# あなたの企業の競争相手、もしくは競争相手になる可能性があるのはどこですか? いちばん怖いのはどこですか?
CarboniteとMozyは安全なバックアップについて良い仕事をしており、同期に手を出してもうまくやるでしょう。Sharpcast(資金提供を受けたベンチャー)はHummingbirdという似たようなアプリを発表しましたが、(削除済み)によると、彼らはNTのカーネルドライバーについて、すごく難しい方法で取り組んでいます。いつかGoogleはGDriveをリリースするでしょう。マイクロソフトのGrooveも同期をしますし、オフィス2007の一部です。ですがたいへん重く、ウェブのファイルもバックアップも含んでいません。OmnidriveとTitanizeのようなアプリケーションもありますが、実装はバグだらけか、ひどいユーザー・インターフェースです。

# Who are your competitors, and who might become competitors? Who do you fear most?
Carbonite and Mozy do a good job with hassle-free backup, and a move into sync would make sense. Sharpcast (venture funded) announced a similar app called Hummingbird, but according to (redacted) they're taking an extraordinarily difficult approach involving NT kernel drivers. Google's coming out with GDrive at some point. Microsoft's Groove does sync and is part of Office 2007, but is very heavyweight and doesn't include any of the web stuff or backup. There are apps like Omnidrive and Titanize but the implementations are buggy or have bad UIs.



# ハッカーである起業家に: どんなクールなものを作りましたか? (できればURLつきで)
Accolade Online SAT pre(2004年にサービス開始)はhttp://www.accoladeprep.com/ 。
ポーカーのボット(古いスナップショットは https://www.accoladeprep.com/sshot2.gif。おもちゃのお金用ですが、現金も扱えます)

# For founders who are hackers: what cool things have you built? (Include urls if possible.)
Accolade Online SAT prep (launched in 2004) (http://www.accoladeprep.com/); a poker bot (here's an old screenshot: https://www.accoladeprep.com/sshot2.gif; it's using play money there but worked with real money too.)



# 起業家どうしは互いにどう知りあったのですか? そしてあなたはどう知り合ったのですか?
冗談みたいな感じです。

# How long have the founders known one another and how did you meet?
There's a joke in here somewhere.



# 自社の製品を作るのに、どんなツールを使っていますか?
Python(上から下まで)、sqlite(クライアント)、mysql(サーバ)。Turbogears(少なくともスケールしないうちは)ファイル保存にはAmazon EC2とS3。

# What tools will you use to build your product?
Python (top to bottom.) sqlite (client), mysql (server). Turbogears (at least until it won't scale.) Amazon EC2 and S3 for serving file data.



# もう働いているのでしたら、どれくらい長い間、働いていますか。そして(もしこの質問が適切なら)何行のコードを書きましたか?
バイトを3カ月。pythonでclientを5000行、サーバを2000行。C++、Cheetahテンプレート、インストーラ・スクリプトなど。

# If you've already started working on it, how long have you been working and how many lines of code (if applicable) have you written?
3 months part time. About ~5KLOC client and ~2KLOC server of python, C++, Cheetah templates, installer scripts, etc.



# オンライン・デモがあるのでしたら、URLは?
news.ycにもアップしたスクリーンショットです。
http://www.getdropbox.com/u/2/screencast%20-%20Copy.html
もしWindows PCを一つか二つお持ちでしたら、これが最新版です。
http://www.getdropbox.com/u/2/DropboxInstaller.exe

# If you have an online demo, what's the url?
Here's a screencast that I'll also put up on news.yc:
http://www.getdropbox.com/u/2/screencast%20-%20Copy.html
If you do have a Windows box or two, here's the latest build:
http://www.getdropbox.com/u/2/DropboxInstaller.exe



# プロトタイプができるまでにどれくらいかかりそうですか? ベータ版や課金可能なバージョンについては?
プロトタイプは、もう2月にできています。課金できるバージョンは、8週間くらいですかね?(笑)

# How long will it take before you have a prototype? A beta? A version you can charge for?
Prototype - done in Feb. Version I can charge for: 8 weeks maybe? (ed: hahaha)



# あなたの企業をいちばん買収しそうな企業は?
Google/マイクロソフト/Yahooはみんな、この普遍的な領域にすごく興味を持っています。Googleはずっと昔にGDrive/「Platypus」を発表しましたが、リリース日は不明です(Googleの友達は、最初の実装は、内部だけで使うためのVBScript/Javaで作られたシロモノだったと言っています)。マイクロソフトはFoldershareを買収し、Dropboxの機能の一部をできるLive Driveを発表しました。Iron Mountain社、Carbonite社、Mozy社、もしくはSMB(訳注:Server Message Block。Windows NTやWindows 95/98などでネットワークを通じてファイル共有やプリンタ共有を実現するプロトコル)向けのバックアップを扱う会社はすべて、いずれもこれまでのファイルの同期の問題を扱ったことがないので、興味を持つかもしれません。


