'한 번' 을 일본어로 표현할 때 一度(いちど) 와 一回(いっかい) 중 어떤 단어를 써야할지 망설인 적이 있지 않나요?
 
일상회화나 작문은 물론이고, 시험에서도 문제가 될 수 있으니까 이번 기회에 확실하게 익혀보시면 어떨까요?
 
 
◎ 一度 (いちど)
 
一度(いちど)는 一回(いっかい)와는 달리 '구체적인 횟수를 문제로 하기 보다는 어느 정도의 빈도로 발생하는가에 포인트' 가 있답니다.
 
그래서 '구체적인 횟수를 문제로 하는 경우' 에는 一度(いちど) 의 ~度(ど) 보다는 一回(いっかい) 의 ~回(かい) 의 쪽을 사용하는 것이 보통입니다. 아래의 예문을 참고로 표현 연습을 해보세요.
 
표현1) 彼(かれ)には一度(いちど)会(あ)ったことがある。
   그 사람은 한 번 만난 적이 있다.
 
표현2) 一生(いっしょう)に一度(いちど)でいいからパリへ行(い)ってみたい。
     일생에 한 번이라도 좋으니까 파리에
           가보고 싶어.
 
표현3) A: そこへ何回(なんかい)行(い)ったことがあるの?
               거기에 몇 번 가 본 적이 있니? 
          B: 一度(いちど)だけだよ。
               한 번 뿐이야 (딱 한 번).
 
표현4) 錠剤(じょうざい)を一回(いっかい)に3錠(じょう)ずつ飲(の)んでください。
   알약을 1회에 3알씩 복용하세요.
 
표현5) もう一回(いっかい)やってみてもいい?
           한 번 더 해 봐도 될까?



□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■□■□■□
最後までご覧いただきありがとうございます♡♥
ただ今ランキングに参加中です。

 ⇩ ⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ
にほんブログ村


国際恋愛・結婚ランキング