20080529180427




judozwerg

4年半前にシュレースヴィヒ=ホルシュタインのほうに引っ越したんです。

それ以来、ここの村の連中と仲が悪くて。

最初は、ただ絡んでくるだけでした。

それが3年前から殴る蹴るになって。

それで僕の手首と膝を痛めた。

でも僕は自分を守る勇気がないんです・・

人を傷つけることが怖いんです。

自分が馬鹿だってことはわかってます。でも傷つけたくないんです。

皆さんだったらどうしますか?

Also ich bin vor 4 1/2 Jahren nach Schleswig-Holstein gezogen und habe seitdem Arger mit den Jugendlichen hier aus dem Dorf. Anfangs waren es nur dumme Spruche, aber vor 3 Jahren hat es dann auch angefangen, dass sie mich geschlagen und getreten haben. Deshalb sind auch meine Knie und meine Handgelenke kaputt. Ich traue mich aber nicht mich zu verteidigen. Ich habe dann immer Schiss, dass ich den andern zu sehr weh tue. Ich weis, das ist idotisch, aber ich mochte keinem weh tun.
Was wurdet ihr denn an meiner Stelle machen?

ttp://www.dasjudoforum.de/forum/viewtopic.php?f=22&t=1356&start=40

ドイツ人のコメント


Fritz

鍛えるんだ。己の弱さを。

怖がる必要はない。

殴ったり蹴ったりしてくる奴にやり返すことを。

これがあいつらが好きなことだろ・・・

それに法的なやり方もあるってことをよく考えたほうがいいよ。



Trainieren, diese Defizite abzubauen.

Du brauchst keinen Schiss haben, denen, die Dich schlagen und
treten, Schmerzen zu bereiten.
Das ist die Sprache, die sie verstehen, die sie mogen...

Ansonsten solltest Du uberlegen, ob es nicht vielleicht Sinn hat,
rechtliche Schritte gegen die Verursacher der
Korperverletzungen, von denen Du schriebst, zu unternehmen.


Ronin

こういうのよく聞くわ。

でも助けることできないなぁ。

こんな状況なったことないもん。

まぁようするに暴力は2人必要だ。

殴る奴がいて殴り返す奴がいる。

基本的にはさ

そんな状況を避けることが一番だよね。

危険を察知して逃げる力が必要よ。

それにFritzに賛成だな。



Ich hore solche Sachen immer wieder. Ich kann mir aber nicht helfen, in solche Situationen komme ich NIE. Nicht mal annahernd.

Ich glaube das zum Austausch von Gewalt immer zwei gehoren. Von mir aus auch einer der anfangt und einer der mitmacht.

Grundsatzlich bin ich mir sicher, dass es besser ist, solche Situationen proaktiv zu vermeiden... ein Gespur dafur zu entwickeln, dass es gleich kracht, also lieber vorher weggehen.

Ansonsten kann ich Fritz nur Recht geben.



judozwerg

そんな状況に出くわさないようにしてます。

でもそんな簡単なことじゃないんです。

あいつらに会わないように外にあんまり出ません。

でもたまには外に出なきゃいけないんですよね。

もしベビーシッターのバイトに行くときは、子供と一緒に公園に行って

子供を置いて公園から出れないじゃないですか。

ほかの問題は、この町は小さいこと。

1000人しか住んでないんです。

もし10分も歩けば、村全部歩けます。

あいつらはどこからでも出てきて、10人ぐらいで僕は取り囲みます。

簡単には逃げれません。

もし僕が倒れたら、逃げていきます。




ja ich versuche auch, aus diesen Situationen raus zu gehen. Aber das ist nicht immer so leicht. Ich gehe schon nicht mehr auf die Strase, damit ich diesen Leuten nicht begegne. Aber ab und zu muss ich ja mal raus. Wenn ich Babysitten gehe, dann gehe ich mit den Kindern auf den Spielplatz und ich kann dann nicht einfach weg gehen und die Kinder da lassen. Das andere Problem ist noch, dass der Ort sehr klein ist. Wir haben gerade mal 1000 Einwohner. wenn ich 10 Minuten gelaufen bin, dann bin ich einmal durch den ganzen Ort gelaufen.
Und wenn die auf einmal aus allen Ecken kommen und mich mit 10 Leuten umkreisen, dann kann man nicht einfach weggehen. Dann Schlagen die mich, ich mache nichts und die hauen dann wieder ab, wenn ich am boden liege oder so.