ある視点からは、Basecampが簡単なプロジェクト管理用のものだとしたら、Dropboxは任意のファイルのためのもので、その2つを連携させても、実にうまく動くでしょう。(37signalsが買収するような企業には見えなくても)


ですが結局のところ、Dropboxはとても資金効率の良い企業です。人々は「しょっちゅう変更される何かを、なるべくまとめて自分の目の前に置いておきたいだけだし、そのためにお金を払ってもいい」と考えていることを、僕たちは知っています。

# Which companies would be most likely to buy you?
Google/MS/Yahoo are all acutely interested in this general space. Google announced GDrive/"Platypus" a long time ago but the release date is uncertain (a friend at Google says the first implementation was this ghetto VBScript/Java thing for internal use only). MS announced Live Drive and bought Foldershare in '05 which does a subset of what Dropbox does. Iron Mountain, Carbonite or Mozy or anyone else dealing with backup for SMBs could also be interested, as none of them have touched the sync problem to date.


In some ways, Dropbox is for arbitrary files what Basecamp is for lightweight project management, and the two would plug together really well (although 37signals doesn't seem like the buying-companies type).


At the end of the day, though, it's an extremely capital-efficient business. We know people are willing to pay for this and just want to put together something that rocks and get it in front of as many people as possible.



# 誰かが3ヶ月後(2007年8月)に買収を申し込んだら、最低いくらならOKですか?
どんなアイデアを持っているか次第ですが、6か月間の仕事の成果は、税引後で100万ドルは下らないと思います。

# If one wanted to buy you three months in (August 2007), what's the lowest offer you'd take?
I'd rather see the idea through, but I'd probably have a hard time turning down $1m after taxes for 6 months of work.



# あなたのプロジェクトを他の人が真似するのが難しい理由は?
このアイデアはぜんぜん異なる複数の技術が必要で、どれが欠けても製品はまるごとダメになります。


たとえば「電力やネット回線が、経路のどこで切れても大丈夫なよう、安定した、もしくは回復可能な動作をするようにプロトコルとアプリの設計をする」といった、学問的・理論的な要素があります。肥大したWin32の統合(Mac移植も同様)という要素もあります。ほとんどLinux/Unix指向の操作/権限とのスケーラビリティという要素もあります。サイトを簡単で魅力的にするための、ウェブデザインとユーザー・エクスペリエンス・デザインという要素もあります。これらの最難関の大部分は、かなり異なっています。これらをすべて実行するのが簡単だったら、良い製品やサービスは、すでにあるはずでしょう。

# Why would your project be hard for someone else to duplicate?
This idea requires executing well in several somewhat orthogonal directions, and missteps in any torpedo the entire product.


For example, there's an academic/theoretical component: designing the protocol and app to behave consistently/recoverably when any power or ethernet cord in the chain could pop out at any time. There's a gross Win32 integration piece (ditto for a Mac port). There's a mostly Linux/Unix-oriented operations/sysadmin and scalability piece. Then there's the web design and UX piece to make things simple and sexy. Most of these hats are pretty different, and if executing in all these directions was easy, a good product/service would already exist.



# 特許を取れそうだと思っているアイデアはありますか?
(削除済み)

# Do you have any ideas you consider patentable?
(redacted)



# 問題が起きるとしたら? (想像力のテストですので、不確かでもかまいません)
Googleは(特にDropboxをリリースする前に)やがてGDriveを解き放ち、Dropboxの多くの発想をパクる可能性があります。一般にオンライン・ストレージの分野はたいへん競争が激しいので、ちょっと良いくらいではダメです。出版する / ブログに書く / 友達に話す、の間には飛躍が必要なのです。時間はかかりますが、共同設立者を雇って、チームを作る必要があるでしょう。他の競争相手のほうが、ずっと資金を貰っているでしょう。成長の速度を速めるために、運転資金を増額する必要があるかもしれません。(僕には、高い有用性を持つウェブ・アプリケーションの負荷を分散した経験がありますが)スケーリングし、ボトルネックを見つけるという、成長につきものの痛みがあるでしょう。中小企業の顧客の獲得には、思っているよりも高くつくか、もしくは時間がかかるかもしれません。特徴を最優先し、取り組むべき正しい市場のセグメントを選択するのは困難でしょう。初期のユーザに気に入ってもらうことは重要なのでしょうが、つまらないリクエストのおかげで気が散ったり、リリースが遅れたりするのは致命的かもしれません。

# What might go wrong? (This is a test of imagination, not confidence.)
Google might finally unleash GDrive and steal a lot of Dropbox's thunder (especially if this takes place before launch.) In general, the online storage space is extremely noisy, so being marginally better isn't good enough; there has to be a leap in value worthy of writing/blogging/telling friends about. I'll need to bring on cofounder(s) and build a team, which takes time. Other competitors are much better funded; we might need to raise working capital to accelerate growth. There will be the usual growing pains scaling and finding bottlenecks (although I've provisioned load balanced, high availability web apps before.) Acquiring small business customers might be more expensive/take longer than hoped. Prioritizing features and choosing the right market segments to tackle will be hard. Getting love from early adopters will be important, but getting distracted by/releasing late due to frivolous feature requests could be fatal.



