 같네요.



□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■□■□■□
最後までご覧いただきありがとうございます♡♥
ただ今ランキングに参加中です。

 ⇩ ⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ
にほんブログ村


国際恋愛・結婚ランキング