Flex


町で絡んできたりするなら

どうせなら抵抗するね。

それでつかみ合いだぁ


Also ich wurde mich so oder so wehren, wenn man mich so auf der Strase anmachen oder anpobeln wurde und es dann zu Handgreiflichkeiten kommt.


LenDa

難しいテーマだね・・・・

Fritzのアドバイスに従うなら、自分も捕まる恐れがあるね。

すべては目撃者でね・・・

そういう奴らは、グループだと強がるんだよね。

いつも一人を狙って。

マットの上で1対1で戦いを申し出るのがいいじゃないかな。

それが難しいってことはわかってるけどさ・・


Ist nen schwieriges Thema... wenn man den Rat vom Fritz befolgt, dann lauft man schnell gefahr, selbst angezeigt zu werden - alles eine Frage der Zeugen...

Fur gewohlich fuhlen sich solche Typen ja nur in der Gruppe stark und es geht meistens nur gegen jemanden, der gerade alleine da steht.

Ein besserer Vorschlag ware vielleicht, ihn zu einem Kampf auf der Matte aufzufordern... 1 gegen 1. Ich weis... ist nicht einfach zu realisieren.



ctjones


俺なら、最後まで抵抗する!

(抵抗が)そういう連中が唯一理解できる言葉さ!

TomとFritzに賛成だね。



Ich wurde mich auch in einer solchen Situation bis "aufs Blut" wehren! Das ist die einzigste Sprache die solche Leute verstehen!
Da gebe ich Tom und Fritz voll recht!



Tori

私の長い柔道家の人生で、柔道を使わなきゃいけない時なんてのは

一度もなかった。



Bin in meiner langen Judozeit nie in die Verlegenheit gekommen mein Judo anwenden zu musen.



ctjones


まだほかにもあるよ。

次のオフ会は、君の町へ行くってね!

戦いが始まる!!(冗談で)


Noch ein Losungsvorschlag, wir verlegen das nachste Forumstreffen zu dir in den Ort! Das wird ein Gematzel!!!


Lin Chung


とりあえずさっと目を通した。

抵抗しない人は、被害者になるし、そんな扱いになる。

殴られたら、抵抗していいんだ。

でも問題があるんだ。

相手を大怪我させちゃって、格闘技やってるってばれちゃったら

弁護士が、もう少し手加減できたんじゃない?ってなっちゃう。

相手がナイフ、バット、ピストルで攻撃してくるときは

生か死ぐらいの攻撃だよね。

それに相応しいぐらいの抵抗するがよい。



Ich habe das mal uberflogen.

Denkt mal dran, wer sich nicht wehrt, wird immer als Opfer angesehen und entsprechend behandelt.

Wenn man angegriffen (ohne eigene Provokation) wird, dann darf man sich wehren. -> Notwehr.

Einziges Problem ist, wenn man den Angreifer schwer verletzt und es kommt vor Gericht raus, dass man Kampfsport macht, dann wird der Richter fragen, ob man das nicht auch ne Nummer kleiner hatte machen konnen.

Nur, wenn man mit Messer, Knuppel oder Pistole angegriffen wird, ist das ein Angriff auf Leben und Tod. Dann darf man sich entsprechend wehren.




一言


前回の一言での記事ネタ募集

回答ありがとうございました!!

ドイツの日常系とか、個人的によく読むダイエット、料理、格闘技系

を中心に書いていきます!

これからもよろしくおねがいします!