# 既に法人化しているのでしたら、それはいつでしたか? 株主は誰で、各株主の持ち株比率は? 資金をすでに得ているのでしたら、貰った資金はいくらで、企業の評価額はいくらでしたか?
まだ法人化していません。

# If you're already incorporated, when were you? Who are the shareholders and what percent does each own? If you've had funding, how much, at what valuation(s)?
Not incorporated



# まだ法人化していないなら、創業者それぞれや、その他、株を与えようと思っている人々と、その比率のリストを書いてください。
ドリュー

# If you're not incorporated yet, please list the percent of the company you plan to give each founder, and anyone else you plan to give stock to. (This question is as much for you as us.)
Drew



# 創業者の生活費、回線代、サーバ代以外の主なコストは何ですか?
ないです。広告代は必要かも。

# If you'll have any major expenses beyond the living costs of your founders, bandwidth, and servers, what will they be?
None; maybe AdWords.



# 8月までにあなたのベンチャーが大成功し大金持ちになる可能性が(たとえば20%くらい)でてきたとき、その後の数年間、常勤で働くと約束してくれそうな創業者は誰ですか?
ドリュー

# If by August your startup seems to have a significant (say 20%) chance of making you rich, which of the founders would commit to working on it full-time for the next several years?
Drew



# 2007年の6月から8月の期間中に、各創業者に、何か他の仕事はありますか?
いいえ。Bit9社からは、YCの資金を貰えるかどうかにかかわらず、Dropboxにフルタイムで専念するよう言われています。

# Do any founders have other commitments between June and August 2007 inclusive?
No; I've given notice at Bit9 to work on this full time regardless of YC funding.



# 各創業者に、未来の予定がある(大学院に行く等)なら何ですか?
予定はありません。おそらく9月にサン・フランシスコに引っ越します。

# Do any founders have commitments in the future (e.g. have been accepted to grad school), and if so what?
No. Probably moving to SF in September



# Are any of the founders covered by noncompetes or intellectual property agreements that overlap with your project? Will any be working as employees or consultants for anyone else?
ドリュー。仕事の一部はBit9社のオフィスでやりました。弁護士と相談し、Bit9社はDropboxのいかなる株/権利も持たないという署名入りの手紙を貰いました。

# Are any of the founders covered by noncompetes or intellectual property agreements that overlap with your project? Will any be working as employees or consultants for anyone else?
Drew: Some work was done at the Bit9 office; I consulted an attorney and have a signed letter indicating Bit9 has no stake/ownership of any kind in Dropbox



# プログラムの一部を創業者以外が書いているということはありませんか? もしそうでしたら、そのプログラムを使っても大丈夫ですか? (もちろんオープン・ソースは問題なしです)
使っていません。

# Was any of your code written by someone who is not one of your founders? If so, how can you safely use it? (Open source is ok of course.)
No



# 応募しようと考えていたアイデアが他にあるのでしたら、それらを遠慮なく書いてください。私たちが待っていたアイデアかもしれません。
ワン・クリックのスクリーン共有(もうGlanceが、かなりうまくやっていますが)。バージョン管理できるキャンバス描画wikiを使ってダイヤグラムを作ったり、ユーザ・インターフェースの実物大模型を作ることにより(Thinkatureはちょっと似てますが、これはホワイトボードの共有というより、キャンバスが点在するテキストです) 、チームのメンバーが同じページにアクセスし、より良いアイデアを出すのを支援することができます(Bit9社ではVisioとPowerpointを使っていますが最低です)。

# If you had any other ideas you considered applying with, feel free to list them. One may be something we've been waiting for.
One click screen sharing (already done pretty well by Glance); a wiki with version-controlled drawing canvases that let you draw diagrams or mock up UIs (Thinkature is kind of related, but this is more text with canvases interspersed than a shared whiteboard) to help teams get on the same page and spec things out better (we use Visio and Powerpoint at Bit9, which sucks)



# あなたたちのメンバーが発見した、驚くような、もしくは面白いことを教えて下さい(自分のプロジェクトに関係のない答えでもOKです) 。
みんなが「提案書 v2 改訂版 新2006年11月15日.doc」みたいにして自分の文書をバージョン管理しているのを見ると笑っちゃいます。

# Please tell us something surprising or amusing that one of you has discovered. (The answer need not be related to your project.)
The ridiculous things people name their documents to do versioning, like "proposal v2 good revised NEW 11-15-06.doc", continue to crack me up.





あと、この記事も面白そうですね。